《德語文學大師典藏:黑塞詩選》黑塞愛好音樂與繪畫,是一位漂泊、孤獨、隱逸的詩人,被人稱為德國浪漫派*后的一個騎士。黑塞的詩有很多充滿了浪漫氣息,從他的*初詩集《浪漫之歌》的書名,也可以看出他深受德國浪漫主義詩人的影響。本書稿從黑塞各個時期的詩作中選譯了100余首,較為全面地展現(xiàn)了黑塞作為一名詩人的創(chuàng)作成就。
德國文學大師典藏收錄德國文學*著名的五位作家的作品,包括里爾克*的小說《布里格手記》、代表作《新詩集》;特拉克爾的代表作《夢中的塞巴斯蒂安》,荷爾德林*重要的作品《追憶》;德國浪漫派代表人物諾瓦利斯的《夜頌》;諾貝爾文學獎獲得者、*能夠代表古老的、真正的、純粹的、精神上的德國作家黑塞的詩集《黑塞詩選》等。
◆1946年獲諾貝爾文學獎
◆德國浪漫派*后一位騎士
◆作品被譯成53種語言,742種譯本
作者:黑塞,德國作家。1923年入瑞士籍。1946年獲諾貝爾文學獎。黑塞的詩充滿了浪漫氣息,從他最初的詩集《浪漫之歌》的書名,也可以看出他深受德國浪漫主義詩人的影響,以致后來被人稱為德國浪漫派最后一個騎士。主要作品有《彼得·卡門青特》《荒原狼》《東方之行》《玻璃球游戲》《悉達多》等。
譯者:林克,1958年4月生于四川南充。先后畢業(yè)于四川外語學院法德語系和北京大學西語系。主要從事德語詩歌翻譯。主要譯著有:《死論》《愛的秩序》《杜伊諾哀歌》《夢中的塞巴斯蒂安》《追憶》。
孤獨者的音樂
花 枝
日子多么沉重……
黃昏的白玫瑰
被驅(qū)逐者
有時候
目 標
阿爾卑斯山口
埃及雕像陳列館
旅行的藝術(shù)
蝴 蝶
獻給荷爾德林的頌歌
關 聯(lián)
愛 情
九月的哀歌
失 眠
春 日
小小的停歇
入 睡
美好的時辰
莊嚴的黃昏曲
節(jié)慶后回家
花 枝
村莊的傍晚
自 白
傳 說
夜里的恐懼
一切死亡
截枝的橡樹
漸漸枯萎的玫瑰
懷 念
枯 葉
聽巴赫的托卡塔
救世主
后期詩集
悲 哀
速 寫
晚秋的浪游者
日本的一個森林峽谷里被風雨浸蝕的古代佛像
豎起的手指為威廉·貢德特而作
路易斯·蘇特
一根枯枝嘎嘎作響(第一稿)
一根枯枝嘎嘎作響(第三稿)
詩歌全集
奧德賽在里窩那
菲耶索萊
圣母之歌
夏天的高峰已被跨越
太遲了
柔和的草地
亞洲之旅(組詩節(jié)譯)
丑惡的時代
鄉(xiāng)村墓園
博伽梵歌
寫給孩子們
姑娘坐在家里歌唱
一九一五年春天
孤 獨
虔 敬
懷念母親
石 竹
進入孤獨之路
秋 天
初 雪
克蘭索爾致埃迪特
雪中的流浪者
克蘭索爾致影子
獻 身
酒鬼赫爾曼對施洗約翰擺談
荒原狼
浪蕩者
伊甸園之夢
致印度詩人伐致呵利
終 結(jié)
情 欲
懷念克蘭索爾的夏天
村莊的傍晚
耶穌受難日
夏天老了……
沉 思
漢 字
最后一個玩玻璃珠游戲的人
一個十二月的早晨
一個老莊園的夏日正午
回 憶
寫到沙灘上
傍晚的夢想
秋 雨
憂怨與安慰
老人和他的手
德文版編后記