本教材把英語語言知識與商務專業(yè)知識有機結合起來,內容豐富,新穎,涵蓋面廣,貼近當前經濟形勢與學生將來可能進行的商務活動,使學生在學習英語的同時,獲得實用的商務知識?紤]到商務英語初學者的英語語言基礎尚不扎實,以前又很少接觸商務材料,我們對教材中涉及商務知識的閱讀材料作了精心設計:隨著學生在其他專業(yè)課中商務知識的逐步增大。
編者的話
第1單元 商務旅游
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧Skill in Focus:拆句法
練習 Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第2單元 知識經濟
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:移就修辭格的翻譯
練習 Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第3單元 企業(yè)文化
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧Skill in Focus:比喻的翻譯
練習Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第4單元 招商引資
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:數字的翻譯
練習 Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第5單元 商務書信
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:公司名稱的翻譯
練習 Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第6單元 商務合同
導入 Lead-in Work
課文 Texts
講評 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:商務合同語言的翻譯
練習 Exercises
拓展 Extended Work
譯文 Reference Version
第7單元 商業(yè)計劃
導入 Lead-in Work
……
第8單元 市場營銷
第9單元 人才管理
第10單元 電子商務
第11單元 企業(yè)治理
第12單元 企業(yè)并購
第13單元 物流業(yè)務
第14單元 證券市場
第15單元 商業(yè)銀行
第16單元 保險業(yè)務
附錄:中外商務機構英漢對照表
商務書信往來是商務活動的重要組成部分,是通過郵寄或其他電訊手段進行的文字形式的商務對話。商務人員在電話或面談后,往往需交換書信以確認談話的結果。商務書信是深思熟慮的產物,能最大限度地減少電話或面談中可能出現的疏漏或誤解。在雙方發(fā)生業(yè)務糾紛或爭執(zhí)時,商務書信作為記錄在案的文字材料,在法律上是重要的證據。過去在涉外商務活動中,人們?yōu)榱斯?jié)約時間和費用而大量使用電報與電傳,廣泛采用縮略語,因而在某種程度上忽略了正式書信的寫作。但隨著現代技術的發(fā)展,國際間的經濟與貿易往來越來越多地采用傳真與電子郵件來傳送正式信函。因此,商務書信的寫作與翻譯,特別是電子信函,在對外商務活動中變成了必不可少的基本技能。
商務書信包含的范圍很廣,既有公司之間的貿易書信,又有公司的對外公關書信,還包括個人與公司之間的人事書信等。商務書信有自己的特點如構成、格式和基本要求,其內容多涉及建立商業(yè)關系、詢價、報盤、還盤、訂貨、交貨、支付、索賠、理賠、代理等方面。商務公關書信多涉及邀請、接待、歡迎、祝賀、慰問等方面;人事書信則包括求職、推薦、辭職、解聘等方面的書信。
泛而言之,商務信函的作用有:索取或傳遞信息,報盤或接受報盤,處埋業(yè)務磋商的各種問題等。良好的英語是寫好和正確翻譯商務書信的基礎之一。好的商務信函應該在語法上沒有缺點,也沒有絲毫會使人誤解的地方。商務書信的特點可以歸納為三個“C”:“清楚(Clearness)”、“簡要(Conciseness)”和“禮貌(Courtesy)”。所謂“清楚”,首先要確保你的書信十分清楚,不會使人誤解;其次,當你已確定要寫什么,就用普通簡單的詞句來寫。商務書信需要的是直接、簡明而正確的語言!扒宄焙汀昂喴笔窍噍o相成的。摒棄信中的陳詞濫調可使書信更加清楚而簡要。一封簡要的信不一定很短。有時候,一封信涉及很多問題,難免要長一些。如果“簡要”與“禮貌”發(fā)生矛盾時,通常要在“簡要”上做出一些讓步。一般來說,短句比長句更能獲得清楚和簡要的效果。
……