約瑟夫·康拉德出生于俄國(guó)沙皇統(tǒng)治下的一個(gè)波蘭家庭。十六歲時(shí),他成為一名水手,并在二十年間游遍世界。在航行中康拉德觀察到一個(gè)聯(lián)系日益緊密的新世界,并在定居英國(guó)后,以文字捕捉它的身影。在他筆下不僅記錄了聲勢(shì)浩大的新帝國(guó)主義將殖民旗幟插遍全球,也見(jiàn)證了西方所謂文明理想的虛假。
歷史學(xué)家馬亞·亞桑諾夫在這本夾雜著歷史、傳記、游記等多重?cái)⑹碌臅?shū)中,跟隨著康拉德的航線(xiàn)和《黑暗的心》等四部小說(shuō)的情節(jié),開(kāi)啟了一場(chǎng)驚心動(dòng)魄又發(fā)人深省的探索之旅;康拉德世界的黑暗之光,照亮了我們自己的內(nèi)心世界。
入圍達(dá)夫·庫(kù)珀獎(jiǎng)(2017)
The short list of 2017 Duff Cooper Prize
獲坎迪爾獎(jiǎng)(2018)
The winner of the 2018 Cundill History Prize
《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》2017年值得關(guān)注的圖書(shū)之一
A New York Times Book Review Notable Book of 2017
《紐約時(shí)報(bào)》2017年100本值得關(guān)注的圖書(shū)之一
One of the New York Times 100 Notable Books of 2017
約瑟夫·特奧多爾·康拉德·科爾澤尼奧夫斯基(Jozef Teodor Konrad Korzeniowski)講著波蘭語(yǔ)和法語(yǔ)長(zhǎng)大,直到21歲才學(xué)習(xí)英語(yǔ)。但是后來(lái),他成為優(yōu)秀的英語(yǔ)作家之一!逗诎档男摹肥撬拇碜。他的敘事風(fēng)格和反英雄人物塑造影響了后世很多作家,包括D.H.勞倫斯、F.S.菲茨杰拉德、威廉·?思{、歐內(nèi)斯特·海明威、伊塔羅·卡爾維諾、加西亞·馬爾克斯、V.S.奈保爾、J.M.庫(kù)切等諸多文學(xué)大師。中國(guó)作家老舍稱(chēng)他為"近代偉大的境界與人格的創(chuàng)造者"。更重要的是,正如作者所述,康拉德也是一位書(shū)寫(xiě)全球化的小說(shuō)家。
在《守候黎明:全球化世界中的約瑟夫·康拉德》一書(shū)中,作者瑪雅·賈薩諾夫?qū)v史與文學(xué)完美結(jié)合。與一般傳記作品不同的是,作者不是簡(jiǎn)單地從其出生、早年經(jīng)歷、走上文學(xué)創(chuàng)作之路、主要作品等,而是選取傳主的四部代表性作品,按這四部作品所反映的地區(qū)一一走訪(fǎng),感受傳主的所思所想,同時(shí)站在今天的視角來(lái)反觀上個(gè)世紀(jì)初世界的變化。因此,從這個(gè)角度而言,作者不僅是在寫(xiě)約瑟夫·康拉德的生平及其文學(xué)創(chuàng)作與成就,同時(shí)也是在如傳主在其小說(shuō)中所思考的一樣,在思考一些長(zhǎng)期困擾我們這個(gè)世界的一些共性的問(wèn)題的。
序幕 自己人
一百多年以前,有一位名為肯拉德·科爾澤尼奧夫斯基(Konrad Korzeniowski)的波蘭水手也曾有過(guò)一次剛果之旅。那趟旅行原本似乎會(huì)永久推遲,但最終突然就發(fā)生了。1889 年11 月,肯拉德前往一家比利時(shí)公司面試,應(yīng)聘剛果河上一艘蒸汽輪船船長(zhǎng)的工作。對(duì)方許諾給他一個(gè)職位,但對(duì)他后續(xù)的來(lái)信一概不予回應(yīng)。當(dāng)肯拉德要求再次面談時(shí)對(duì)方叫他等待。六個(gè)月杳無(wú)音信之后,康拉德獲得了公司的消息,說(shuō)該職位正虛位以待,肯拉德需在一周之內(nèi)動(dòng)身趕赴非洲。
天地良心,我真的火燒眉毛了!他寫(xiě)信給一位好友說(shuō),瞧瞧這些個(gè)鐵皮鐵罐、左輪手槍、高筒靴,還有語(yǔ)重心長(zhǎng)的告別……隨身攜帶的藥瓶藥罐和真誠(chéng)祝愿?侠略緫(yīng)該在剛果待上三年,但等他在金沙薩和基桑加尼之間沿河來(lái)回一趟之后就甩手不干了。在剛果這個(gè)地方,肯拉德目睹了一個(gè)貪婪、殘暴、偽善的歐洲人政權(quán),它實(shí)在令人驚駭不已。離開(kāi)非洲時(shí)肯拉德精神沮喪,在道德層面上深感絕望。九年之后他在英格蘭扎根安頓了下來(lái),并把自己的姓名改成了英語(yǔ)化的約瑟夫·康拉德(Joseph Conrad),將在剛果的經(jīng)歷傾注進(jìn)了一本名為《黑暗的心》(Heart of Darkness , 1899)的小說(shuō)里。
我想去看看康拉德的所見(jiàn)所聞,他所目睹的一切為此后許多人的觀感構(gòu)筑了框架,因此我要前往剛果走一趟!逗诎档男摹分两袢允亲钍軓V泛閱讀的英語(yǔ)小說(shuō)之一,據(jù)其改編的電影《現(xiàn)代啟示錄》(Apocalypse Now )仍在為康拉德的故事添磚加瓦。這句短語(yǔ)對(duì)生活本身提出了挑戰(zhàn),其著作已然演化成了一塊試金石,考量著非洲與歐洲、文明與野蠻,以及帝國(guó)主義、種族滅絕和心智癲狂等課題,探討著人性本身。
他的小說(shuō)同時(shí)也成為一根導(dǎo)火索。在20 世紀(jì)70 年代,尼日利亞小說(shuō)家欽努阿·阿切貝(ChinuaAchebe)宣稱(chēng)《黑暗的心》是一部可悲至極的冒犯之作,充斥著對(duì)非洲和非洲人民地位卑微的刻板印象。阿切貝說(shuō),康拉德就是一個(gè)殘忍的種族主義分子。而不久之后,有一位名叫巴拉克·奧巴馬的半肯尼亞血統(tǒng)大學(xué)生受到友人的質(zhì)問(wèn),他們要求奧巴馬解釋為什么去讀這本種族主義小冊(cè)子。因?yàn)?hellip;…奧巴馬結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō),因?yàn)檫@書(shū)教給我一些東西……關(guān)于白人的東西。書(shū)里說(shuō)的其實(shí)并不是非洲,不是黑人,而是關(guān)于作者自己,關(guān)于歐洲人、美國(guó)人。它講的是一種看待世界的特定方式。
我第一次讀到《黑暗之心》是在伊薩卡(Ithaca)高級(jí)中學(xué)的英語(yǔ)課上。康拉德對(duì)歐洲帝國(guó)主義的諷刺和批評(píng)令人心潮澎湃,給人以莫大的勇氣。后來(lái)我在哈佛大學(xué)跟自己的學(xué)生一起閱讀康拉德及阿切貝的文章時(shí),才開(kāi)始逐漸重視起康拉德的視角來(lái)。我的理由跟奧巴馬的一樣,并不因作品的盲點(diǎn)而輕蔑憎恨,倒恰恰是因?yàn)槟切┎湃ラ喿x?道虏蹲阶×丝缭酱笾藓头N族的強(qiáng)權(quán)運(yùn)作模式,而這些東西對(duì)今日的重要性似乎也與他初次提筆的那個(gè)年代相同。
《黑暗的心》只是剛剛開(kāi)始,當(dāng)我繼續(xù)閱讀康拉德更多的作品時(shí),常常會(huì)驚嘆于他那種看待世界的特有方式竟然如同先知般得到了一一應(yīng)驗(yàn)。在911事件和伊斯蘭恐怖主義興起之后,我驚愕地回憶起正是這位在《黑暗的心》里宣判資本主義有罪的作家也創(chuàng)作過(guò)《間諜》(The Secret Agent)(1907 年)這樣一部圍繞描述倫敦恐怖主義爆炸圖謀的小說(shuō);在2008 年金融危機(jī)之后,我發(fā)現(xiàn)康拉德在《諾斯特羅莫》(Nostromo)(1904 年)一書(shū)中描寫(xiě)跨國(guó)資本主義所炮制的那些鬼把戲跟我們?nèi)粘?bào)紙上讀到的如出一轍;在數(shù)字科技革命緊鑼密鼓進(jìn)行的時(shí)代,我讀到康拉德曾在《吉姆爺》(Lord Jim)(1900 年)及多部其他作品里動(dòng)情地描述了航海業(yè)這一他最熟知的行業(yè)受科技破壞的后果;對(duì)移民問(wèn)題的爭(zhēng)論正攪得歐洲和美國(guó)雞犬不寧,而我又再一次驚嘆于康拉德怎么能夠運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)創(chuàng)作完成那些著作,哪怕只寫(xiě)一部也令人詫異要知道英語(yǔ)是他成年后才習(xí)得的第三語(yǔ)言。
康拉德的筆猶如一根魔術(shù)棒,變幻著未來(lái)時(shí)空的精靈。他究竟是如何做到的?正像加勒比作家V. S.奈保爾(V. S. Naipaul)所觀察的,康拉德怎么會(huì)鬼使神差般步步搶我之先?他如何能夠在一百年前就思索我今日所識(shí)的世界?倘若我能明白其究竟,那也就探得了那個(gè)年代乃至我們當(dāng)代的某些精髓和真諦。
待我意識(shí)到答案時(shí)已身處印度洋半途之中。我從中國(guó)香港出發(fā)到英國(guó),登上法國(guó)達(dá)飛海運(yùn)集團(tuán)(CMA CGM)一艘名為克里斯托弗·哥倫布號(hào)(Christophe Colomb )的法國(guó)貨輪。這艘船從中國(guó)至北歐往返共11 周,最多運(yùn)載13344 個(gè)20 英尺規(guī)格的集裝箱。這年頭幾乎沒(méi)有哪個(gè)旅行家會(huì)愿意耗費(fèi)4 個(gè)星期坐船出行,而坐飛機(jī)的話(huà)只需14 小時(shí)不到的時(shí)間。我早已下定決心要做成這趟航海旅程,將其當(dāng)作一次特意安排的復(fù)古之旅,因?yàn)槿绱艘粊?lái)我便能更好地理解康拉德生活與寫(xiě)作的這一核心部分。
作者簡(jiǎn)介
馬婭·亞桑諾夫是哈佛大學(xué)柯立芝歷史學(xué)教授。她的第一部作品《帝國(guó)邊緣》(2005),獲得了2005年的達(dá)夫?庫(kù)珀獎(jiǎng),被《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》《衛(wèi)報(bào)》《星期日泰晤士報(bào)》等多家媒體評(píng)為年度好書(shū)。第二部作品《自由的流亡者》(2011),獲得了國(guó)家圖書(shū)評(píng)論非虛構(gòu)小說(shuō)獎(jiǎng)和喬治?華盛頓圖書(shū)獎(jiǎng),入圍塞繆爾?約翰遜獎(jiǎng)(現(xiàn)在被稱(chēng)為巴美列捷福獎(jiǎng))。作為2013年古根海姆研究員,亞桑諾夫獲得了2017年溫德姆-坎貝爾非虛構(gòu)圖書(shū)獎(jiǎng)。她經(jīng)常在《紐約時(shí)報(bào)》、《衛(wèi)報(bào)》和《紐約書(shū)評(píng)》等出版物上發(fā)表論文和評(píng)論。
譯者簡(jiǎn)介
金國(guó),高級(jí)口譯,歷史愛(ài)好者。已翻譯出版圖書(shū)多部,范圍涵蓋歷史、科幻、奇幻、藝術(shù)、經(jīng)管等領(lǐng)域,代表作有奇幻作品《艾爾蒙哲三部曲》、科幻小說(shuō)集《金星復(fù)古科幻》等。
第一部分:國(guó)家
第一章 沒(méi)有家,沒(méi)有國(guó)
第二章:出發(fā)地
第三章:在陌生人中間
第二部分:海洋
第四章:隨波逐流
第五章:步入蒸汽輪船的世界
第六章:當(dāng)船兒辜負(fù)了你
第三部分:文明
第七章:心心相印
第八章:黑暗角落
第九章:白種野人
第四部分:帝國(guó)
第十章:一個(gè)新世界
第十一章:物質(zhì)利益
第十二章:不管這世上的人喜不喜歡
結(jié)語(yǔ):望君知