這是一個(gè)發(fā)生在靜謐夏夜里的奇妙故事,像沈復(fù)的《童趣》中描寫到蚊變仙鶴一樣,充滿了東方世界綺麗曼妙的神秘。
平日里夜晚的寧?kù)o,在這樣一個(gè)奇妙的夏夜被打破。老婆婆獨(dú)自在家繡著東西,因?yàn)槟昙o(jì)大了,眼睛總是看不清東西。先是有位賣眼鏡的先生來到老婆婆家,賣給了老奶奶一幅讓她能夠看清一切的玳瑁眼鏡,后來又是來了個(gè)在鎮(zhèn)里工作、走夜路磨破了腳趾的小姑娘,老奶奶帶著她能看清一切的眼鏡竟然發(fā)現(xiàn)這漂亮的小姑娘其實(shí)是只美麗的蝴蝶……
知名童書作家、翻譯家彭懿傾情推薦, 被收入日本中小學(xué)語(yǔ)文教材、來自東方安徒生 日本童話大師小川未明的經(jīng)典唯美童話,源自一個(gè)靜謐夜晚,月光下浪漫的想象
?
來自東方安徒生日本童話大師小川未明的經(jīng)典唯美童話
被收入日本中小學(xué)語(yǔ)文教材,婉約動(dòng)人,富有東瀛魅力的幻想故事
作者 小川未明
日本童話作家、小說家。是日本現(xiàn)代童話創(chuàng)作的先驅(qū)者,是多產(chǎn)的童話作家,被稱為日本的安徒生。一生創(chuàng)作了7800篇童話,有12卷本《小川未明童話全集》。他的童話具有濃郁的抒情色彩。代表作有《野薔薇》、《牛女》、《紅蠟燭和人魚》等。
譯者 彭懿
超資深兒童文學(xué)作家、翻譯家。翻譯作品不計(jì)其數(shù),是兒童文學(xué)翻譯界受人信賴的翻譯老師之一。
譯者 周龍梅
文學(xué)碩士,知名童書翻譯家,現(xiàn)任教于日本佐賀大學(xué)。譯有日本童話巨匠宮澤賢治、新美南吉、小川未明的絕大多數(shù)作品。