能言猿靈光和驢子愚夫均為納尼亞能言獸,他們名義上是朋友,實際上卻是主仆關系。有一天,靈光蠱惑愚夫跳下釜淵撈上來一張獅子毛皮,經過一番改造之后又逼迫他穿在身上。愚夫穿上獅子毛皮后,靈光把他關進馬廄,對外聲稱阿斯蘭本尊降臨納尼亞并任命他為代言人,進而勾結與納尼亞為敵的卡樂門人,控制了納尼亞的所有生靈。國王蒂廉向阿斯蘭呼救,召喚來了斯克羅布和吉爾。于是,他們率領忠誠的能言獸與卡樂門軍隊、反叛的能言獸和矮人展開戰(zhàn)斗……
兒童文學翻譯家朱賓忠領銜翻譯并審訂
全新翻譯團隊精心譯制準確優(yōu)美譯本
卡內基兒童文學獎得主
以47種語言出版
深受1億讀者喜愛
入選BBC200年來的偉大童書榜單
作者簡介:克萊夫·斯特普爾斯·劉易斯(Clive Staples Lewis,18981963),是英國20世紀著名的作家、評論家、詩人、學者。曾執(zhí)教于牛津大學和劍橋大學,研究文學、哲學、神學,尤其對中世紀及文藝復興時期的英國文學造詣尤深,堪稱英國文學巨擘。他的代表作包含:《納尼亞傳奇七部曲》(The Chronicles of Narnia)、《沉寂的星球》(Out of the Silent Planet)、《皮爾蘭德拉星》(Perelandra)、《黑暗之劫》(That Hideous Strength)、《卿卿如晤》(A Grief Observed),以及《詩篇擷思》(Reflections on the Psalms)。
審訂者簡介:朱賓忠,武漢大學外語學院英文系教授、博士生導師、兒童文學翻譯家,主要從事英美文學研究和教學,摯愛文學翻譯。迄今已出版《彼得·潘》《彼得兔故事集·雙語有聲紀念版》《我自靜默向紛華》《生逢其時戴維洛奇回憶錄》等譯著。奉行文學翻譯三忠實原則:對原文事實忠實,對原文情感忠實,對原文風格忠實。一貫追求盡量讓讀者閱讀譯文時獲得原語讀者的閱讀感受。