本書(shū)是樸婉緒自傳體三部曲中的第1部,1992年由韓國(guó)熊津進(jìn)出版社出版,目前已被翻譯成德、日和法語(yǔ)等多種語(yǔ)言。作品通過(guò)主人公的成長(zhǎng)過(guò)程,為今天的讀者勾畫(huà)出過(guò)往時(shí)代的人們的思想和社會(huì)風(fēng)貌,并以細(xì)致的筆觸描寫了一個(gè)人的命運(yùn)以及社會(huì)壓抑個(gè)體的凄絕和恐懼。 作家以自畫(huà)像的方式從在松都度過(guò)的童年時(shí)代開(kāi)始,描寫了進(jìn)入漢城之后的生活和大學(xué)期間戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)而不得不中途輟學(xué)的故事,展現(xiàn)了生活環(huán)境從農(nóng)村到城市的變化,以及戰(zhàn)爭(zhēng)體驗(yàn)如何改變了一個(gè)少女的生活,同時(shí)描繪了少女成長(zhǎng)的同時(shí)在社會(huì)中尋找自我的過(guò)程。故事發(fā)生在1931-1950年的韓國(guó),這是經(jīng)歷了日本殖民統(tǒng)治、二戰(zhàn)和朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)期,展現(xiàn)了作者脫離傳統(tǒng)大家庭、體驗(yàn)戰(zhàn)爭(zhēng)和哥哥之死的經(jīng)歷。作品于細(xì)微中見(jiàn)宏大,以點(diǎn)帶面地勾畫(huà)了時(shí)代的巨幅畫(huà)卷。作家以她那深邃的筆力,向心靈深處挖掘人類普遍擁有的成長(zhǎng)經(jīng),對(duì)于故鄉(xiāng)的審視、眷戀、再評(píng)判,對(duì)于外部世界的殷切的向往,對(duì)于成人世界的期待和模仿,令讀者獲得心靈的慰藉。
韓國(guó)當(dāng)代著名女作家樸婉緒的自傳體小說(shuō),本作品目前已被翻譯成德、日和法語(yǔ)等多種語(yǔ)言。作者曾獲得多項(xiàng)韓國(guó)重要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),包括韓國(guó)文學(xué)作家獎(jiǎng)、李箱文學(xué)獎(jiǎng)、韓國(guó)文學(xué)獎(jiǎng)、東仁文學(xué)獎(jiǎng)、中央文化大獎(jiǎng)、現(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng)、萬(wàn)海文學(xué)獎(jiǎng)、大山文學(xué)獎(jiǎng)、黃順源文學(xué)獎(jiǎng)、仁村獎(jiǎng)、湖巖藝術(shù)獎(jiǎng)等,2011年獲得金冠文化勛章。樸婉緒的每部作品所展示出來(lái)的點(diǎn)石成金的奇跡是韓國(guó)文學(xué)史上所*的,她以自己的創(chuàng)造力構(gòu)筑起了無(wú)窮無(wú)盡的語(yǔ)言寶庫(kù),她是一面時(shí)代的鏡子,心懷悲憫映照人世間的悲歡離合。
譯
后 記
樸婉緒(19312011)的文學(xué)作品已經(jīng)有一部分被介紹到中國(guó),對(duì)于關(guān)注韓國(guó)文學(xué)作品的讀者來(lái)說(shuō)并不陌生。在韓國(guó),樸婉緒是一位家喻戶曉的女作家,她的小說(shuō)既寫實(shí)又充滿想象,極富創(chuàng)造性。她的文筆清新細(xì)膩而又不失風(fēng)趣,作品既通俗又具有極高的文學(xué)價(jià)值。這部《故鄉(xiāng)飄已遠(yuǎn)》是自傳三部曲的開(kāi)篇之作,創(chuàng)作于1992年,一問(wèn)世便在韓國(guó)社會(huì)引起強(qiáng)烈反響。之后多次再版,成為一部當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典作品。
2003年留學(xué)韓國(guó)時(shí)我第1次接觸到了這本書(shū),立刻被書(shū)中的內(nèi)容深深吸引。對(duì)我來(lái)說(shuō),朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)似乎是一個(gè)遙遠(yuǎn)的話題。對(duì)于同樣經(jīng)歷了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的韓國(guó)人民來(lái)說(shuō),這是一種怎樣的體驗(yàn),我一直無(wú)從得知。然而,通過(guò)這本書(shū),我產(chǎn)生了一些不同的感悟,于是在未獲得任何資助的情況下開(kāi)始著手翻譯工作。
樸婉緒的老家位于三八線附近,由于處于這樣一個(gè)特殊的地理位置,使得她見(jiàn)證了韓國(guó)經(jīng)歷殖民統(tǒng)治、內(nèi)戰(zhàn)直到分裂的特殊歷史。但書(shū)中的內(nèi)容遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此,作家將自己的親身經(jīng)歷生動(dòng)地展現(xiàn)出來(lái),既有在男性力量統(tǒng)治下女性意識(shí)的覺(jué)醒,也有從被疏離的小學(xué)生到自我意識(shí)覺(jué)醒的大學(xué)生的成長(zhǎng)過(guò)程,以及戰(zhàn)爭(zhēng)與意識(shí)形態(tài)的對(duì)立給個(gè)人與家庭帶來(lái)的痛苦。無(wú)論在哪里,戰(zhàn)爭(zhēng)留給人們的都是無(wú)盡的創(chuàng)傷。這一點(diǎn),全世界都是相通的。
這本書(shū)原題目為《??????????????》,直譯過(guò)來(lái)是《那么多野菠菜被誰(shuí)吃光了?》。??學(xué)名為酸模,俗稱野菠菜,在書(shū)中曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)兩次,它象征著作者度過(guò)無(wú)憂無(wú)慮的童年時(shí)光的故鄉(xiāng),也象征著未曾遭到戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的烏托邦。在出版過(guò)程中,經(jīng)過(guò)與樸婉緒的長(zhǎng)女扈源淑教授協(xié)商,將書(shū)名改為《故鄉(xiāng)飄已遠(yuǎn)》。書(shū)名取自蘇東坡的詩(shī)句故鄉(xiāng)飄已遠(yuǎn),往意浩無(wú)邊,但并非體現(xiàn)志在高遠(yuǎn),而是用前半句來(lái)展現(xiàn)書(shū)中傳達(dá)的飽經(jīng)滄桑、面目全非的故鄉(xiāng)與祖國(guó)之意。
從原書(shū)名中可以看出,樸婉緒的小說(shuō)語(yǔ)言特色十分鮮明,使用了很多具有韓國(guó)本土特色的固有詞匯,因此翻譯過(guò)程中遇到了不少困難。為此,2010年年底我曾前往韓國(guó),希望能向作家本人當(dāng)面求教。遺憾的是,當(dāng)時(shí)樸婉緒臥病在床,病情惡化,2011年年初不幸去世。在此過(guò)程當(dāng)中,我與樸婉緒的長(zhǎng)女扈源淑教授建立并保持聯(lián)系,之后一直為本書(shū)的出版而努力。
本書(shū)的出版過(guò)程一波三折。翻譯工作完成之后,雖然多方奔走,但苦于沒(méi)有出版資助,一直遲遲未能聯(lián)系出版社。2014年,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)世界亞洲研究信息中心決定提供出版資助,使得出版終于迎來(lái)轉(zhuǎn)機(jī)。之后就版權(quán)問(wèn)題經(jīng)過(guò)多次協(xié)商,直到2016年才和華中科技大學(xué)出版社達(dá)成出版協(xié)議并付梓。為了方便讀者閱讀和了解韓國(guó)文化與歷史,出版之際,我又在文中加上了注釋。此書(shū)的出版令我倍感欣慰,多年來(lái)的心血終究沒(méi)有付諸東流。
在此,我要特別向?yàn)楸緯?shū)的出版提供資助的北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)世界亞洲研究信息中心郭棲慶老師表示由衷的感謝,感謝您一如既往的支持!在出版過(guò)程中,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)世界亞洲研究信息中心的王惠英老師與華中科技大學(xué)的衛(wèi)星編輯也給予了大力支持,一并表示感謝!
希望本書(shū)能讓中國(guó)讀者更加深入地了解韓國(guó)社會(huì)與歷史,同時(shí)能夠?qū)阃窬w的作品有更多的了解。也希望我們能夠共同反思?xì)v史,珍惜和平。
樸婉緒是韓國(guó)當(dāng)代著名女作家,曾就讀于漢城大學(xué)文理學(xué)院國(guó)文系,后因戰(zhàn)爭(zhēng)被迫輟學(xué)。1970年在《女性東亞》長(zhǎng)篇小說(shuō)大賽中以《裸木》入選,從此登上文壇,開(kāi)始了旺盛的文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)。作家以特有的視角捕捉人類隱秘的矛盾氣息,揭示生活的真相,創(chuàng)作了大量的小說(shuō)作品,曾獲得多項(xiàng)韓國(guó)重要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),包括韓國(guó)文學(xué)作家獎(jiǎng)、李箱文學(xué)獎(jiǎng)、韓國(guó)文學(xué)獎(jiǎng)、東仁文學(xué)獎(jiǎng)、中央文化大獎(jiǎng)、現(xiàn)代文學(xué)獎(jiǎng)、萬(wàn)海文學(xué)獎(jiǎng)、大山文學(xué)獎(jiǎng)、黃順源文學(xué)獎(jiǎng)、仁村獎(jiǎng)、湖巖藝術(shù)獎(jiǎng)等,2011年獲得金冠文化勛章。樸婉緒的每部作品所展示出來(lái)的點(diǎn)石成金的奇跡是韓國(guó)文學(xué)史上所絕無(wú)僅有的,她以自己的創(chuàng)造力構(gòu)筑起了無(wú)窮無(wú)盡的語(yǔ)言寶庫(kù),她是一面時(shí)代的鏡子,心懷悲憫映照人世間的悲歡離合。1992年,年逾花甲的樸婉緒開(kāi)始動(dòng)筆創(chuàng)作自傳體三部曲,在韓國(guó)文壇引起巨大的反響。