一千零一夜:新課標—長江名著名譯(世界文學名著名譯典藏 全譯插圖本)
定 價:38 元
叢書名:世界文學名著名譯典藏全譯插圖本
- 作者:仲躋昆,劉光敏譯
- 出版時間:2018/5/1
- ISBN:9787570202324
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:I371.73
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:32開
《一千零一夜》包括神話傳說、寓言故事、童話、愛情故事、航海冒險故事以及宮廷趣聞等。其中包括許多我們今天膾炙人口的故事,如《阿拉丁和神燈》、《*和四十大盜》等。書中的人物也無所不包,有天仙精怪、國王大臣、富商巨賈、庶民百姓、三教九流,涵蓋了中世紀阿拉伯社會生活的各個方面。世界文學巨匠伏爾泰、司湯達、拉封丹、薄伽丘、歌德、喬叟等人 ,都曾不止一遍地閱讀《一千零一夜》并從中喜獲啟迪。格林童話、安徒生童話、普希金的童話故事,都不同程度地受到它的有關(guān)內(nèi)容的影響, 貝多芬、柴克夫斯基等名家的一些作品中,都不難看出《一千零一夜》的蛛絲馬跡。
《一千零一夜》是一部卷帙浩繁、優(yōu)美動人的阿拉伯民間故事集,被高爾基譽為是世界民間文學史上壯麗的一座紀念碑。它用離奇突兀的情節(jié)、神奇瑰異的想象編織出一幅宏偉輝煌、絢麗多彩的畫卷。在世界文學史上,很難找到哪部文學作品能像它傳播那樣廣,影響那樣深,以致家喻戶曉、婦孺皆知。
《一千零一夜》由北京大學外國語學院教授、阿拉伯文學研究會名譽會長仲躋昆,劉光敏權(quán)威翻譯。仲躋昆,1938年出生于遼寧大連。1961年畢業(yè)于北京大學東語系;1978~1980年于開羅大學文學院進修,F(xiàn)為北京大學外國語學院教授、博士生導(dǎo)師;中國外國文學學會阿拉伯文學研究會名譽會長。2005年獲埃及高教部表彰獎;2011年獲阿聯(lián)酋謝赫?扎伊德國際圖書獎之年度文化人物獎;沙特阿拉伯阿卜杜拉國王國際翻譯獎之榮譽獎。著有《阿拉伯現(xiàn)代文學史》(2006年獲第四屆中國高校人文社會科學研究優(yōu)秀成果獎一等獎)、《阿拉伯文學通史》(2013年獲第五屆中國高校人文社會科學研究優(yōu)秀成果獎二等獎)。 譯有《阿拉伯古代詩選》《一千零一夜》《淚與笑》《米拉瑪爾公寓》《紀伯倫散文詩選》等 。? 劉光敏,1942年出生于安徽六安。1965年畢業(yè)于北京大學東語系,任職于全國婦聯(lián)國際聯(lián)絡(luò)部,訪問過諸多阿拉伯國家。參與撰寫的著作有《阿拉伯:一千零二夜》《絲路盛開友誼花》《中國當代婦女》《女性的反響》等;合譯的譯作有《埃及現(xiàn)代短篇小說集》《一千零一夜》《難中英杰》等。
序言山魯亞爾、沙赫宰曼兄弟與妖魔、美女的故事商人和妖魔的故事第一個老人的故事第二個老人的故事第三個老人的故事漁夫和妖魔的故事國王尤南的大臣的故事辛德巴德國王和鷹的故事詭計多端的大臣的故事池塘和彩色魚的故事腳夫和三個女郎的故事第一個流浪漢的故事第二個流浪漢的故事