《任務(wù)型跨文化交際實(shí)踐》是為了幫助非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生適應(yīng)和應(yīng)對(duì)國(guó)際社會(huì)中跨文化交際活動(dòng)而編寫的。該書的顯著特點(diǎn)是基于任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)的模式,并結(jié)合跨文化交際的相關(guān)理論和活動(dòng),通過(guò)跨文化交際的語(yǔ)言環(huán)境和教學(xué)內(nèi)容,通過(guò)設(shè)置接近現(xiàn)實(shí)或真實(shí)的任務(wù),使學(xué)習(xí)者在完成任務(wù)的過(guò)程中培養(yǎng)語(yǔ)言的綜合應(yīng)用能力!度蝿(wù)型跨文化交際實(shí)踐》包括十大單元,每一個(gè)單元由與該單元主題相關(guān)的兩個(gè)任務(wù)構(gòu)成,每一個(gè)任務(wù)下面設(shè)有相關(guān)活動(dòng),包括任務(wù)目標(biāo)、任務(wù)準(zhǔn)備、任務(wù)實(shí)現(xiàn)、任務(wù)拓展四個(gè)部分。通過(guò)本教材學(xué)習(xí),非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生可以達(dá)到《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中所提到的在今后學(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際、提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要等教學(xué)要求。同時(shí),本書還可供其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、國(guó)際商務(wù)從業(yè)人員、中外旅游者、文化研究者或文化愛(ài)好者使用。
這是一本前沿、實(shí)用、全面的跨文化英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料!
本書包括十個(gè)單元,每個(gè)單元由兩部分構(gòu)成,每一部分包含兩篇閱讀文章和各種相關(guān)任務(wù)活動(dòng);顒(dòng)分為任務(wù)前、任務(wù)巾、任務(wù)后三個(gè)部分。閱讀文章的主題包括跨文化交際的基本知識(shí),語(yǔ)言交際,非語(yǔ)言交際,日?缥幕町悺r(jià)值觀跨文化差異,特定語(yǔ)境中的跨文化差異、文化障礙和文化沖擊,跨文化交際中的文化身份,以及如何成為有效的跨文化交際者等前沿敏感的跨文化問(wèn)題。任務(wù)設(shè)計(jì)則力求通過(guò)豐富的內(nèi)容、多樣的活動(dòng),增加學(xué)生跨文化交際的情感體驗(yàn)和語(yǔ)言應(yīng)用能力,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際的能力的形成和提高。全書每個(gè)單元的任務(wù)都設(shè)有特定的目標(biāo),其他部分均圍繞該目標(biāo)來(lái)設(shè)計(jì);所有任務(wù)活動(dòng)部分均要求學(xué)生以小組為單位來(lái)完成,不同年齡、不同英語(yǔ)水平的學(xué)生可以發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì),一起完成活動(dòng)的準(zhǔn)備和展示,在共同提高應(yīng)用能力的同時(shí)還能培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)合作精神和協(xié)作能力。本書遵循任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)的理念,融合跨文化主題,交際功能和語(yǔ)言應(yīng)用于一體,直接通過(guò)課堂教學(xué)讓學(xué)生用英語(yǔ)完成各種真實(shí)的跨文化交際任務(wù),將課堂教學(xué)的目標(biāo)真實(shí)化、任務(wù)化,從而達(dá)到語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力培養(yǎng)和跨文化交際能力培養(yǎng)的雙重目標(biāo)。
孫靜波(1974.11-),副教授,女,漢族,北京,北京物資學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言與文化學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教研部教師,外國(guó)語(yǔ)言與文化學(xué)院外語(yǔ)交流中心主任。2004年9月畢業(yè)于英國(guó)卡迪夫大學(xué)英語(yǔ)教育專業(yè),獲碩士學(xué)位。2000年7月來(lái)校從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作至今。主講課程為《大學(xué)英語(yǔ)》、《語(yǔ)言與文化》、《研究生英語(yǔ)》等。主要研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教育研究與跨文化交際研究。工作期間,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物公開(kāi)發(fā)表學(xué)術(shù)論文共12篇(其中獨(dú)作11篇,合作1篇,在國(guó)內(nèi)核心期刊發(fā)表論文5篇);參與完成譯著1部,合著學(xué)術(shù)專著1部,參編學(xué)術(shù)專著2部;參編大學(xué)教材1部。主持完成3項(xiàng)北京物資學(xué)院科研項(xiàng)目或教育教學(xué)改革項(xiàng)目;參與完成1項(xiàng)北京市人文科研項(xiàng)目或教育教學(xué)改革項(xiàng)目、3項(xiàng)北京物資學(xué)院科研項(xiàng)目或教育教學(xué)改革項(xiàng)目。2003年獲北京物資學(xué)院嚴(yán)師獎(jiǎng);2009年獲北京物資學(xué)院本科教學(xué)優(yōu)秀教師稱號(hào);2010年獲北京市外教社杯大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)綜合組比賽三等獎(jiǎng);2010、2011年獲北京物資學(xué)院優(yōu)秀共產(chǎn)黨員稱號(hào)。
目錄提綱:
Chapter 1: Culture and Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 2: Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 3: Verbal Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 4: Non-verbal Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 5: Daily Life Differences in Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 6: Value Differences in Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 7: Contextual Differences in Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 8: Culture Barriers and Culture Shock
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 9: Cultural Identity in Intercultural Communication
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Chapter 10: Being an Effective Intercultural Communicator
Task A:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task
Task B:
Part I:Task Objective
Part II: Pre-task
Part III: While-task
Part IV: Post-task