將美國小說創(chuàng)作推向全新高度的未竟之作
完曝好萊塢演藝圈驚人內(nèi)幕
《末代大亨》是菲茨杰拉德在其有生之年創(chuàng)作的最后一部長篇小說,但未完成,其主題思想與菲茨杰拉德一貫的創(chuàng)作思想完全一致。通過對人物性格的刻畫和對其周圍世界的如實描繪,菲茨杰拉德更加遒勁有力地表現(xiàn)了他對“美國夢”精神實質(zhì)的深刻理解和對“美國悲劇”的強(qiáng)烈憂患意識。在這部未竟之作中,菲茨杰拉德似乎把兩部小說糅合進(jìn)了一部作品中:它既是一部描寫個人奮斗和精神經(jīng)歷的“心理小說”,又是一部反映好萊塢的真實場面,揭露影業(yè)界的黑暗內(nèi)幕的“社會小說”。菲茨杰拉德以他極高的文學(xué)天賦和非凡的駕馭素材的本領(lǐng),把這兩條創(chuàng)作思路有機(jī)融合在一起,使這部小說具有了強(qiáng)烈的震撼力和悲劇效應(yīng)。
系統(tǒng)、完整的翻譯和出版,填補(bǔ)了菲茨杰拉德作品在我國出版史上的空白
這套“菲茨杰拉德作品全集”包括五部長篇小說(《了不起的蓋茨比》《人間天堂》《漂亮冤家》《夜色溫柔》《末代大亨》),四部短篇小說集(《新潮女郎與哲學(xué)家》《爵士樂時代的故事》《所有悲傷的年輕人》《清晨起床號》,以及一部首次推出全譯本的自傳性隨筆集(《崩潰》),是對國外已出版的菲茨杰拉德作品系統(tǒng)、完整的翻譯和出版,填補(bǔ)了菲茨杰拉德作品在我國出版史上的空白。
菲茨杰拉德研究專家吳建國主持翻譯工作,并作序
為了保證譯文優(yōu)質(zhì),這套叢書前后籌備了整整5年時間,翻譯工作由國內(nèi)首屈一指的菲茨杰拉德研究專家、上海海事大學(xué)外國語學(xué)院教授吳建國先生主持。他是上海海事大學(xué)外國語學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師,畢業(yè)于美國派普丹大學(xué),曾在西班牙、丹麥、日本等國家工作,任哥倫比亞洛桑迪斯大學(xué)、墨西哥美洲大學(xué)、麥德林科技大學(xué)、利馬大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等國內(nèi)外知名高?妥淌。多次主持國家/省部級/市教委科研項目。在他的力邀下,來自上海交大、上海師大、復(fù)旦大學(xué)等名校,從事美國文學(xué)研究的專家、學(xué)者,包括五名教授,兩名副教授,加入了翻譯隊伍中。
年輕插畫師楊猛創(chuàng)作封面插畫
為了表現(xiàn)“爵士樂時代”的氣質(zhì),特別邀請了年輕插畫師楊猛創(chuàng)作封面插畫。他的創(chuàng)作古典主義和藝術(shù)氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現(xiàn)代感,善于用色彩和場景營造出帶有意味的圖像,來表達(dá)文中的主題或人物細(xì)膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。
100幅珍貴照片
在體例上,每本書都安排了兩個扉頁,英文和中文,英文扉頁上是菲茨杰拉德的簽名,然后是珍貴手稿照片,其中有菲氏不同年齡段的個人照片、與家人及友人的合照,有作品創(chuàng)作時的筆記、手稿、校樣,甚至要求出版商修改書名的電報原文,還有與編輯的通信,初版時的封面設(shè)計等等。整套書的這些照片加起來有100幅多幅。
1940 年12 月21 日,司各特·菲茨杰拉德剛寫完這部小說第六章的第一節(jié)就突然心臟病發(fā)作,第二天就去世了。在此刊印的是作者已經(jīng)做過相當(dāng)多重寫的一個稿子,不過這絕不是一部已經(jīng)完成的稿子。幾乎每一小節(jié)的空白處,菲茨杰拉德都寫下了評注——其中有少數(shù)幾則評注編入了后面的筆記之中——這表明他對這些章節(jié)還不甚滿意,或者表明他還將進(jìn)行修改。他的本意是要寫一部像《了不起的蓋茨比》那樣凝練和構(gòu)思精巧的小說,通過刪改和潤色,他無疑會使我們眼前看到的這些章節(jié)中的大多數(shù)地方在效果上獲得顯著的提升。他本來計劃將這部小說寫成六萬詞左右的篇幅(大致相當(dāng)于漢字十八萬字),但到他去世時他已經(jīng)寫了七萬了,而從他的提綱可以看出,他的故事才寫了一半。他開始寫時是預(yù)留了一萬字左右供刪改的,但似乎可以肯定這部小說的篇幅會超過原來預(yù)計的六萬詞。這部小說的題材比《了不起的蓋茨比》中的復(fù)雜——與長島上吃喝玩樂的背景相比,好萊塢制片廠的畫面需要更多的空間來呈現(xiàn),人物性格也需要更多的空間來發(fā)展。
《末代大亨》的這一稿本表明這是一部富有藝術(shù)匠心之作,作家已經(jīng)將自己的寫作素材收集和組織停當(dāng),對小說的主題也已有了牢固的掌握,所欠缺的是尚未進(jìn)行最后的對焦。在此情形之下,小說卻已經(jīng)具備了如此感人的力量,施塔爾這個人物的性格已經(jīng)如此飽滿和真實地塑造出來,這是相當(dāng)了不起的。這位好萊塢制片商是如此的柔腸百轉(zhuǎn)與穆穆煌煌,他肯定是菲茨杰拉德通過了深思熟慮而完整地構(gòu)思出來的,而且是他理解至深的主要人物形象之一。他所做的關(guān)于這個人物的筆記表明,這個形象已經(jīng)在他腦海中活了3 年多了,他一直在搜尋施塔爾的個性化的語言和羅織他與那個行當(dāng)中各個部門的關(guān)系網(wǎng)。艾默里·布萊恩和安東尼·帕奇是作者自己的浪漫投射,蓋茨比和迪克·戴弗則塑造得多少還算客觀,只是開掘得還不是非常深。門羅·施塔爾的形象則是從作家內(nèi)心深處塑造出來的,而此時他通過對自己心智的審視已經(jīng)對此信心滿滿,知道如何在一個更為寬廣的層面上將他安排到一個合適的位置上去。
所以,盡管還不完整,《末代大亨》卻是菲茨杰拉德最成熟的作品。這是作者第一次對一個行業(yè)進(jìn)行嚴(yán)肅的審視,這也使得這部作品與他的其他小說有顯著的不同。菲茨杰拉德早期的作品刻畫的都是那些初入社會的人物和大學(xué)生,描寫的是二十年代那些揮霍無度的人放浪形骸的生活。在那些小說中,人物的重要活動,以及他們?yōu)橹钪睦碛,就是那些他們像煙花一樣綻放,而且很可能使他們因之而灰飛煙滅的盛大宴會。但是在《末代大亨》中宴會是少有的,而且是無關(guān)緊要的;門羅·施塔爾不同于菲茨杰拉德塑造的其他主要人物,他已經(jīng)密不可分地融入了他作為締造者之一的那個行業(yè)之中,他的悲劇也暗示出了這個行業(yè)的前途命運(yùn)。這部小說近距離地審視了美國電影業(yè),對它進(jìn)行了仔細(xì)而集中的研究,而且在對它進(jìn)行戲劇性描寫的過程中所體現(xiàn)出來的敏銳才智比所有其他描寫同一題材的小說加起來還要多!赌┐蠛唷肥俏覀兤褡x到的描寫好萊塢的作品中最為精彩絕倫的一部,而且是能帶我們走進(jìn)其內(nèi)幕的唯一一部。
將《了不起的蓋茨比》與《末代大亨》結(jié)合起來閱讀是有意義的,因為菲茨杰拉德在后面這部作品中也的確懷有這樣的目的。如果說他在構(gòu)思《夜色溫柔》的題材時改變了自己的創(chuàng)作路徑,使得那部充滿魅力的小說的各個部分不再全部環(huán)環(huán)相扣,那么在這部小說中他又回到了《了不起的蓋茨比》中出現(xiàn)過的那種目的單一,技藝精準(zhǔn)的狀態(tài)之中。通讀作者為創(chuàng)作這部小說而寫下的卷帙浩繁的草稿與筆記,再次肯定和加深了我們心中的觀點(diǎn),我們認(rèn)為菲茨杰拉德是他那個時代的一流作家之一。無論是從戲劇性的角度看,還是從散文文體的角度看,《了不起的蓋茨比》最后的那幾頁都堪稱我們這代人創(chuàng)作的小說中最優(yōu)秀的文字。T. S. 艾略特曾經(jīng)評價這本書說,自從亨利·詹姆斯以來,菲茨杰拉德為美國小說邁出了重要的第一步。盡管壯志未酬,但可以肯定,在那些被奉為圭臬的作品中,《末代大亨》有它自己的一席之地。
埃德蒙·威爾遜
F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940)是20世紀(jì)美國杰出的作家之一。1896年9月24日生于明尼蘇達(dá)州圣保羅市一個商人家庭。后考入普林斯頓大學(xué),但中途輟學(xué)。1920年出版長篇小說《人間天堂》,一舉成名,之后寄居巴黎,結(jié)識了安德遜、海明威等多位美國作家。1925年《了不起的蓋茨比》的問世,奠定了他在現(xiàn)代美國文學(xué)史上的地位,成為20世紀(jì)20年代“爵士樂時代”的代言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。其他代表作還有《夜色溫柔》《末代大亨》《漂亮冤家》《爵士樂時代的故事》等。
總序
第一章 1
第二章 29
第三章 41
第四章 75
第五章 103
第六章 177
筆記 203
導(dǎo)讀
第一章
雖說我從沒上過銀幕,我卻是在電影里長大的。魯?shù)婪颉ね邆惖僦Z還來參加過我5 歲的生日宴會呢——他們跟我說大概是這樣的。我把這些記錄下來只是想說明,即使在我還不諳世事的年齡,我在所處的位置上就可以縱觀時代的滾滾車輪了。
我以前本打算寫一本回憶錄的,書名就叫《制片商的女兒》,可是在18 歲那個年齡哪有時間來干這些事呢?沒寫也好——寫出來也會像洛莉·帕森斯的專欄文章一樣,索然寡味。我父親是從事電影業(yè)的,這就跟別人是從事棉花業(yè)或者鋼鐵業(yè)的一樣,我淡然處之。無論好萊塢怎么糟糕,我大不了像被指派到鬧鬼的屋子里去的鬼怪,逆來順受就是了。我知道你會怎么想,可我偏偏害怕不起來。
這話說起來容易,可要別人理解就難了。我在本寧頓學(xué)院上學(xué)的時候,那里的一些英文老師裝得對好萊塢和那里制作的電影漠不關(guān)心,實際上卻恨死它了。這種仇恨是如此之深,就好像好萊塢會要了他們的命似的。甚至在此之前,當(dāng)我還在修道院里上學(xué)時,就有一位和藹可親的小個子修女向我索要過一個電影腳本,她說,她是怎么教學(xué)生們寫散文和小說的,她就要“怎么教她們寫電影劇本”。我把那個腳本給了她,我猜想她左也為難,右也為難,不過她在課堂上從沒提起過這個事,后來她滿臉驚慌惱火地把本子還給了我,沒做一句評論。我想我下面要講的這個故事的際遇也會相差無幾吧。
你可以跟我一樣想當(dāng)然地認(rèn)為好萊塢就是好萊塢,你也可以采取我們對待所有不理解的東西的態(tài)度,對它鄙夷不屑。其實好萊塢還是可以理解的,只不過有點(diǎn)模糊和閃爍罷了。真正能把解答電影之謎的整個方程式記在腦子里的人不會超過半打。也許對一個女人來說,真實地了解好萊塢的運(yùn)行機(jī)制的最佳方法,莫過于去了解這其中的一個男人。
我是在飛機(jī)上開始了解這個世界的。從中學(xué)到大學(xué),父親一直讓我們乘飛機(jī)飛來飛去。我上大學(xué)三年級時姐姐去世了,此后我就獨(dú)自一人飛來飛去,這樣的旅程總是讓我想起她,使我心中有幾分沉重和抑郁。有的時候我會在飛機(jī)上遇到我認(rèn)識的電影界的人,偶爾還會遇到令人心儀的男大學(xué)生——不過在大蕭條時代這樣的機(jī)會并不多。飛行途中我很少真的睡著,由于心中想著埃莉諾姐姐,加上東海岸到西海岸之間那種強(qiáng)烈的割裂感——所以,至少在我們離開田納西那些孤零零的小機(jī)場之前,我是不會入睡的。
這次飛行顛簸得非常厲害,乘客們早早地分成了兩撥,一撥是那些立馬就睡覺的,另一撥是那些壓根兒就不想睡覺的。在我對面有兩個乘客就屬于后一撥,而且從他們斷斷續(xù)續(xù)的談話中我非?隙ㄋ麄兪菑暮萌R塢來的——其中一個看樣子就知道,他是一個中年猶太人,一會兒緊張而興奮地說著話,一會兒悲傷而沉默地在那里蹲坐著,好像隨時準(zhǔn)備從飛機(jī)上跳下去;另一個是個臉色蒼白,相貌平平,身體健壯,30 歲開外的男子,我敢肯定我以前見過他。他也許去過我們家吧。但他去的時候可能我還是個小孩子,所以他沒認(rèn)出我來我也沒生氣。
女乘務(wù)員長得高挑,俊俏,皮膚黑得發(fā)亮,正是人們趨之若鶩的那種類型——她問我是否可以幫我整理一下鋪位!皩α,親愛的,你是要一顆阿司匹林,”她靠在座椅的邊上,隨著6 月的颶風(fēng)不由自主地來回?fù)u晃,“還是要一顆寧比泰?”
“不用了!
“我一直在忙著照顧別人,還沒來得及問你!彼谖疑磉呑,扣上我們倆的安全帶,“要口香糖嗎?”聽她這么一說,我才想起我嘴里的一塊已經(jīng)嚼了幾個小時,早該吐掉了。我撕下一頁雜志將它裹起來,丟進(jìn)了自動煙灰缸里!岸(guī)矩的人我一眼就分得出來,”乘務(wù)員稱贊說,“只要看他們是不是先把口香糖包起來再放進(jìn)去!蔽覀冊诎朊靼氚、搖搖晃晃的機(jī)艙坐了一會。機(jī)艙里就像午飯與晚飯之間的黃昏時分的一家時髦餐館。我們都在消磨時間——而又沒有明確的目的。我想即使是乘務(wù)員也不得不時刻提醒自己為什么會來到這個地方。
她和我聊起了一個我認(rèn)識的女演員,兩年前她曾經(jīng)跟她一道飛往西部。當(dāng)時正值大蕭條步入低谷的時候,年輕女演員不停地望著窗外,那聚精會神的樣子使得乘務(wù)員生怕她想跳下去。不過看起來她害怕的不是貧窮,而只是革命。
“我知道媽媽和我準(zhǔn)備干什么去,”她對乘務(wù)員說了真心話!拔覀儨(zhǔn)備去黃石公園,我們?nèi)ツ抢飪H僅是為了等這場風(fēng)暴過去。然后我們再回來。他們不殺害藝術(shù)家的——你說對吧?”
這一說法讓我高興起來。眼前浮現(xiàn)出一幅優(yōu)美的畫面,善良的托利熊們給女演員和她媽媽拿來了蜂蜜供她們食用,溫順的小鹿們也從鹿媽媽那里拿來了他們吃不完的奶,到了晚上就依偎她們身邊,給她們當(dāng)枕頭。接著,我也告訴乘務(wù)員說,在那段美好的日子里的一個晚上,律師和導(dǎo)演把他們的計劃告訴了父親。如果補(bǔ)助金大軍占領(lǐng)了華盛頓,律師在薩克拉門托河里藏了一條小船,他們可以逆流而上,去上游躲避幾個月再回來,“因為發(fā)生革命之后,總是需要律師來處理那些法律事務(wù)的!
導(dǎo)演心中則多一些失敗情緒。他準(zhǔn)備好了一套舊外套、舊襯衫和舊鞋子——他從沒說過這些東西是他自己的,還是從道具部門拿來的——他準(zhǔn)備喬裝打扮成普通百姓。我記得父親對他說:“可是他們會檢查你那雙手啊。他們一看就知道你好多年沒干過體力活了。他們還會檢查你的工會卡!蔽抑两襁記得導(dǎo)演的臉變得多么慘白,記得他吃甜點(diǎn)時心情是多么的沮喪,記得他說的那些話是多么的滑稽和可憐。
“你父親是演員嗎,布拉迪小姐?”乘務(wù)員問道,“我肯定聽到過這個名字。”
聽到布拉迪這個名字,過道那邊的那兩個男子抬起頭來。斜眼看人——這就是好萊塢人的眼神,這眼神好像永遠(yuǎn)是從肩膀上投過來的。接著,那個蒼白、壯實的年輕人解開了安全帶,站在我們旁邊的過道里。
“你是塞西莉亞·布雷迪吧?”他用責(zé)怪的口吻質(zhì)問,好像我一直在瞞著他似的,“我剛才還在想我認(rèn)識你。我叫懷利·懷特。”
他頂好省掉這句——因為就在此時,另一個聲音說道:“走路小心,懷利!”只見另一個男子在過道里與他擦肩而過,朝駕駛艙方向跑去。懷利·懷特愣了一下,回過神來朝著他背后頂了一句:
“我只聽從機(jī)長的命令。”
這時我才意識到這是好萊塢的權(quán)貴與隨從之間打趣的話。