《散原精舍詩(套裝上下冊)/清末民初文獻叢刊》是據(jù)一九二二年商務印書館刊本影印,包含《散原精舍詩》卷上、卷下;《散原精舍詩續(xù)集》卷上、卷中、卷下。卷首有鄭孝胥《散原精舍詩敘》,陳三立工于詩歌,造辭精妙,多為與友人唱和之作。為詩初學韓愈,后師山谷,好用僻字拗句,流于艱澀,“避俗避熟,力求生澀”以生硬晦澀的遣詞造句表達詩意,詩歌流露出對現(xiàn)實無望的悲觀情緒。
中國自一八四〇年鴉片戰(zhàn)爭以來,傳統(tǒng)的農業(yè)文明在西方的堅船利炮轟擊之下徹底被顛覆,有擔當?shù)闹R分子苦苦追尋,思索社會改革的途徑。從最初的“師夷長技以制夷”到“民主制度,天下之公理”(梁啟超語),他們發(fā)現(xiàn)要“強國富民”,首先要“開啟民智”,只有民眾擁有了獨立思想和批判精神,國家才能實現(xiàn)真正的強大。在此后一百年的時間裹(一八四〇-一九四九),思想者們從社會變革深入到國民性的改造,用每一部作品見證著中國近代化的遞變歷程。這是一個極其重要的時代,《清末民初文獻叢刊》正是收錄了這一時期的作品,大部分書籍都是早期版本,有著極高的文獻研究價值。
清末的中國經(jīng)歷了“三千年來未有之大變局”(李鴻章語),大清王朝面對西方列強的艦炮,表現(xiàn)得驚慌失措。尤其是鴉片戰(zhàn)爭,使“天朝帝國萬世長存的迷信受到了致命的打擊,野蠻的、閉關自守的、與文明世界隔絕的狀態(tài)被打破了”(《馬克思恩格斯選集》)。一批士大夫知識分子,尤其是在歐美諸國擔任使臣或者游歷的知識分子最先覺醒,著眼于對西方國家的考察,進而反省本國政治制度的劣勢,可以視作“啟蒙”的端倪。如曾擔任駐英公使(兼任駐法公使)的郭嵩燾在《使西紀程》中以日記的形式記錄了自己對歐西諸國的觀感,他在考察了英國的政治制度之后,發(fā)現(xiàn)英國政府官員收入超過三百磅者與普通老百姓一樣同等納稅,他說:“此法誠善,然非民主之國,則勢有所不行。西洋所以享國長久,君民兼主國政故也!彼鞔_提出了“民主”,在國家的管理問題上,人民也有參與的權利。他在該書中所披露的西方政治、經(jīng)濟、文化等領域優(yōu)于大清帝國這一事實觸動了保守派的神經(jīng),立刻遭到保守派群起而攻之,進士何金壽彈劾他“有二心于英國,欲中國臣事之”,他家鄉(xiāng)湖南的民眾對他更是痛加詆毀,以至于滿城揭帖,誣蔑他“溝通洋人”,在這種群情洶洶的情況下,朝廷最后下旨將《使西紀程》毀版,從而使該書成了禁書。然而,書雖被毀版,卻不能堵死民眾的傳播與閱讀的途徑,上海的《萬國公報》依舊連載該書,張佩綸曾說:“朝廷禁其書,而新聞紙接續(xù)刊刻,中外傳播如故也!
上冊
散原精舍詩(一九二二年商務印書館刊本》書影
原刊本扉頁
散原精舍詩
散原精舍詩卷上
散原精舍詩卷下
下冊
散原詩集序
散原精舍詩續(xù)集卷上
散原精舍詩續(xù)集卷中
散原精舍詩續(xù)集卷下