《羅馬史》第二卷主要講述的是自羅馬王政廢除至意大利統(tǒng)一這段時(shí)期的歷史,全書共分為九章,前三章的主要內(nèi)容是羅馬廢除王政后幾百年間的羅馬內(nèi)政問題與政治權(quán)力的爭奪;第四章至第七章主要講述的是羅馬在統(tǒng)一意大利的過程中經(jīng)歷的戰(zhàn)爭與羅馬人反抗其他民族侵略的斗爭歷史;第八章至第九章主要講述的是羅馬在統(tǒng)一意大利之后的一些法律、宗教、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)以及科學(xué)方面的政策。蒙森這一卷《羅馬史》的主要內(nèi)容是講述羅馬統(tǒng)一整個(gè)意大利的過程,所以他將很多筆墨都集中在羅馬對(duì)外的戰(zhàn)爭上。而他也著重描寫了羅馬被高盧人侵占并且在占領(lǐng)之后將羅馬城夷為平地在羅馬人經(jīng)過無數(shù)的血戰(zhàn)之后,終于統(tǒng)一了整個(gè)意大利半島,羅馬的統(tǒng)治領(lǐng)域擴(kuò)展到下意大利內(nèi)地和整個(gè)意大利的東海岸,大致從愛奧尼亞海直抵凱爾特邊境,羅馬的統(tǒng)治范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,同時(shí)與周邊地區(qū)的爭奪也更加激烈。
1、德國歷史學(xué)家蒙森畢生心力傾注、三十余年寫就歷史巨著,也是迄今唯*獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)(1902年)的一部歷史著作。
2、鐵血宰相俾斯麥所尊敬的政敵。其博大精深的學(xué)識(shí)、其百科全書般的內(nèi)容和其絕妙的文筆,使此書名聲遠(yuǎn)揚(yáng),至今仍是羅馬史研究者必讀的作品。
3、千余條注釋全新添加,原著經(jīng)典注釋+著名譯者強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,完美結(jié)合,更加全面地展示蒙森原著的風(fēng)采,讓今天的讀者領(lǐng)略歷史巨著的魅力。
4、每一章用小標(biāo)題將其分為若干小章節(jié),解決了原著線索龐雜、過于宏大的體量帶來的晦澀感,方便普通讀者閱讀理解。
5、精裝精譯典藏,內(nèi)文與封面、環(huán)襯等均采用日本進(jìn)口特種紙印刷,環(huán)保不傷眼,值得一生收藏。
譯者序
“以史為鑒,可以知興替!睔v史,不僅載錄事件,稽考過往,而且將歲月所埋藏的點(diǎn)滴、將風(fēng)塵云煙滌蕩消散的存在,以一種近乎復(fù)刻的方式保存了下來,因此,歷經(jīng)千年萬年,我們總可以了解到,彼時(shí)人類生活社會(huì)近乎完全的樣貌。培根有言:“讀史使人明智!睔v史的存在,不因其年歲久遠(yuǎn)而變得可有可無,也不因未涉今事而無關(guān)緊要,反而因?yàn)槠淠甏眠h(yuǎn)、不涉今事,更能以更加宏大、絕對(duì)客觀的視野看待當(dāng)下。它書寫情節(jié),鋪排數(shù)據(jù),只需十分清淺的修辭,以謄抄的筆觸,便可重新紋織逝去的畫面。
在人類歷史長河中,古希臘羅馬歷史文明似一顆璀璨的明星。人類社會(huì)歷經(jīng)數(shù)千年發(fā)展演變,古樹已在腹內(nèi)刻下數(shù)千轉(zhuǎn)年輪,滄海桑田已屢次變遷,羅馬,依然能在人們提起這個(gè)名稱的時(shí)候,心底油然生起一種崇高的敬意。
特奧多爾·蒙森是一位博學(xué)型的歷史學(xué)家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者!读_馬史》是一部蒙森將自己博學(xué)的歷史知識(shí)與高度文學(xué)造詣完美結(jié)合的著作。原著以德文書成,再譯成中文,其間不可避免地會(huì)有某些蒙森元素的流失,但是可以相信,其精湛的表達(dá)、巧妙婉轉(zhuǎn)的敘述,依然完美傳達(dá)了蒙森德文寫作的神韻。
選擇這本書進(jìn)行翻譯,確乎有一些不揣冒昧、愚犯天威的意味,然而還是要明知不可為而為之,不是為了嘩眾取寵,而是為了讓這一部的確可以稱之為 “好書”的作品,這一本完整介紹羅馬過往點(diǎn)滴的杰作,走向更多愛好歷史、愛好閱讀的人們。譯者愚笨滯拙的筆觸,或許不能夠傳達(dá)蒙森先生寫作的全貌,但也不遺余力地傳達(dá)其主旨。
從羅馬的源起,到政制改革、法律宗教、文學(xué)藝術(shù),再到黨伐戰(zhàn)爭、分裂統(tǒng)一,蒙森的《羅馬史》幾乎涵蓋了羅馬歷史的方方面面,儼然一部羅馬歷史的百科全書。這一部百萬余字的鴻篇巨著,從翻譯校對(duì),到最后的整編審核,都是一項(xiàng)項(xiàng)十分龐大的工程。諸位譯者歷經(jīng)近一年時(shí)間辛勤勞作,終于成稿。字里行間,是譯者們夙興夜寐的血淚,有斟酌推敲的留痕,有“沉舟側(cè)畔千帆過”的苦惘,亦有“柳暗花明又一村”的欣喜。
有機(jī)會(huì)接觸和參與這一部鴻篇巨著的翻譯審校過程,實(shí)在是一件值得額手稱慶的幸事,雖自知才疏學(xué)淺,但可以在這一過程中,收獲頗豐,受益匪淺,也盡自己最大的力量,盡可能傳達(dá)蒙森原著的風(fēng)姿神韻。在這版譯文中,譯者盡可能采用平實(shí)的筆調(diào),以期更多喜愛歷史,尤其是羅馬歷史的讀者,輕松地在閱讀中馳目騁懷,在攬書捧讀時(shí)毫不費(fèi)力、暢通無阻。
致謝:
感謝重慶出版社很好地推動(dòng)了該書的翻譯和編輯出版工作。
譯者雖力求忠實(shí)準(zhǔn)確地傳達(dá)原著者的思想,但由于時(shí)間關(guān)系及水平所限,譯文中難免存在疏漏或不當(dāng)之處,懇請(qǐng)廣大讀者批評(píng)指正。
劉玉輝
2017年10月5日于廣州
特奧多爾.蒙森(1817年11月30日-1903年11月1日),德國古典學(xué)者、法學(xué)家、歷史學(xué)家、記者、政治家、考古學(xué)家、作家,1902年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。蒙森的主要成就是對(duì)古代羅馬歷史的研究!读_馬史》這部巨著,是蒙森于1854年至1886年在德國三所大學(xué)任教期間歷30余年的艱辛寫作而成。它描述了古代羅馬共和國的全部歷史發(fā)展進(jìn)程,為這個(gè)影響深遠(yuǎn)的古代文明大國注入了新的生命。該書準(zhǔn)確系統(tǒng)的敘述使這部巨著在涉及這一古代時(shí)期的各個(gè)領(lǐng)域都達(dá)到了百科全書式的廣度,體現(xiàn)了在羅馬史研究中運(yùn)用的新史學(xué)方法。
鐘翠霞,出生于四川宜賓,現(xiàn)居廣州,英語專業(yè)碩士學(xué)位。閑暇之時(shí)讀書,寫字,喜愛文學(xué),人物傳記,歷史。曾參與學(xué)院網(wǎng)站翻譯,會(huì)展翻譯。
李夢(mèng)穎,貴州遵義人,本科畢業(yè)于大連外國語大學(xué),英語專業(yè)翻譯碩士,兼職譯員。喜讀歷史熱愛行走,享受翻譯帶來的樂趣。
第一章 政治體制變遷——行政長官權(quán)力的限制、羅馬的政治矛盾和社會(huì)矛盾 1
第二章 平民保民官和十人政治 26
第三章 階級(jí)平等運(yùn)動(dòng)及貴族和平民的新聯(lián)盟 52
第四章 埃特魯斯坎勢(shì)力的衰落和凱爾特人 92
第五章 羅馬征服拉丁和坎帕尼亞 117
第六章 意大利抗擊羅馬 141
第七章 皮羅斯王和羅馬的斗爭以及意大利統(tǒng)一 171
第八章 法律、宗教、兵制、經(jīng)濟(jì)、民族 226
第九章 藝術(shù)與科學(xué) 255