莎士比亞悲劇中的
人學(xué),是系統(tǒng)化的懷疑主義哲學(xué)。莎氏人學(xué)中涉及到的大多數(shù)問(wèn)題都是關(guān)于人與宇宙、人性、靈與肉、人生終極目標(biāo)等根本性的問(wèn)題,屬于超道德的范疇,可見(jiàn),莎氏悲劇中的人學(xué)是超道德為主的人學(xué)。盡管有其矛盾之處,但是,由于莎士比亞人學(xué)對(duì)中世紀(jì)傳統(tǒng)觀念提出了質(zhì)疑,同時(shí)將人們的注意力集中到超道德的崇高精神追求方面,因此它對(duì)
文藝復(fù)興時(shí)期社會(huì)的發(fā)展也起到了不可磨滅的推動(dòng)作用。
前言
威廉·莎士比亞是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)偉大的戲劇家,他還是一位同樣偉大的詩(shī)人。除了大量以對(duì)白表現(xiàn)人物與情節(jié)的詩(shī)體戲劇,他還寫了不少分行押韻的抒情詩(shī),包括幾部長(zhǎng)詩(shī)和一百五十四首迄今余味無(wú)窮、堪稱絕品的十四行詩(shī)。幾百年來(lái),世人越來(lái)越認(rèn)識(shí)到,莎士比亞不僅屬于文藝復(fù)興時(shí)期,也不僅屬于英國(guó)。事實(shí)上,任何時(shí)代和任何地區(qū)的讀者面對(duì)人類這份富饒而深湛的精神遺產(chǎn),都可從中汲取于自己的成長(zhǎng)、發(fā)育和修省大有裨益的養(yǎng)料。因此,人們一致認(rèn)為,莎士比亞沒(méi)有時(shí)限,沒(méi)有國(guó)界,屬于每個(gè)能讀他、愛(ài)讀他、永遠(yuǎn)也讀不完他、甚至還讀不懂他的讀者自己。
莎士比亞一生寫了據(jù)說(shuō)共計(jì)三十七部戲劇,包括歷史劇、喜劇和悲劇,分別屬于他的三個(gè)各有側(cè)重的創(chuàng)作時(shí)期;其中晚期所寫的悲劇,集中了他的人生智慧,反映了可納入善與惡兩大倫理范疇的各種各樣人性的矛盾和沖突,啟發(fā)了人類對(duì)于自身及所處社會(huì)的深刻認(rèn)識(shí),則是他的藝術(shù)的精華之精華,他的人生觀的奧秘之奧秘。本書(shū)所選就是這些悲劇中最具有代表性和普及性的五部,即《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》和《麥克白》。
《羅密歐與朱麗葉》是其中幾乎家喻戶曉的一部,其主人公已成為世界文學(xué)作品中最出名、最大方、最受讀者寵愛(ài)的一對(duì)情侶,劇中超越時(shí)空的絕對(duì)詩(shī)意及其道白(如陽(yáng)臺(tái)上相互傾心一段)迄今仍然沁人心脾,令人過(guò)目成誦。一對(duì)天生的冤家一見(jiàn)鐘情,在由于宿怨而敵視這樁愛(ài)情的環(huán)境氛圍中,將一切世俗顧慮置之度外,聽(tīng)從不可遏止的獻(xiàn)身沖動(dòng)而秘密結(jié)合了。他們對(duì)于愛(ài)情的英勇和堅(jiān)貞,僅憑不可知的上天的祝福,抵御著一再來(lái)自人世的打擊和挫折,直至二人被迫分離,終于在墓地重逢于九泉之下。這段凄婉而又悲壯的本事,到了作者的椽筆之下,說(shuō)來(lái)令人驚嘆,竟被凝成不過(guò)幾天的情節(jié)衍變(星期日相遇,星期一結(jié)合,星期二被迫分離,星期四雙雙殉情),從而以行云流水的旋律,為主人公使感官凈化、使性靈升華的愛(ài)情事業(yè)唱出了一首浪漫主義的雅歌。南國(guó)春夜的馥郁氣息,夜鶯歌曲脈脈含情的音色,玫瑰含苞欲放的鮮艷光澤,彼特拉克十四行詩(shī)的詩(shī)意,在劇中到處呼之即出。然而,從初生愛(ài)情的大膽表白和羞怯回報(bào),匆匆發(fā)展成不可遏止的獻(xiàn)身沖動(dòng)和義無(wú)反顧的秘密結(jié)合,繼后又在狂喜與絕望的感情風(fēng)暴的交替中,一直奔向兩人即使在重重厄運(yùn)中仍令天下有情人景慕多于悲悼的毀滅結(jié)局:這首浪漫主義雅歌之所以常唱常青,有取之不盡的新意,恰在于它所歌頌的那場(chǎng)生死與共的愛(ài)情并沒(méi)有隨著它的主人公們一起死亡,而是比他們活得更長(zhǎng)久,在于那場(chǎng)愛(ài)情通過(guò)自我犧牲,促成兩家世仇釋嫌修好,從而取得對(duì)于任何使他們分離的惡勢(shì)力的永遠(yuǎn)的勝利。
《哈姆萊特》創(chuàng)造了又一個(gè)幾百年來(lái)令人嘆為觀止而又莫測(cè)高深的光輝典型。這個(gè)典型性格與其環(huán)境相矛盾的復(fù)雜性,他從時(shí)代脫臼了:真糟糕,天生我要把它扳正過(guò)來(lái)的豪言壯語(yǔ)到是活下去還是不活?這正是問(wèn)題的絕望嘆息的全部心理背景,歷來(lái)就是學(xué)術(shù)界聚訟紛紜的研討課題。用歌德的說(shuō)法,這是一株橡樹(shù)給栽在一個(gè)只應(yīng)開(kāi)放嬌紅嫩綠的昂貴的花瓶里。哈姆萊特,一個(gè)純潔、高尚、有道德、有知識(shí),但只能以思想代替行為,不可能成為英雄的人,就是那個(gè)花瓶;那項(xiàng)他承擔(dān)不起、又不能推卸、連渺茫的希望都沒(méi)有的復(fù)仇重任,就是那株橡樹(shù)。一旦橡樹(shù)的根須膨脹開(kāi)來(lái),花瓶非給擠破不可:這就是悲劇。在哈姆萊特身上,人的脆弱性和環(huán)境(古希臘人稱之為命運(yùn))的殘暴性如此相反而又相成,以致這個(gè)獨(dú)特性格不僅在內(nèi)涵方面密致而厚重,在外延方面也顯得博大而深廣。但是,我們把本劇讀上十幾遍,每遍都會(huì)覺(jué)得若有所獲,仍然未必認(rèn)識(shí)了哈姆萊特;也許我們和他共有一個(gè)根,他仍是個(gè)乘冪不明的未知數(shù)。正由于主人公的性格如此撲朔迷離,幾乎超越了悲劇的美學(xué)范疇的界線,觀眾的同情往往不得不傾斜于處于配角地位的悲慘的奧菲利婭。她在本劇中的造型完全不同于我們已經(jīng)熟悉的朱麗葉:朱麗葉熱情而單純,主動(dòng)而實(shí)際,有如南國(guó)天空的陽(yáng)光和閃電,充滿青春的生命力,洋溢著像呼吸一樣自然的激情,令人想起提香筆下鮮艷華麗而又剛健有力的少女畫像;奧菲利婭則是柔弱的、沉靜的、靦腆的北國(guó)姑娘。她愛(ài)人,同時(shí)渴望被愛(ài),卻往往覺(jué)得自己愛(ài)人勝過(guò)被愛(ài);她說(shuō)得很少,所說(shuō)一切與其是為了表白,毋寧是在掩飾;她不幸而無(wú)助,不是由于任何可以視作原因的品質(zhì)上的弱點(diǎn),完全只是由于自己也不理解的天真無(wú)邪;她像一個(gè)游蕩的兒童,不覺(jué)走出了自己,離開(kāi)了自己,迷失了自己;難怪在人們的印象中,她更像一只小鳥(niǎo),為了尋求庇護(hù),才投向哈姆萊特的懷抱可嘆他在精神錯(cuò)亂中,竟將她從自己身旁摔開(kāi)去,摔得那么重,終于無(wú)意間殺死了她。仁慈的作者為緩解讀者和觀眾的傷感,讓她用鮮花和小歌把自己的死亡美化了一番,然而她畢竟是死在愛(ài)者的手中。
《奧瑟羅》的全稱為威尼斯的摩爾人奧瑟羅的悲劇。奧瑟羅戰(zhàn)功赫赫,為威尼斯公爵所重用,但不屬于威尼斯的上流社會(huì),始終不過(guò)是為它打仗的有色士兵;另一方面,和這種身份相對(duì)照,他生性單純,誠(chéng)實(shí)而豪爽,將純潔與善良奉為人生最高尚的品質(zhì),認(rèn)為如果對(duì)它失去信心,人便生不如死。正是這種身份和這種良知為邪惡與陰謀的化身伊阿古所乘,他才陷入了悲劇性的災(zāi)難。人們往往把問(wèn)題簡(jiǎn)單化,認(rèn)為他的悲劇根源在于嫉妒心;殊不知他誠(chéng)實(shí)得相信別人和自己一樣誠(chéng)實(shí),單純得相信別人和自己一樣單純,對(duì)苔絲狄蒙娜從沒(méi)有過(guò)絲毫猜疑,用他自己的說(shuō)法,是一個(gè)不容易發(fā)生嫉妒的人。面臨伊阿古過(guò)于精巧的詭計(jì),他所以痛苦萬(wàn)分,并不是自己的占有欲受到挑戰(zhàn),擔(dān)心失去了愛(ài),而在于愛(ài)得太深,即使在詭計(jì)的蒙蔽下,仍然苦于不能不愛(ài)她。然而,再怎樣痛苦,一旦覺(jué)得自己珍視如生命的那個(gè)高尚品質(zhì)在她身上已經(jīng)喪失,他為了保持兩人舊情的完整和圣潔,便認(rèn)為她應(yīng)當(dāng)死,于是以一吻相永訣而把她殺掉;后來(lái),隨即發(fā)現(xiàn)喪生于那個(gè)高尚品質(zhì)的不是已死者,而是他自己,他便寧愿接受狂風(fēng)的吹卷、硫磺的熏烤和沸湯深淵的沉浸,終于自刎以謝天下。顯而易見(jiàn),奧瑟羅的殺妻和自殺實(shí)際上出于同一個(gè)動(dòng)機(jī),那就是他死前所說(shuō),我所干的事,都是出于榮譽(yù)的觀念,不是出于猜嫌的私恨。至于苔絲狄蒙娜,如果說(shuō)她當(dāng)初為他的冒險(xiǎn)生涯所傾倒,不過(guò)是中世紀(jì)探險(xiǎn)家們所引發(fā)的對(duì)于新世界的浪漫向往,那么她婚后隨他出征的日常表現(xiàn)則充分證明,她在誠(chéng)實(shí)與單純這個(gè)性格基礎(chǔ)上比起奧瑟羅來(lái),其心地良善只有過(guò)之而無(wú)不及。她不相信自己會(huì)犯罪,也不能想象別人會(huì)誣陷她犯罪;她被奧瑟羅扔在她身上的污言穢語(yǔ)嚇昏了,根本沒(méi)有想到辯白和反駁;她至死也不愿正視奧瑟羅對(duì)她的暴行,甚至說(shuō)是她自己干的,并請(qǐng)人替她向仁慈的夫君致意。正是這樣兩個(gè)水晶般透明的真善美的化身,被伊阿古所代表的黑暗勢(shì)力一舉而粉碎了,古老的悲劇觀念于是得到圓滿的體現(xiàn)。為了反襯兩個(gè)主人公的善良和純真,作者在對(duì)立面伊阿古身上加強(qiáng)了性格化的力度,并讓他活在舞臺(tái)上,直到閉幕這一點(diǎn)多少有點(diǎn)出人意表,同時(shí)卻也向讀者暗示:遇上奧瑟羅那樣的災(zāi)禍固然可悲,像伊阿古那樣茍且偷生則更其可怕,所以?shī)W瑟羅最后對(duì)伊阿古說(shuō),我要你留著活命;因?yàn)樵谖铱磥?lái),死倒是一樁幸福。
李爾王年邁倦勤,打算按照三個(gè)女兒口頭向他表示親愛(ài)的程度,把自己的王國(guó)作為遺產(chǎn)分贈(zèng)給她們;結(jié)果,邪惡而虛偽的長(zhǎng)女和次女分別繼承王國(guó)的二分之一,真正愛(ài)他的三女考狄利婭則因羞于諂媚而一無(wú)所獲。在李爾王面前,本來(lái)親疏難分的骨肉和朝臣就此被分裂成兩股水火不相容的社會(huì)勢(shì)力。隨著這兩股勢(shì)力的沖突和消長(zhǎng),李爾王從高貴、傲慢逐漸轉(zhuǎn)化為悲慘、屈辱,最后經(jīng)過(guò)瘋狂而再生為一個(gè)返老還童的幸福的老人。單從第一幕看,他不過(guò)是個(gè)不值得同情的昏聵的老頭兒;到了第三幕,他顛躓在暴風(fēng)雨的荒野上,爆發(fā)猛烈有如火山的激情,他的心靈和智力在與大自然一樣嚴(yán)峻的精神煉獄中經(jīng)受了考驗(yàn),終于從昏聵、渺小恢復(fù)了清明和偉大,前后形成判若兩人的反差。然而,正當(dāng)人性回歸升華到詩(shī)意的高度,李爾王的天路歷程即將出現(xiàn)轉(zhuǎn)折的時(shí)刻,他的天使考狄利婭卻在他的眼前死于劊子手手中。作者之所以要安排這個(gè)令人難堪的結(jié)局,也許是為了照顧考狄利婭整個(gè)性格的完整,因?yàn)樗男愿窕A(chǔ)在于她所堅(jiān)持的兩個(gè)崇高原則,一個(gè)是求真精神,一個(gè)是責(zé)任感,當(dāng)她在劇中以實(shí)際行動(dòng)實(shí)踐了這兩個(gè)原則,把老父從水火之中拯救出來(lái)之后,她的角色任務(wù)似乎已經(jīng)完成了。但是,如果回顧一下整個(gè)劇情:高貴而輕信的李爾遇上忤逆不孝,忠貞無(wú)私的肯特因誠(chéng)實(shí)而蒙羞并遭放逐,正直仁慈的葛羅斯特經(jīng)逆子出賣后被挖雙眼,精明勇敢的愛(ài)德伽被迫裝瘋流浪到最后,這朵溫柔、莊嚴(yán)而又圣潔的人的花朵竟如此可悲地凋謝在污泥之中:惡勢(shì)力這一系列橫暴、囂張和強(qiáng)固表現(xiàn)歷歷在目,我們難道從李爾王死前的哀號(hào)中,聽(tīng)不出作者一六〇六年創(chuàng)作本劇時(shí)為人文主義理想在現(xiàn)實(shí)世界的淡化和破滅所感到的悲憤嗎?
《麥克白》在這五部悲劇中,論思想之深刻不及《哈姆萊特》,論性格之純凈不及《奧瑟羅》,論激情之強(qiáng)烈不及《李爾王》,但從情節(jié)亦莊亦諧,語(yǔ)言勁峭尖利,心理描寫真實(shí)、透辟、可信這幾點(diǎn)來(lái)看,又似乎超過(guò)其他幾部。本劇以女巫前后兩番預(yù)言為貫串情節(jié)發(fā)展的線索,并以一陣陣怪異的敲門聲為關(guān)鍵行動(dòng)的伴奏,把一個(gè)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)士為野心所毀壞,墮落成為弒君罪人,以致自取滅亡的全過(guò)程刻畫得淋漓盡致。與庸俗悲劇用以造型的面譜公式相反,在莎士比亞筆下,任何反面人物如在實(shí)際生活中一樣,沒(méi)有一個(gè)是一眼可以看透的。且看麥克白夫人當(dāng)上王后之后,想到自己參預(yù)過(guò)丈夫的弒君罪行,是如何惴惴不安,不斷試圖洗凈手上想象殘留的血漬,以致在夢(mèng)游癥中死于精神崩潰;再看她在自殺前,發(fā)了幾通近乎人之將死、其言也善的懺悔,與其平日的鎮(zhèn)靜、冷酷、殘忍大相徑庭,竟顯露出怎樣一點(diǎn)人性的閃光。如果麥克白夫人的性格只是在作者最后一筆才達(dá)到完整,同時(shí)也才讓人感到意外,麥克白本人的性格則似乎更其復(fù)雜,更其難以理解。他在實(shí)現(xiàn)弒君計(jì)劃之前幾經(jīng)躊躇,要不是其妻從旁慫恿,他簡(jiǎn)直下不了手,這點(diǎn)性格特征頗近乎哈姆萊特;可是據(jù)以斷定他是個(gè)懦夫,又不但解釋不了他當(dāng)年對(duì)敵作戰(zhàn)的英勇,更令人詫異他臨終何以仍不失固有的騎士風(fēng)度,不肯學(xué)羅馬傻瓜拔劍自刎,還要擎起威武的盾牌作最后一拼?磥(lái)只有徹底拋棄要求人物性格涇渭分明的創(chuàng)作方法和批評(píng)原則,才能認(rèn)識(shí)麥克白犯罪時(shí)的遲疑、猶豫和恐怖,作為他身上固有的英勇、莊嚴(yán)和騎士風(fēng)度和后來(lái)的野心、殘忍、盲動(dòng)之間的媒介,原來(lái)正是幫助形成這個(gè)典型性格的客觀真實(shí)性所不可缺的要素。
以上五部悲劇雖不足以概括莎士比亞戲劇成就的全豹,但舉一反三,已不難見(jiàn)出它的精粹之一斑。其中除《羅密歐與朱麗葉》是由于造化弄人而使有情人難成眷屬的愛(ài)情悲劇,另外四部都是發(fā)生在上層社會(huì)(三部是在宮廷內(nèi)部)的善與惡的沖突。其中善往往擺不脫固有的弱點(diǎn),即單純、輕信、躊躇、退讓等,以致讓惡化身為欺詐、陰謀、卑劣、殘忍而逐一得逞;于是,善由于自身的弱點(diǎn)招致失敗和毀滅,并通過(guò)由此產(chǎn)生的凈化作用,取得了道義上對(duì)于惡的勝利。這里所謂善無(wú)非是作者所信奉的人文主義理想,而惡則是資本主義原始積累時(shí)期的殘酷現(xiàn)實(shí),但是作者及其同時(shí)代作家的悲劇已大不同于人與命運(yùn)相沖突的、帶有宗教色彩的希臘悲劇,而是以人為本位,集中反映性格與性格的矛盾,這是社會(huì)發(fā)展必然造成的區(qū)別。今天,離開(kāi)莎士比亞又是幾百年,悲劇的個(gè)別因素越來(lái)越細(xì)致,其整體概念越來(lái)越廣泛,后人將更有條件深入理解莎士比亞悲劇的歷史功績(jī)和超前意義。因此,我們閱讀這幾部悲劇杰作,有必要聯(lián)系情節(jié),細(xì)致研究人物性格及其沖突,從而認(rèn)識(shí)藝術(shù),認(rèn)識(shí)人生;否則只滿足于知道一點(diǎn)表面故事而不求甚解,那實(shí)在是買櫝還珠式的憾事了。
綠原
一九九七年七月大暑
作者:
威廉·莎士比亞(William
Shakespeare,1564-1616),英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家、詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者。他的許多劇作已成為世界文學(xué)史上的不朽名篇。
譯者:
朱生豪(1912-1944),翻譯家、詩(shī)人。浙江嘉興人。他從二十四歲起,以堅(jiān)韌的毅力,經(jīng)數(shù)年嘔心瀝血,翻譯出版了《莎士比亞戲劇全集》,其過(guò)程之艱辛誠(chéng)如朱先生自述:余篤嗜莎劇,嘗首尾研誦全集至十余遍,于原作精神,自覺(jué)頗有會(huì)心……雖貧窮疾病,交相煎迫,而埋頭伏案,握管不輟。凡前后歷十年而全稿完成,夫以譯莎工作之艱巨,十年之功,不可云久,然畢生精力,殆已盡注于茲矣。