是莎士比亞悲劇中的*之作,是其四大悲劇之一。在思想內(nèi)容上達到了前所未有的深度和廣度,深刻的揭示出封建末期社會的罪惡與本質特征。取材于公元1200年的丹麥古代神話,講述了丹麥王子為了向殺父娶母篡位的叔父復仇而裝瘋,歷經(jīng)折磨而終于報仇!豆防滋亍返恼麄故事滲透著屬于莎士比亞那個時代的精神,是莎士比亞人文主義和對現(xiàn)實生活批判精神的*深刻的表達。
莎士比亞四大悲劇之首,世界文學史上的不朽名著。
朱生豪經(jīng)典譯本 中英對照珍藏版
莎士比亞是一位天才……他除了具有真正的天才所具有的普遍性的特點之外,還具有獨特的個性,是一位頗具特色和個性的才智之士。 維克多·雨果
莎士比亞的作品風格包含的精神方面的真實性遠遠超過看得見的行動。
歌德
創(chuàng)造得*多的是莎士比亞,他僅次于上帝。大仲馬
他創(chuàng)造的思想和美如此廣受傳播而俯拾即是,令人出于本能與之親近。
簡·奧斯汀
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,15641616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學家之一。流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行詩、二首長詩和其他詩作。
譯者簡介:
朱生豪(19121944),莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》,他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,共譯莎士比亞劇作31部半,譯文質量和風格卓具特色,其成就為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認。
第一幕
/ 3
第二幕
/ 31
第三幕
/ 57
第四幕
/ 89
第五幕
/
113