某些歷史人物先后被埋葬過兩次,*次是被埋葬在墳?zāi)怪校诙问潜宦裨嵩谒麄兊穆暶!对靿羧恕返闹魅斯趴?科爾就是如此。他是*個將目光投向東方的法蘭西商人、國王查理七世的御用監(jiān)總管,他生活在十五世紀(jì)初期,見證了這個承上啟下的時代和中世紀(jì)讓位于文藝復(fù)興的變革,這種過去與未來的分割恰恰讓人們忽視了他革命的策動人自身的現(xiàn)實。
本書以流亡希俄斯島的科爾的口吻,回憶了他波瀾壯闊的一生:從童年時期代表東方夢想的金色豹子到圍城期間沉著早慧的少年,從雄心勃勃、穿行世界的商人和權(quán)臣到朝不保夕的流亡生涯,還有那*的愛情,直到阿涅斯?索萊爾出現(xiàn)在他的道路上,他才明白人的內(nèi)心可以何等地幸福,何等地痛苦……
他,是法國首屈一指的作家,兩度榮獲龔古爾文學(xué)獎。
他,是*年輕的法蘭西學(xué)院院士,以五十六歲的年紀(jì)加入不朽者的行列。
他是讓-克里斯托夫呂芬。
他,是穿行世界的造夢人,策動了從中世紀(jì)到文藝復(fù)興的風(fēng)云變革。
他,是野心勃勃的商人和權(quán)臣,來自草根,卻成為國王和教宗的座上賓。
他是雅克科爾。
一曲史詩,一部展現(xiàn)夢想力量的回憶錄。
后記
某些歷史人物先后被埋葬過兩次。第一次是被埋葬在墳?zāi)怪;第二次是被埋葬在他們的聲名之下。雅克科爾就屬于這種人。有關(guān)他的著作已經(jīng)數(shù)不勝數(shù)。有些著作較為寬泛,有些著作則特別專業(yè)。所有的作品都將他封閉在商人、御用監(jiān)總管或財務(wù)總管 也就是財政部長,這是錯誤的說法,他從來就沒有擔(dān)任過這個職務(wù) 這些多少讓人生厭的角色里。通過很多歷史研究,我們可以了解雅克科爾的財富及其商業(yè)活動的諸多細(xì)節(jié)。但是,這些林林總總的原始資料、名目清晰的文件、財產(chǎn)盤點的清單,并不足以重構(gòu)一個鮮活的人物。它們頂多只能勾勒出一個了無生趣的側(cè)影:生意人、權(quán)謀家、一位爬得很高很快的朝臣,為后世大批失寵的重臣開了先河,如路易十四治下的尼古拉斯富凱。
雅克科爾在布爾日的宮殿已成為名勝古跡,供游人參觀,這是一個承上啟下的時代的見證,從兩堵迥然不同的外墻,可以看到中世紀(jì)讓位于文藝復(fù)興的歷史趨勢。總之,人們只能記住它之前或之后的歷史,這種過去與未來的分割讓它缺失了自身的現(xiàn)實。
為什么我想取代那些死氣沉沉但非常準(zhǔn)確的形象,代之以文學(xué)的現(xiàn)實(雖然這會多出幾分虛構(gòu),但卻能喚醒這個活生生的人物)?大概是還債吧。我在宮殿腳下度過了童年歲月。我打量過這座宮殿的一年四季,在某些冬日的黃昏,我感覺宮殿里似乎一直有人居住。我曾經(jīng)在下面某些狹窄的門前駐足流連,在那些鐵把手上面,我似乎還感受到主人雙手留下余溫的印痕。雅克科爾出生的地方(或者是人們的妄傳)離我家不遠(yuǎn)。與宮殿真是天壤之別!這個貧寒的出發(fā)之處,與他發(fā)跡之后的棲身之所,二者之間的對比完美地詮釋了他異乎尋常的命運。在二者之間,還有東方、旅行、地中海沿岸的港口……在我青澀而陰晦的童年歲月里,正是他給我指明了道路,向我展現(xiàn)了夢想的力量,以及那個崇尚細(xì)膩和充滿陽光的他鄉(xiāng)的存在。他為我所做的一切,我應(yīng)該向他致謝。有一陣子,我甚至想從他去世的希俄斯島運回他的遺骨。我還與讓 弗朗索瓦德尼奧談起過,他也喜歡雅克科爾,一如其他難以企及的任務(wù)那樣,這個計劃讓他熱情洋溢。但是,我們很快就接受了現(xiàn)實:在希臘,壓根就沒有他的遺骨,也沒有他的墓地。只能通過文學(xué)的手段來紀(jì)念雅克科爾。
因此,我逐漸產(chǎn)生了為他樹立一座文學(xué)之墓的念頭。我想到了《哈德良回憶錄》,于是我開始做筆記,準(zhǔn)備像瑪格麗特尤瑟納爾那樣創(chuàng)作一部文學(xué)作品,當(dāng)然不敢奢求與她的才華相提并論。一如平常,在閱讀過程中,在旅行的閑暇里,興之所至,我搜錄了很多符號、激情、肖像,它們都有助于構(gòu)建這座大廈。
在這個過程中,如果涉及人盡皆知的事實,我就尊重歷史事實。幸好,要勾勒雅克科爾的形象,還有很多東西付諸闕如,首先就是沒有他的肖像傳世。事件都是真實、準(zhǔn)確的事件,他人生的細(xì)節(jié)也都得到了嚴(yán)格的遵循,包括他最后逃亡和越獄的曲折經(jīng)歷。但是,在這個已經(jīng)給定配飾和道具的舞臺上,還有關(guān)鍵的東西,也就是要激活這些人物,要刻畫他們的角色。在阿涅絲索萊爾(畫家富凱給我們留下了一張她的畫像)的華服下,應(yīng)該放入怎樣一位女子?雅克和她走得很近,而且成為她的遺囑執(zhí)行人,他們之間是什么樣的關(guān)系?在科學(xué)上缺乏準(zhǔn)確的了解,對小說家來說反倒成了巨大的機(jī)遇。如此一來,放飛想象并不會遭遇文獻(xiàn)的障礙。雅克科爾的整個人生也概莫能外。很快,我就感覺他復(fù)活了,他在
輕輕地顫動,在思考,在決斷,在行動,在生活。
我希望在這本書中,讀者能夠追隨他童年的機(jī)智、少年的夢想、成年的選擇、他的懷疑、他的錯誤。需要信任他,需要行囊空空地出發(fā),奔赴這場旅行。我們不知道中世紀(jì)是什么模樣。他也不知道。他會在其中生活,去了解中世紀(jì),而我們則可以看著他生活。
雅克科爾具有得天獨厚的條件,去更好地了解他的時代,他的經(jīng)歷會將他帶到所有的地方。很少人能夠擁有機(jī)會去游走世界,去認(rèn)識一切,去理解一切。從戰(zhàn)爭期間最陰暗的法蘭西領(lǐng)土到東方,從弗蘭德到意大利,從朗格多克到希臘,他游歷了所有的地區(qū),或者說當(dāng)時已知的世界。這種探索還伴隨著無比傳奇的浮沉生涯。他出身微寒,卻成了國王、教宗和所有歐洲大領(lǐng)主的座上賓。后來,他的敗落又將他帶入牢獄深處,帶入朝不保夕的流亡生活。沒有他不曾經(jīng)歷過的感受:雄心勃勃,但是成功很快又讓他一敗涂地;無盡的恐懼;唯一的愛情,直到阿涅絲索萊爾出現(xiàn)在他的人生路上,他才明白人的內(nèi)心可以何等地幸福,何等地痛苦。
讓-克里斯托夫呂芬(Jean-Christophe Rufin, 1952 ),法國作家、外交官。生于法國布爾日市,領(lǐng)導(dǎo)過多家人道主義機(jī)構(gòu),如無國界醫(yī)生、反饑餓行動,并于2007年至2010年擔(dān)任法國駐塞內(nèi)加爾和岡比亞大使。這些經(jīng)歷激發(fā)他創(chuàng)作出內(nèi)容豐富的作品,包括隨筆《人道主義陷阱》和小說《埃塞俄比亞人》(1997年龔古爾文學(xué)獎)、《紅色巴西》(2001年龔古爾文學(xué)獎)。2008年,他入選法蘭西學(xué)院,接替亨利特洛亞的席位,成為法蘭西學(xué)院最年輕的院士。
第一章 在瘋子國王的土地上
第二章 大馬士革的商隊
第三章 御用監(jiān)總管
第四章 阿涅絲
第五章 走向新生
后記