《漢語方言學導論》(修訂版)論述了漢語方言學的基本理論問題,包括:方言的調查、記錄、描寫及方言地理、歷史、變異、接觸、比較、文字等。本書從普通方言學的立場出發(fā),以漢語方言的事實為素材,討論方言的理論和方法問題。由于本書的作者親自調查并且研究心得較多的是吳語,故書中舉例時也多用吳語,這可以避免用錯語料,也可使讀者多受益。
本書內容條理清晰,對于漢語方言學的入門讀者來說,不啻為一部非常通俗易懂的導論性書籍,對于已經在從事方言研究的學者來說,其中豐富的語料也可以為自己的研究提供不少語料支持,對于教授漢語方言學的教師來說這是一本非常好的入門性教材,即可作為課程的主教材,也可為作為補充性內容讓學生閱讀。
自序
中國人研究方言有很悠久的歷史,但是至今并沒有一本通論方言學的專著出版。歐美學者撰寫的語言學概論和語言學史一類書,常辟有專門的章節(jié)介紹方言學,例如Current Trends in Linguistics (the Hague and
Paris: Mouton, 1967)載有S. Egerod所寫的Dialectology (p.91129),但是用英文寫的通論方言學的專書也是鳳毛麟角,而且在國內也不易見到。
幾年前到北京出差,抽空到北京圖書館翻閱語言學書目,見到一本W. N.
Francis所著的Dialectology, An
Introduction(《方言學導論》,Longman,
1983),喜出望外,即刻借出來,復印一本。返回上海,從頭至尾仔細讀了一遍。這本書對介紹歐美的方言研究不遺余力,并且在此基礎上討論方言學的一般問題,頗多建樹。遺憾的是,關于漢語方言只是在書末簡介詞匯擴散說的時候,一筆帶過。漢語是世界上方言最復雜的語言之一,有的漢語方言之間的差異甚至大于某些歐洲語言之間的差異。一本普通方言學,置漢語方言的豐富事實于不顧,顯然是不合理的。當時心里發(fā)愿,將來要寫一本以漢語方言材料為基礎的方言學。但是又覺得自己所知方言很少,學力有限,斷難實現(xiàn)如此宏愿,所以一直未敢造次。后來承上海教育出版社編輯先生和學友的鼓勵,才重新鼓起勇氣,為漢語方言學力盡綿薄。
漢語方言學可以有兩種寫法。一種寫法,可以從描寫語言學的立場出發(fā),綜合描寫漢語方言的各個層面:
語音、詞匯、語法、分類、地理等。例如語音方面可以討論漢語方言語音結構的共同特點;詞匯方面可以列舉漢語方言有哪些構詞法等。另一種寫法,可以從普通方言學的立場出發(fā),以漢語方言的事實為素材,討論方言學的理論和方法問題。例如關于漢語方言地理,不是列舉漢語方言區(qū)劃及其人口、地理分布等,而是著重討論方言分區(qū)的標準和方法問題;關于方言的歷史演變,不是條分縷析地列舉中古音系在現(xiàn)代各大方言里演變的結果,而是著重
討論歷史演變的原因和方式等。這兩種寫法應該是相輔相成的。
本書采用后一種寫法。這種寫法要求對漢語方言調查研究的現(xiàn)有成果加以分析、比較、綜合,在此基礎上討論方言學的一般問題。其中許多問題以前還沒有人提出來,或者還沒有進行過綜合研究,所以要達到上述目標,并非輕而易舉,對我來說更是力不從心,只能心向往之而已。在寫作中我常常自我告誡:
不囿于己見,不蔽于人見。對舊說皆重新評估,凡新見必再三驗證。持論切忌孟浪,舉例力求妥帖。在漢語方言中,我親自調查并且研究心得也較多的是吳語,所以舉例時多用吳語材料。我想這樣做有兩個好處:
一是不致用錯材料;二是可使讀者多受益。凡引用別人的成說皆注明出處,但轉引的一二個字音之類恕未能一一注明出處。在這里謹向所有原作者致謝。
書末附有一份英漢對照方言學名詞,供讀者翻譯方言學名詞參考。所收條目限于方言學,鄰近學科,如語音學等只是酌情收錄極少數關系密切的條目。
以上自序寫于1990年歲末。本書出版后,不幾年便告售罄,現(xiàn)在乘此書再版的機會,作了一些修改并增加了新內容。希望將來能在此基礎上寫成多卷本《漢語方言學》。
2000年2月于復旦涼城新村
游汝杰,溫州人,1981年畢業(yè)于復旦大學中文系(研究生)。歷任復旦大學副教授、教授、博士生導師、漢語言文字學學科負責人、特聘教授。主要研究領域是漢語方言學和社會語言學。曾實地調查漢語方言近百種。出版專著《方言與中國文化》(主著)、《漢語方言學導論》、《西洋傳教士方言著作考述》等十多種,發(fā)表論文近百篇,刊于《中國語文》《方言》《民族語文》《語言研究》等學術刊物。曾獲省市以上學術研究成果獎12項。曾多次到香港臺灣訪問,并出訪歐美、日本。
目錄
自序1
第一章緒言1
第一節(jié)地域方言和社會方言1
第二節(jié)方言與普通話和書面語6
第三節(jié)漢語方言學的對象和意義9
第二章方言的調查、記錄和描寫15
第一節(jié)間接調查和直接調查15
第二節(jié)發(fā)音合作人和田野工作者17
第三節(jié)方言語音的記錄和描寫19
第四節(jié)詞匯和語法的調查31
第五節(jié)漢語方言調查方法問題36
第三章方言地理38
第一節(jié)方言的劃界和分區(qū)38
第二節(jié)制約方言區(qū)劃的非語言因素49
第三節(jié)方言島51
第四節(jié)方言地理演變的特點66
第五節(jié)方言地圖70
第四章方言歷史79
第一節(jié)記錄古代方言的材料79
第二節(jié)漢語方言的源流及其在地域上的發(fā)展85
第三節(jié)古代方言語音的構擬98
第四節(jié)古代方言區(qū)劃的擬測109
第五節(jié)方言的歷史層次116
第五章方言變異127
第一節(jié)方言變異的觀察127
第二節(jié)語流音變129
第三節(jié)方言變異的原因132
第四節(jié)方言歷史演變的原因和方式134
第五節(jié)歷史音變規(guī)律及其例外140
第六章方言接觸144
第一節(jié)方言的借用145
第二節(jié)方言的萎縮和轉用148
第三節(jié)方言的雜交151
第四節(jié)方言的兼用155
第七章方言比較158
第一節(jié)方言的共時比較 158
第二節(jié)方言的歷時比較169
第三節(jié)現(xiàn)代方言比較與方言歷史研究175
第八章方言的社會語言學研究183
第一節(jié)年齡差異的調查和比較183
第二節(jié)雙言現(xiàn)象185
第三節(jié)社會方言188
第四節(jié)方言地名191第九章方言文字194
第一節(jié)方言本字和方言訓讀字194
第二節(jié)方言雜字196
第三節(jié)方言拼音文字201
第十章方言學史概要205
第一節(jié)西方方言學史述略205
第二節(jié)傳統(tǒng)方言學時期213
第三節(jié)西洋傳教士的方言記錄和研究218
第四節(jié)民族學者的方言記錄和研究232
第五節(jié)描寫方言學時期235
附錄一英漢對照方言學名詞243
附錄二新舊約圣經方言全譯本書目(1949年前)249