《漢學(xué)研究(第13集)》是中國(guó)文化研究漢學(xué)系書系,主要收錄國(guó)內(nèi)外對(duì)漢學(xué)研究的論文。論文分特稿、漢學(xué)研究論壇、美國(guó)漢學(xué)研究、法國(guó)漢學(xué)研究、歐洲漢學(xué)研究、俄羅斯?jié)h學(xué)研究、利瑪竇研究、亞洲漢學(xué)研究、動(dòng)態(tài)與書評(píng)等幾個(gè)欄目。
特稿
用天文歷法解開源頭文化之謎——關(guān)于河圖洛書的幾個(gè)問(wèn)題
漢學(xué)研究論壇
異名共體之漢學(xué)與中國(guó)學(xué)
從歐洲漢學(xué)史研究看漢學(xué)學(xué)域的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型
開拓歐洲早期漢學(xué)研究的新領(lǐng)域
美國(guó)漢學(xué)研究
哈佛大學(xué)見證美國(guó)漢學(xué)的發(fā)展
關(guān)于美國(guó)中國(guó)學(xué)研究及其他——汪榮祖教授訪問(wèn)記
探尋中國(guó)古詩(shī)魅力之源——斯蒂芬·歐文《追憶》解析
在社會(huì)史中觸摸士人思想的脈搏——包弼德教授訪談錄
法國(guó)漢學(xué)研究
從法國(guó)漢學(xué)到國(guó)際漢學(xué)
我怎樣與中國(guó)文化相遇——訪談法國(guó)當(dāng)代詩(shī)人杰拉爾·馬瑟
淺論耶穌會(huì)“索隱派”的思想之源——以白晉為中心
宋君榮《書經(jīng)》譯本初探
淺談《聊齋》的敘述手段與荒誕
貝特魯奇對(duì)謝赫“六法”的創(chuàng)造性闡釋
歐洲漢學(xué)研究
荷蘭殖民時(shí)期的中華文化研究
萊布尼茨論孔子哲學(xué)
20世紀(jì)《孫子兵法》英譯本概述
晚明西人人華方式比較及歷史背景分析
德國(guó)漢學(xué)家夏德《文件字句入門·引言》導(dǎo)讀
痛苦的母親——對(duì)王獨(dú)清《圣母像前》與基多·雷尼《戴荊冠的基督》的思考
從理性到移隋:20世紀(jì)三代中國(guó)作家對(duì)待基督教的不同態(tài)度
俄羅斯?jié)h學(xué)研究
“帶著動(dòng)人的真誠(chéng)談?wù)撟约骸薄昀捉鹉葘?duì)沈復(fù)《浮生六記》思想和藝術(shù)價(jià)值的發(fā)現(xiàn)
周立波及其長(zhǎng)篇小說(shuō)《暴風(fēng)驟雨》
虛構(gòu)與真實(shí)之間:評(píng)俄國(guó)歷史劇《比丘林》
利瑪竇研究
利瑪竇傳
利瑪竇史海鉤沉一則
《利瑪竇中國(guó)札記》“Scielou”人名考辨
亞洲漢學(xué)研究
百濟(jì)使節(jié)團(tuán)入唐“燕行”年代與路線簡(jiǎn)論
竹內(nèi)實(shí)中國(guó)學(xué)述論
日本近代儒學(xué)批判的兩個(gè)面向
佐藤春夫《車塵集》的翻譯研究
關(guān)于“譯詩(shī)”的思考——以“漢詩(shī)和譯”為例
漢詩(shī)與文化交流——以遣明使策彥周良的《入明記》為中心
動(dòng)態(tài)與書評(píng)
第十二屆韓中文化論壇隆重舉行
探賾唐詩(shī)西傳的“絲綢之路”——評(píng)江嵐《唐詩(shī)西傳史論——以唐詩(shī)在英美的傳播為中心》