關于我們
書單推薦
新書推薦
|
論德國浪漫派
20世紀60年代中期以來,探索德國浪漫派,尤其是早期浪漫派,蔚然成風,碩果累累,許多新成果都對傳統(tǒng)的觀點提出了挑戰(zhàn)。然而在中國,對德國浪漫派的研究,仍然遠遠滯后,可以說,它還是一片尚待開墾的"處女地"。數(shù)十年來,有關的論著可謂寥若晨星,僅有的一些文章,依舊停留在介紹和欣賞的水平,談不上學術研究。一些文章觀點陳舊,仍未擺脫傳統(tǒng)偏見的影響。專門研究德國浪漫派,在中國,陳恕林是第一人。這本書,也是中國學者寫的第一本。
作者積聚三十多年心血之作,完整而又巧妙地梳理了德國浪漫派的歷史,“細致入微”而又“宏闊之至”。使讀者既能深入到德國浪漫派諸派別其里,一窺各派別的細致“風貌”;又能延展至與德國浪漫派有關的同時代文學現(xiàn)象、文化思潮以及政治事件等廣闊視野里,*方位、多角度的把握這一文學現(xiàn)象。本書行文酣暢淋漓,嚴謹灑脫,趣味雋永,使德國浪漫派的靈性、自在盡現(xiàn)字里行間,十分具有可讀性。
前 言
文/張黎 。◤埨/原中國社科院外國文學研究室主任,研究員。中國翻譯協(xié)會理事,中國德語文學研究會理事) 《論德國浪漫派》的作者陳恕林,是我的老同學、老同事。我們在大學同窗5年。從在萊比錫工農(nóng)學院一起學習德國語言開始,然后又一起在萊比錫卡爾馬克思大學攻讀德國文學,畢業(yè)后,我們又一起分配到中國科學院文學研究所(中國社會科學院外文所前身),從事德語文學研究。直到他2011 年12月辭世,我們在一起經(jīng)歷了60年的風風雨雨,從青年時代的磕磕絆絆,到晚年的相知甚篤,可謂緣分不淺。令我欣慰的是,他辭世之后,我居然有機會為他整理這部遺稿,給我們漫長歲月中形成的友誼平添了一抹帶有悲劇味道的濃郁色彩。整理過程中,他生前的音容笑貌,不斷浮現(xiàn)在我的眼前。他在朋友中間常常開些大男孩兒式的玩笑,他那廣式普通話會引起陣陣笑聲。每次到我家來,只要趕上吃飯,總要說一聲:“瞧你們家過的這城市平民生活!蹦鞘恰拔母铩焙笃冢鞲笔彻⿷o張,一家四口圍著一碗素炒白菜吃飯,在他看來,這日子過得太寒酸了。 遺憾的是在60年的相處中,我們極少談起個人的身世。我們都影影綽綽地知道,他生在南方的窮鄉(xiāng)僻壤,我長在北國的野嶺荒村,彼此都有過不幸的少年時代,仿佛那是我們的最痛,誰都不愿意觸摸那不堪回首的歲月。想不到我們都“混”入了知識分子行列。就我們的身世來說,若在舊中國,根本不可能有讀書的機會,是新中國改變了我們的命運,為我們開辟了連做夢也想不到的前程,我們不僅能念中學,讀大學,而且成了新中國最初的一批公費留學生。依照舊日的眼光,在中國讀書,特別是“讀大書”,被認為是“光宗耀祖”的事情。可我們家祖祖輩輩沒有出過讀書人,用我們家鄉(xiāng)的話來說,到我們這一輩,我們家“祖墳上冒了青煙”。我們都是幸運的。我們雖然天生有些木訥,不善于用語言表達內(nèi)心感情,但我們始終沒有忘記,我們是新中國最早的既得利益者,我們不但知道感恩,也懂得知恩圖報,我們都懷有為新中國更加美好未來貢獻綿薄己心的熱忱。 在整理他的遺稿過程中,我想起一些德國文化史上文人相助的佳話。不是“文人相輕”,而是文人相助。他們鼓勵我把朋友的遺稿當作自己的事情來做,盡量兢兢業(yè)業(yè),不留或者少留遺憾。不為別的,就是為了表明我這位老同學雖然出身寒微,祖上沒有傳給他什么文化基因,在新中國的培育下卻為祖國的社會主義文化事業(yè)作出了有益的貢獻。 閱讀過馬克思《資本論》的人都知道,馬克思過世的時候,朋友們最關心的是《資本論》除已經(jīng)出版的第一卷之外,還有沒有后續(xù)遺稿。起初連恩格斯也說不清楚。他在整理馬克思遺物時,發(fā)現(xiàn)一大摞手稿,經(jīng)仔細辨認,原來它們就是《資本論》的后續(xù)內(nèi)容。這個發(fā)現(xiàn)令馬克思的朋友們歡欣鼓舞。恩格斯根據(jù)馬克思的手稿,很快整理出資本論第二卷,于他去世兩年后在漢堡出版。第三卷的整理工作花費了恩格斯整整10 年時光,他在這一卷書上花費的功夫,遠不只是整理兩字所能表達,馬克思原稿表述得比較晦澀的地方,他必須作一些詞句調(diào)整,使之明白曉暢;原稿資料重復,內(nèi)容不夠簡練的地方,他必須對某些篇章進行刪減和壓縮;某些讀者難以理解的術語,他必須作些改動,等等。為了完成朋友的未竟之業(yè),恩格斯不惜停止自己的研究工作。沒有恩格斯這種無私奉獻,《資本論》不會有現(xiàn)在這樣完整的面貌。 德國浪漫派文學時期,也涌現(xiàn)過不少這樣的動人事例。早期浪漫派作家威廉 ? 亨利希 ? 瓦肯羅德,不滿25歲便因傷寒病而辭世。他的遺稿經(jīng)過同窗好友路德維希 ? 蒂克精心整理,還加寫了一篇《前言》和三篇文章,編成《一個熱愛藝術的修士的內(nèi)心傾訴》,于作者去世第二年出版。這本書真實地記錄了那一代德國文學青年對文學藝術的認識和理解,其成書過程具有弗里德里希 ? 施萊格爾倡導的所謂“協(xié)作文學”和“綜合藝術作品”特點,是一部具有劃時代意義的浪漫派文學經(jīng)典。我國已有谷裕教授譯文,對德國浪漫派感興趣的讀者,可以通過自己的閱讀來感受德國浪漫派的風采。 諾瓦利斯是早期德國浪漫派代表性詩人,不滿30歲便死于肺結(jié)核,可謂英年早逝。他去世以后,他的朋友蒂克和弗里德里希 ? 施萊格爾,共同整理了他的遺稿,出版了兩卷本《諾瓦利斯文集》,從而擴大了諾瓦利斯作品的讀者群。諾瓦利斯那具有豐富想象力、充滿哲理性、風格渾厚凝重的詩歌,在19世紀歐洲詩歌創(chuàng)作中產(chǎn)生廣泛影響,開了一代新詩的風氣,有力地沖擊了古典美學的條條框框。 德國浪漫派文學領軍人物弗里德里希 ? 施萊格爾,是個居無定所的學者型作家,一輩子以旅行授課為生。1829年剛剛開始,在德累斯頓波蘭飯店講授他的哲學三部曲(《生命哲學》《歷史哲學》和《語言哲學》)最后一部的時候,死于突發(fā)心臟病。他的朋友詩人蒂克和哲學家溫迪士曼,得知施萊格爾去世的消息,立刻向他的太太多羅苔婭伸出援手,幫助她搜集和出版他的遺稿。奧地利首相梅特涅得悉噩耗,也親自張羅把施萊格爾散落在德累斯頓的手稿運往維也納,交給暫居那里的施萊格爾遺孀。第二次世界大戰(zhàn)以后德國能出版35卷本《施萊格爾全集》,全得益于當年眾多朋友的熱心相助。在以上三次搶救文人遺稿的活動中,每一次都活躍著蒂克的身影,顯然,他是個十分重視友情,珍惜同行精神勞動成果的作家。這些熱心腸的德國文人,為保存和發(fā)揚德國文化所作的貢獻,是值得人們點贊的。 《論德國浪漫派》是我國學者在這個領域撰寫的第一部專著。它開了中國學術界系統(tǒng)研究德國浪漫派文學的先河,使我們開始擺脫對這個領域一知半解的窘困狀態(tài)。無疑,它將起到“拋磚引玉”的作用,帶動我國學界同仁對此開展深入研究,撰寫新的著作。我這位老同學在這個課題上花了差不多三十年的時間,這部著作是他辛勤耕耘三十年的結(jié)晶。我非常欽佩他那種做學問的釘子精神,一旦認準方向,便心無旁騖,咬住不放,不取得自己滿意的成果決不撒手,正是這種精神成就了這部專著,它將在我國學術著作書架上放出異彩。 記得20 世紀80 年代初期,“文革”后第一次召開的德國文學討論會上,我作了一個《歌德與德國浪漫派》的發(fā)言,旨在提醒同行關注各國德語文學界關于浪漫派問題的討論。我在撰寫發(fā)言稿時,多次與陳恕林一起討論,征求他的意見。我們當年都注意到厘清這個問題,不僅關系對長期爭論不休的這段德國文學史的認識,對理解西方現(xiàn)代派文學的淵源具有重要意義,而且我們還意識到我國學術界面對當時世界各國同行的討論,基本上是置身度外,無動于衷,實際上是沒有發(fā)言權的。作為中國的德國文學工作者,我們心里很不是滋味,有一種失職的感覺,可也無可奈何,畢竟在業(yè)務上荒廢了十年,還未來得及補課。20世紀六七十年代,人家爭論得熱火朝天的時候,我國出版界不知是由于信息不靈,還是故意唱反調(diào),居然出版前蘇聯(lián)學者伊瓦肖娃的《十九世紀外國文學史》,其中對德國浪漫派的批判文字十分扎眼。直到“文革”過后,常常還有人習慣性地重復這本書里一些明顯站不住腳的結(jié)論。我記得在那次德國文學討論會上,南京大學趙瑞蕻教授以詩人的炙熱話語,作了一次激昂慷慨的發(fā)言,他對這種傾向表示無法理解。當年我在寫發(fā)言稿時,就意識到陳恕林對這種狀況十分痛心,我當時就注意到他在搜集和閱讀資料,執(zhí)意要在這個領域取得發(fā)言權,推動我國學術界對德國浪漫派進行深入獨立研究,擺脫重復外國學人結(jié)論的局面。 我這位出身廣東羅定農(nóng)村的老同學,別看平時話語不多,普通話說得也不夠利落,但卻是個很有擔當?shù)娜。他決心要做一件事情,既不惜力,亦不吝時。在別人看來,像他這樣盯住一個課題,一干就是三十年,不計時間,不計精力,不計成果,不計職稱升遷,頗有點“笨”,至少人家會說他“事倍功半”?晌疫@位老同學不這樣看待自己,他是個做事極端認真的人,既然是做學問,就要做到真懂,這個領域該掌握的知識,要盡量掌握,決不滿足于一知半解,停留于人云亦云的水平。他沒有這樣干,憑著他的性格,也不會這樣干。他是個主張厚積薄發(fā)的人,不急于表現(xiàn)自己。他更沒有爭名于朝,爭利于市的念頭。他去世以后,我在他家里發(fā)現(xiàn),他為研究浪漫派所收集的論文、專著和評論文章復印件,足足訂了厚厚的二十幾大冊,規(guī)規(guī)矩矩地堆放了一大摞。他的夫人沈代珍指給我看那一大堆裝訂得整整齊齊、分門別類的復印資料,頗有一種望洋興嘆之感。這些資料有他自己出國考察帶回來的,有我們研究室的同事從國外為他收集回來的,也有他的德國同行、朋友、舊日的老同學陸續(xù)寄給他的。他并不滿足閱讀這些文字材料,為了理解某些浪漫派作家的生活與創(chuàng)作,他甚至乘身在德國之機,去做些“身臨其境”的調(diào)查。萊比錫大學時代的老同學,克勞斯 ? 裴佐德(Prof. Dr. Klaus Pezold)教授,曾經(jīng)親自駕車帶他考察了薩克森地區(qū)的魏森費爾斯小鎮(zhèn)和附近鄉(xiāng)村,以增進對諾瓦利斯精神世界的理解,對他詩歌內(nèi)含和藝術特點的認識。有一次,克勞斯與我談起這件事情,對我們這位老同學的敬業(yè)精神,表達了他那由衷的贊許和欽佩。 《論德國浪漫派》寫成如此令人羨慕和敬佩的學術著作,絕對不是偶然的,這部著作是他花費了足夠的時間和精力經(jīng)營出來的。當初設計這部著作時,我們曾經(jīng)一起討論,擬寫成一部斷代史類型的著作,后來我讀了他陸續(xù)發(fā)表的幾篇論文,發(fā)現(xiàn)他要沖擊更高的目標,突出議論的分量。如今我們看到這部著作的第二篇和第三篇的內(nèi)容和寫法,遠遠超出了原來的設想,尤其是第三篇,突出了論爭的色彩,執(zhí)意要對歷史上關于德國浪漫派的爭論,發(fā)表自己的看法,表明自己的立場,以匡正學術界長期以來某些人云亦云,違背歷史唯物主義的謬誤。本書第三篇可以稱為這部著作最精彩的篇章,它們當年以論文形式發(fā)表時,曾經(jīng)引起學術界同行的關注,在德國浪漫派研究中起了引領方向,改變風氣的作用,有的論文,例如《啟蒙運動與德國浪漫派》,還在香港學術界獲得“國際優(yōu)秀論文獎”。細心的讀者一定還會注意到,作者在為德國浪漫派辯護時,表現(xiàn)了驚人的理論勇氣,他選擇了德國文化史上三位重量級的大人物,即歌德、海涅和盧卡契作為他的論戰(zhàn)對象。尊重和敬畏這些文化偉人的成就,絕不等于盲目地隨波逐流,也不等于可以姑息他們的謬誤,況且作者在批評他們關于德國浪漫派的錯誤言論時,采取的是心平氣和充分說理的語言,與他們當年對待浪漫派那種諷刺、挖苦、判決辭式的語言迥然不同。這是這部學術著作的一個重要特點。 另一個重要特點是,本書對德國浪漫派形成歷史的梳理十分仔細,下足了功夫,在浪漫派形成時間、地理分布、人員構(gòu)成、地方特點等方面,盡量分門別類,交代得清清楚楚。作者在行文中不斷強調(diào),德國浪漫派是個派中有派的復雜現(xiàn)象,不可用一把尺子衡量他們,把握這一特性,你就容易理解為何耶拿浪漫派偏于理論,柏林浪漫派偏于小說創(chuàng)作,海德堡浪漫派偏于民間文藝的發(fā)掘和整理,巴伐利亞浪漫派偏于抒情詩創(chuàng)作,等等。這樣的梳理有利于讀者避免對德國浪漫派作囫圇吞棗式的理解,在方法論上更接近歷史唯物主義的考察。 還有一個重要特點是,本書的學術視野十分廣闊,作者的描述對象并未局限于德國浪漫派自身,而是把與浪漫派有關的啟蒙運動、古典文學、浪漫派同時代的文學現(xiàn)象,都納入了自己的討論范圍。不僅如此,為了便于讀者全面認識德國浪漫派,理解德國浪漫派與其他國家文學之間的關系,作者把同時代的斯拉夫語世界的文學、英語世界的文學(包括北美文學)、羅曼語世界的文學、北歐文學等,只要與德國浪漫派有關系,都納入了他的考察視野。浪漫派在西方是個國際性的現(xiàn)象,評論家對浪漫派的定義、評價歷來眾說紛紜,作者把他們聯(lián)系起來進行綜合考察,有利于讀者全方位多角度地把握這種文學現(xiàn)象,避免坐井觀天的一孔之見。從這個角度來說,《論德國浪漫派》是一部能夠使讀者放開眼界、展開聯(lián)想、富有啟發(fā)性的著作。 我在整理這部遺稿過程中,常常會聯(lián)想到我國魏晉南北朝時代的某些文學現(xiàn)象。德國浪漫派文學與我國魏晉文學,雖然產(chǎn)生自亞歐兩個大陸的兩端,具有截然不同的民族文化傳統(tǒng),時間上相距1 600年之遙,但我們卻能發(fā)現(xiàn),它們具有某些大體相似或相同的特征,這是很值得文學史家思考的。例如它們都重視哲學思辨。中國傳統(tǒng)稱謂是“玄思”、“玄學”或“清談”,德國浪漫派作家創(chuàng)作的“斷片”(Fragment),或譯成“語錄”,也具有“玄思”特點,它們都是對自然、社會、人生、藝術進行哲理思考的文字,而且都體現(xiàn)了求真、自由、平等、創(chuàng)新精神,為當時的思想文化發(fā)展注入了活力。 又例如它們都重視文學批評。魏晉文學時期是個文學批評繁榮興盛時期,作家們從人物品藻發(fā)展為作品品評、文體辨析以至形成文學理論體系,提出許多新的文學概念如風骨、風韻、形象、形神,等等。這期間出現(xiàn)了不少文論名家名作,如陸機的《文賦》、劉勰的《文心雕龍》、鐘嶸的《詩品》等。德國浪漫派,尤其是早期浪漫派,是個大力提倡文學批評的時期,弗里德里希 ? 施萊格爾曾經(jīng)借助論文、文學講座,尤其是借助斷片形式,就浪漫詩歌、文學批評、文學體裁、文藝形式以及神話學等問題,闡述了浪漫派的文藝思想和美學觀念,他的《論萊辛》《評歌德〈威廉 ? 邁斯特〉》,他哥哥奧古斯特 ? 威廉 ? 施萊格爾的三卷本《論戲劇藝術與文學》,都是那個時代具有代表性的文學批評、文學史著作。 還比如魏晉文學和德國浪漫派都有聚會結(jié)社的風氣,文藝家們通過聚會交流創(chuàng)作心得,促進文藝思潮的興旺發(fā)達。文學史家普遍認為,在我國文人聚會風氣大約始于漢末魏初,其中最著名的是“建安七子鄴宮西園之會”,鄴城在今日安陽北,臨漳西。曹丕、曹植、王粲、劉楨、應旸、陳琳、徐斡等人游于一處,“行則同輿,止則接席……觴酌流行,絲竹并奏,酒酣耳熱,仰而賦詩”①。朋友們郊游之際,飲酒賦詩,呈現(xiàn)一派親密無間,情誼深篤的氣氛。他們留下的那些《公宴詩》表達了崇尚自然的審美情趣。鄴宮西園之會被認為是后代文人聚會活動的濫觴。此外還有發(fā)生在三國魏晉正始年間,今日輝縣西北武修一帶的“竹林七賢之會”;發(fā)生在西晉以石崇為首的“金谷之會”,地點在今日洛陽以西的金谷澗;更著名的是發(fā)生在東晉會稽的以王羲之為首的“蘭亭之會”,此會在中國文化史上留下了“蘭亭修禊,曲水流觴”的美談。 德國浪漫派時代也有這種聚會結(jié)社的風氣。弗里德里希 ? 施萊格爾于1796 年來到耶拿,被視為他踏入德國文學和哲學界的開端,在這里他與哥哥結(jié)識了哲學家謝林、詩人蒂克,拜訪了萊比錫時代的老同學諾瓦利斯,并創(chuàng)辦了面向知識精英的刊物《雅典娜神殿》,他們的初次聚會被文學史家認為是德國浪漫派的開端,弗里德里希 ? 施萊格爾是他們的領袖。他們的活動甚至延伸到了德累斯頓畫廊。后來他們遷往柏林,在這座城市傳統(tǒng)的英國樓“周三會”上結(jié)識了神學家施萊爾馬赫,于是又以施萊格爾為首形成一個思想活躍的新團體。他們的活動內(nèi)容,也從耶拿時期的宣傳浪漫派綱領,轉(zhuǎn)向了構(gòu)建浪漫主義的“道德體系”,更關注個性、自主性、獨創(chuàng)性、友誼、愛情、婦女地位、兩性關系,等等。有趣的是E. T. A ? 霍夫曼并未加入這個小團體,他在柏林是個單槍匹馬的浪漫派小說大家。他的地位頗似我國陶淵明,在文學史上并未隸屬于任何集團,而是以超然不群的姿態(tài),高踞于眾人之上。海德堡浪漫派小圈子,是從阿尼姆和布倫塔諾開始的,他們帶著編纂和出版古代民歌的計劃,于1804 —1805年來到海德堡,很快團結(jié)了一批同好,如格雷斯、格林兄弟等人,他們除編輯出版《隱士報》外,還主要從事民歌、民間故事的搜集、研究和普及工作。他們留下了舉世著名的《格林童話》《 男童的神奇號角》和《德國民間故事書》等。除上述共同特點之外,我國魏晉文學和德國浪漫派還有重想象、追求無限、崇尚個性解放、崇尚學問、激濁揚清,即批判精神等共性。 從上述類似的共性可以看出,無論是我國魏晉文學還是德國浪漫派,在各自國家文學史上都是一個充滿活力的創(chuàng)新時期,文學藝術的創(chuàng)作,竭力沖破歷史上形成的美學框架,審美情趣,一時之間文學藝術的題材、體裁、形式、語言表達方式等出現(xiàn)了新的更為個性化的特點。文學藝術的這種所謂“新變”,與文學家、藝術家的“文學自覺”、“藝術自覺”是分不開的,它們是文學藝術新時代來臨的標志,奠定了后來文藝發(fā)展的方向。 關于《論德國浪漫派》這部書稿的整理過程,我還要交代幾句。作者去世后,按照我與陳夫人沈代珍的約定,先由作者女兒陳菲把他的手稿進行初步加工整理,并輸入電腦。然后把電子稿傳給我,由我做第二遍加工整理。我補寫了作者未來得及完成的第四篇第一、第二兩章,對全書表述未盡完善之處,加了些補苴罅漏的文字。最后由我老伴兒劉迎暉對完成稿作通盤審讀、潤飾,對書中所用術語、人名、地名、書名進行統(tǒng)一。全書整理工作花了我們?nèi)巳陼r間。 三十年彈指一揮間,我這位老同學揮汗苦讀,撰寫了一部學術著作,終于要變成鉛字了。我作為他的老朋友,自然是欣喜萬分,可他自己卻未能看到這部著作問世。他病重期間,我去他家探望,他一再惋惜地說:“那本書本來快要結(jié)束了……”我安慰他說:“安心休養(yǎng),留得青山在,不怕沒柴燒。”他只是苦苦一笑。我知道,眼看著謝七爺、范八爺們的影子房前屋后轉(zhuǎn)悠,我那些安慰的話是多么蒼白無力呀。 他生前多次囑咐我,一定要為這本書寫個前言。他知道我是從來不為別人的書稿寫前言后記的,這次是責無旁貸,必須滿足我這位老同學的遺愿。嗚呼,愿他在天之靈安息! 授權書.jpg
陳恕林,男,1953年考入北京師范大學俄語系。1954-1959年在德國萊比錫大學選修德國語言文學。自1959年10月起在中國社會科學院外國文學研究所從事德語文學研究、翻譯,重點研究德國浪漫派。
主要論著有:《德國浪漫派及其評價問題》《E.T.A.霍夫曼及其評價問題》《海涅與德國浪漫派》《魏瑪古典文學與德國浪漫派》《從德國浪漫派看“積*”與“消*”浪漫主義劃分問題》和《啟蒙運動與德國浪漫派》。作品多次入選《中華文庫》系統(tǒng)工程。其中,《啟蒙運動與德國浪漫派》于2004年獲香港世界華人交流協(xié)會和世界文化藝術研究中心頒發(fā)的“國際優(yōu)秀論文獎”。 主要譯著有:霍夫曼長篇小說《雄貓穆爾的生活觀》、中篇小說《斯居戴里小姐》;霍普特曼劇本《織工們》《馬車夫亨舍爾》、中篇小說《索阿納的異教徒》《道口看守員蒂爾》;霍赫胡特劇本《代理人:一出基督教悲劇》;卡爾?邁長篇小說《銀湖寶藏》;德國民間故事選《厄倫史皮格爾的故事》;托馬斯?布熱齊納恐怖俱樂部系列叢書《魔鬼電車?碧眼男人?隱形怪物》;等等。
前言
導論 第一篇 德國浪漫派的淵源與流變 第一章 德國浪漫派的淵源 第二章 一些作家的流派歸屬問題 第三章 早期浪漫派(1790 — 1802) 一、 早期浪漫派的產(chǎn)生 二、 《雅典娜神殿》 三、 早期浪漫派的特點 四、 歷史功績 五、 耶拿浪漫派的解體 第四章 中期浪漫派( 1803 — 1815) 一、 時代背景 二、 中期浪漫派的特點 三、 海德堡浪漫派(1805 — 1808) 四、 德累斯頓:中期浪漫派的另一個活動地盤 (1806 — 1809) 五、 柏林(中期)浪漫派(1809/1810 — 1815) 六、 維也納浪漫派(1808 — 1815) 第五章 晚期浪漫派(1815 — 1850) 一、 歷史背景 二、 天主教浪漫派之一: 弗 ? 施萊格爾和維也納后期浪漫派(1818 — 1829) 三、 天主教浪漫派之二: 格雷斯、艾興多夫和布倫塔諾(1776 — 1842) 四、 施瓦本浪漫派(1807 — 1850) 五、 從浪漫主義向現(xiàn)實主義和批判現(xiàn)實主義過渡 第二篇 獨特的文藝理論 第一章 德國浪漫派文藝理論的產(chǎn)生和發(fā)展 一、 從推崇古希臘羅馬文學轉(zhuǎn)向中世紀和中世紀以來的現(xiàn)代文學 二、 鼓吹文藝同宗教的融合 三、 偏愛晦澀文字,向往神秘主義 第二章 美學革命和文學綱領 一、 浪漫派的美學革命 二、 浪漫派的文學綱領 第三章 斷片:德國浪漫派文藝理論的獨特形式 一、 斷片: 浪漫派的重要理論形式 二、 浪漫派偏愛斷片的緣由 三、 斷片的傳統(tǒng)與樣板 四、 藝術風格與特色 第四章 反諷:浪漫派美學的核心概念 一、 浪漫派反諷的來龍去脈 二、 弗 ? 施萊格爾式的浪漫派反諷 三、 浪漫派反諷的接受 第五章 文藝批評作為一種批評藝術 一、 弗 ? 施萊格爾文藝批評理論產(chǎn)生的背景 二、 弗 ? 施萊格爾的文藝批評理念 第六章 長篇小說: 浪漫文學之核心 一、 長篇小說在傳統(tǒng)的標準美學中的地位 二、 浪漫派的長篇小說理念 三、 歌德的《威廉 ? 邁斯特》和德國浪漫派 四、 《盧琴德》: 弗 ? 施萊格爾小說理論的實驗基地 第七章 志異小說和中篇小說 一、 志異小說 二、 志異小說大家: 克萊斯特 三、 中篇小說 第三篇 熱點難點問題 第一章 啟蒙運動與德國浪漫派 一、 “對立論”的來龍去脈 二、 “對立論”難以自圓其說 三、 浪漫派:啟蒙運動精神的繼承發(fā)揚者 四、 基本看法 第二章 弗 ? 施萊格爾的萊辛評論 第三章 法國大革命與德國早期浪漫派 第四章 魏瑪古典文學與德國浪漫派 一、 時代名稱問題 二、 席勒與早期浪漫派 三、 歌德與早期浪漫派 四、 美學上的對比 第五章 海涅與德國浪漫派 一、 海涅背棄浪漫派的原因 二、 海涅與浪漫派的關系 三、 海涅對浪漫派的批判 第六章 從德國浪漫派看“積極”與“消極” 浪漫主義的劃分問題 第七章 德國浪漫派與歐洲浪漫主義 一、 概述 二、 歐洲浪漫主義的特征 三、 德國浪漫派的個性特征 四、 德國浪漫文學在西方國家的接受 五、 結(jié)語 第四篇 人物研究 第一章 浪漫派理論家弗 ? 施萊格爾 一、 家庭出身 二、 青少年時期 三、 動蕩的生活,豐碩的成就 第二章 浪漫派詩人諾瓦利斯 一、 文學史論爭中的諾瓦利斯 二、 諾瓦利斯詩歌代表作:《夜頌》 三、 諾瓦利斯長篇小說:《海因里希 ? 馮 ? 奧夫特丁根》 第三章 怪誕小說藝術大師霍夫曼 一、 霍夫曼生平,從音樂家到小說家 二、 霍夫曼小說創(chuàng)作巡禮 三、 霍夫曼小說創(chuàng)作三原則 四、 霍夫曼小說藝術在后世作家中的反響 附 錄: 其余德國浪漫派作家簡介 阿尼姆,貝蒂娜 ? 馮 阿尼姆,路德維希 ? 阿希姆 ? 馮 布倫塔諾,克萊門斯 沙米索,阿德爾伯特 ? 馮 艾興多夫,約塞夫 ? 馮 富凱 格林兄弟 格雷斯 克爾納 米勒,亞當 施萊格爾,奧古斯特 ? 威廉 施萊格爾,多羅苔婭 謝林,卡羅利妮 烏蘭德 瓦肯羅德
作為一種資產(chǎn)階級文藝思潮,浪漫派政治上所追求的是自由解放,擺脫封建專制主義統(tǒng)治。啟蒙運動精神孕育下爆發(fā)的法國大革命,是檢驗人們政治立場、思想傾向的試金石。1792 年,年方19歲的浪漫派作家蒂克在致友人的信里表示:“現(xiàn)在,我日夜思念著法蘭西,如果她遭殃,我就蔑視整個世界! 隨著法國革命和戰(zhàn)爭的發(fā)展,戰(zhàn)爭與和平問題牽動著千百萬人的心,它成了街談巷議的話題和文人墨客寫作的主題。針對康德的論著《為了持久的和平》(1795),青年弗 ? 施萊格爾發(fā)表了他的重要政論文章《試論共和主義》(1796)。他從天賦人權的觀點出發(fā),認為公民不僅享有立法權,也應擁有執(zhí)法權,并且在無法忍受專制主義壓迫或者憲法遭到破壞時,甚至還有暴力反抗的權利。施萊格爾的文章不僅批判了康德的錯誤觀點,同時也反駁了英國政治家伯克(Edmund Burk)及其追隨者對法國大革命的攻擊。伯克在《反思法國大革命》(1790)一書里,以所謂暴力行為違反歷史發(fā)展規(guī)律和傳統(tǒng)為由,譴責法國大革命,鼓吹漸變式的改革。他的書譯成德文后,廣為流傳。人們曾認為它對德國浪漫派產(chǎn)生了決定性的影響,使人們改變了對法國大革命的態(tài)度。弗 ? 施萊格爾這篇文章以及他在90年代寫作的其他論著,對事情的是非曲直作出了明確地分析和判斷。
藝術上,浪漫派向往創(chuàng)作自由,弗 ? 施萊格爾聲稱,浪漫主義文藝不受任何文藝法則制約,“詩人的‘專斷’,不容忍任何法規(guī)約束”,乃是浪漫主義詩歌的“第一條法則”。詩人諾瓦利斯本著啟蒙運動精神,提倡思想的獨立自主,他說:“理智不是要求人人都是他自己的立法者嗎?世人應該只服從他自己(制定)的法則! 浪漫派并沒有讓他們的文藝主張停留在口頭或書面上,而是將其付諸實踐,在創(chuàng)作中,他們的確“獨斷專行”,隨心所欲。浪漫派之前的德國文學,存在理性化、教條化的現(xiàn)象和傾向。給人以索然寡味的感覺,除歌德、席勒等少數(shù)個別作家外,在國外影響寥寥。浪漫派給它“注入新鮮的血液”(梅林語),使之生機勃勃,富有魅力,從而改變了它的面貌和形象。 啟蒙運動思想家所確立的思想,尤其是事物不斷發(fā)展并日臻完善的觀念,也為早期浪漫派所接受?锥嗳P于人類社會能夠不斷進步和完善自身的理論,對19世紀的哲學和社會學產(chǎn)生了極大的影響。他在最后一部,同時也是最重要和最著名的論著《人類精神進步史梗概》中,闡明了人類社會可以不斷進步、日臻完善的觀點,要消滅民族之間和階級之間不平等的看法。這部論著的發(fā)表,特別是由于它產(chǎn)生的特殊背景(作者1794 年3月在獄中死亡前完成),在德國尤其在早期浪漫派中引起廣泛關注。如上所述,1795 年,在這部論著問世當年,弗 ? 施萊格爾就及時撰文熱情稱贊。他的胞兄奧 ? 威 ? 施萊格爾原來也打算撰文嘉許,論文雖然沒有寫成,但他1798年在《斷片》第195 則里對這位法國啟蒙運動思想家和哲學家表示了敬意。正是在包括孔多塞在內(nèi)的啟蒙運動思想家“不斷發(fā)展”的思想影響下,弗 ? 施萊格爾把浪漫主義文學稱為“漸進的詩”(progresive Poesie)。這位浪漫派理論家、代表人物之所以這樣說,顯然有他自己的道理。在他看來,世間萬事萬物,無不在不斷發(fā)展變化中,這個“發(fā)展變化”是無窮無盡的,盡善盡美的事物是沒有的,完美無缺的文藝作品也是不存在的。因此,浪漫主義的詩只能是“漸進的詩”。浪漫派把無窮無盡和永無止境(Unendlichkeit)看作自己所追求的藝術理想。這個理想蘊涵著事物不斷發(fā)展變化、永無止境的辯證法思想。弗 ? 施萊格爾給浪漫主義詩所下的定義,體現(xiàn)了浪漫派的藝術主張和理想。從上面的簡略敘述不難看出,浪漫派的某些見解同啟蒙運動思想是一脈相承的。 早期浪漫派不僅繼承而且發(fā)揚了啟蒙運動精神。漢斯 ? 馬耶爾在《不幸的意識》(1986)中評論盧卡契對浪漫派的評價時指出: 盧卡契否定了浪漫派繼承歌德以及德國啟蒙運動某些基本立場的歷史合理性,他不僅把啟蒙運動與浪漫派看作是尖銳對立的,“而且與馬克思不同,他未看到恰恰在德國歷史思維上,浪漫派作家與啟蒙運動的基本觀念相比,是一個重要進步;他未看到啟蒙運動的,因而也是資產(chǎn)階級的某些自由解放的科學原則,不是經(jīng)過德國古典文學,而是首先經(jīng)過早期浪漫派獲得繼續(xù)發(fā)展的! 雖說浪漫派與啟蒙運動有著繼承關系,但毋庸諱言,兩者在下列問題上也存在矛盾: 其一,在宗教問題上;其二,在理智同情感和幻想的關系上;其三,在早期浪漫派作家同一些后期啟蒙運動者的關系上。 在宗教問題上,浪漫派作家同啟蒙運動者發(fā)生了嚴重的碰撞。他們對“正教”(Positive Religion)情有獨鐘。早期浪漫派圈內(nèi)的基督教神學家、現(xiàn)代基督教新教神學締造者施萊爾馬赫,在關于宗教問題的演說里堅決捍衛(wèi)“正教”,攻擊啟蒙運動者把“自然教”(Natürliche Religion)當成真正的宗教。在他看來,自然教“只是個微小和單薄的宗教”,很少顯示出虔誠來。因此他責怪啟蒙運動者只重視自然教而憎恨正教。 諾瓦利斯在他的《基督教或者歐羅巴》里嚴厲批判了啟蒙運動,說它對天主教的憎恨“逐漸上升為對圣經(jīng),對基督教信仰,最終甚至上升為對宗教的憎恨”。 正是啟蒙運動使世人從教會的監(jiān)督下,從宗教的思想牢籠中解放出來,從而為浪漫派的產(chǎn)生創(chuàng)造了必要的前提。然而浪漫派在享受啟蒙運動恩惠的同時,卻也付出了代價,亦即失去了同基督教的聯(lián)系?墒,教會是不允許浪漫派所追求的那種不受任何約束的思想自由存在的。施萊格爾兄弟、諾瓦利斯和施萊爾馬赫等人,既要享受那樣的自由,卻又不愿失去同教會的聯(lián)系,于是便試圖另起爐灶,獨自創(chuàng)造一個宗教。事實表明,他們的創(chuàng)建計劃無非是一紙空文。這樣,1808 年,在諾瓦利斯逝世(1801)數(shù)年后,弗 ? 施萊格爾終于皈依了天主教,其他早期浪漫派作家隨后也相繼投入天主教的懷抱。這意味著他們同啟蒙運動的精神漸行漸遠。隨著早期浪漫派在19世紀初年的解體,浪漫派開始向后期過渡。 早期浪漫派與后期浪漫派的一個區(qū)別,反映在對待啟蒙運動的態(tài)度上。同早期浪漫派相比,后期浪漫派對啟蒙運動的譴責可謂有過之而無不及。艾興多夫?qū)⒚蛇\動的看法和態(tài)度在文學界比較典型。他在其《18 世紀小說同基督教的關系》(1851)一書里,對啟蒙運動進行了全面的攻擊,這位詩人持這樣的態(tài)度并不奇怪,因為他是個天生的天主教徒,判斷問題的是非曲直總以天主教信仰為準繩。據(jù)稱,他之所以敵視啟蒙運動,是因為啟蒙運動“導致蔑視任何正教特別是天主教”。在他看來,啟蒙運動的罪惡在于:“啟蒙運動最終的后果……乃是而且無非是生活的漸漸終結(jié)”,家庭被“腐蝕”,國家遭“蠶食”,在“日甚一日的粗野的和日益強烈的破壞欲中,上帝終將被取締”。 在如何看待理智同情感和幻想的關系上,浪漫派作家與啟蒙主義者再次狹路相逢。如上所述,浪漫派重主觀,厚情感,愛幻想。啟蒙運動崇尚理性主義和理性至上,這自然引起浪漫派的反感和非議。在他們看來,理性主義乃是文藝之大敵,它勢必扼殺文藝,使之枯燥乏味,喪失魅力。諾瓦利斯在《基督教或者歐羅巴》一文中抱怨說,一些啟蒙運動者“孜孜不倦地把文藝從自然中,從大地上,從人的靈魂和科學中清除出去!袷サ娜魏魏圹E,通過冷嘲熱諷使人們對一切動人的事件和人物的懷念變得興味索然,拆除世界上一切五光十色的裝飾……” 此外,在處世哲學問題上,早期浪漫派同一些“平庸淺薄”的后期啟蒙主義者(如弗 ? 尼古拉、卡 ? 戈 ? 萊辛、梅克爾)也發(fā)生了沖撞。以尼古拉為首的這伙“平庸之輩”所倡導的健康理智、中庸之道和功利主義這類說教,令浪漫派作家極為反感。這幫“凡夫俗子”竟敢援引萊辛的精神,甚至竟敢將這位德國啟蒙運動代表人物抬舉為“平庸啟蒙運動的英雄”(Held der seichten),更令他們怒火中燒。在他們看來,“平庸的啟蒙主義者”與鼠目寸光、因循守舊、熱衷于中庸之道和囿于平凡瑣事的市儈是一路貨色,理應受到口誅筆伐。弗 ? 施萊格爾在著名的《論萊辛》(1797)一文中,對這伙“平庸的啟蒙主義者”進行了尖刻的批判,以捍衛(wèi)真正的萊辛精神,他說:“的確,倘若萊辛重返人間,看到人們不厭其煩地贊美那些他本人以嚴肅認真的態(tài)度加以否定的東西,看到人們懷著片面和不公正的偏愛,只是分析和頌揚他本人竭力給予最低評價,并且較少談論的那些東西,與此同時,卻根本不愿意和不能夠覺察到他的言論、評論中最獨特和最重要的地方,看到這些,他即使不感到驚訝,也會感到奇怪,他會露出并非毫無反感地微笑!” 弗 ? 施萊格爾接著指出:“恰恰是他生前曾經(jīng)竭力抨擊的那些詩壇上中庸之道的衛(wèi)士們(Mediocristen)、文壇上的穩(wěn)健主義者和一知半解的頂禮膜拜者,竟敢將他美化為中庸之道的名流……仿佛他是他們中的一員!對此他肯定會感到吃驚的! 對待啟蒙運動參與者,浪漫派善于根據(jù)其不同言行和表現(xiàn),區(qū)別對待。對于尼古拉等一些“平庸的啟蒙運動者”,他們毫不留情地予以揭露和痛斥,而對于歐洲的偉大啟蒙運動者諸如伏爾泰、狄德羅、達朗貝,他們十分敬佩和稱贊。諾瓦利斯就把伏爾泰尊為“最健康、最有教益的作家”。當然,他們也很賞識本國的門德爾松和康德關于啟蒙運動的論著。對德國啟蒙運動的旗手萊辛,他們推崇備至。在德國作家中,弗 ? 施萊格爾格外賞識的除格奧爾格 ? 福斯特,就是萊辛。他把這位德國啟蒙運動代表人物譽為“民族和時代的真正作家” ,屬于“革命英才”之列。他特別贊賞萊辛的個性和人格,稱他具有“可敬的剛強的原則性”,有“偉大、自由的生活作風”,有“最勇敢的獨立自主”精神。 《跳蚤師傅》手稿在法蘭克福出版商維爾曼斯處被當局查出?菲沾碾S即向內(nèi)務部頭子弗 ? 馮 ? 舒克曼控告作者“違背紀律”,“公然粗暴地誹謗一位行政官員”。舒克曼在致首相哈登堡的公函中稱霍夫曼是個“玩忽職守、極不可信、甚至是危險的行政官員”,并聲稱要把霍夫曼此前在“直調(diào)會”任職審案中的態(tài)度,以及當年在波茲南用漫畫諷刺當?shù)仄蒸斒狂v軍的事件一并進行清算。1822 年2 月7 日,怒不可遏的普魯士國王下令,24小時內(nèi)務必審訊霍夫曼。2 月8 日,醫(yī)生海 ? 邁爾對霍夫曼的健康狀況作出結(jié)論,斷定他沒有出庭受審的能力,這才使這位生命垂危的患者得以幸免。 《跳蚤師傅》后來雖然發(fā)表了,但經(jīng)過當局審查機構(gòu)的刪節(jié),已變成面目全非的東西。那些揭露卡姆普茨一伙辦案中弄虛作假,惡意誣陷的章節(jié)被抽了出來,一直封存在普魯士檔案館里,直到1905年才被發(fā)現(xiàn)!短閹煾怠返脑逵1908 年(一說1906 年)公開發(fā)表后,霍夫曼晚年的政治思想狀況才為世人知悉。歌德時代的中篇小說(Novelle),多以故事的“新奇”和“聞所未聞”為主要特征。霍夫曼發(fā)展了這些特征,使之具有了神秘莫測和令人恐懼不安的色彩。中短篇小說在他的整個文學創(chuàng)作中占有獨特地位,它們大多收入《仿卡洛風格的幻想作品》(1814)、《夜譚》 (1816 — 1817)和《謝拉皮翁兄弟》 (1819 — 1821)等3個多卷本小說集里。此外還有個集子名為《最后的小說》,收入了他的14個中短篇作品。這說明在霍夫曼文學創(chuàng)作中,中短篇小說數(shù)量占有很大比重,雖說它們并非篇篇都是精品,卻不乏膾炙人口的名優(yōu)佳作,諸如:《 騎士格魯克》《除夕之夜的離奇經(jīng)歷》《賭運》《斯居戴里小姐》《德 ? 拉皮瓦埃迪爾侯爵夫人》《虱子,斖泄贰睹利惖穆恿_》和《表兄的樓角窗口》等。 《騎士格魯克》 (1809)是霍夫曼的處女作,這是一篇文學隨筆,描寫故事的敘述者“我”同早已亡故的德國18世紀作曲家克里斯多夫 ? 格魯克(1714 — 1787)于19世紀某年一個秋日在柏林的“奇遇”!拔摇彼鲆姷倪@個人雖說舉止古怪,但他的藝術見地不凡,因此“我”樂意了解他,并跟隨他去了他的住處,欣賞他彈唱《阿爾米達》 (格魯克的代表作之一),但他始終不知道這個怪人姓甚名誰。臨別時,怪人才自報家門稱“我是騎士格魯克”。作品通過這個怪人的言論批判了當時的藝術現(xiàn)狀、批判了音樂界的半瓶醋水平。在作者看來,他的主人公雖然舉止古怪,其藝術追求卻是高尚的,在他身上體現(xiàn)了真正藝術家的氣質(zhì)。今日的讀者閱讀這篇小說,一定會想到安娜 ? 西格斯描寫卡夫卡與果戈里在布拉格“奇遇”的故事,作者仿效霍夫曼,讓不同國度,不同時代的作家奇跡般地坐在一起,議論文學領域的是是非非。由此可見,霍夫曼小說藝術的影響是多么久遠。 《除夕之夜的離奇經(jīng)歷》 (1815年春)是霍夫曼受到密友沙米索《彼得 ? 施萊米爾奇遇記》 (又名《失去影子的人》,1814)的啟發(fā)而創(chuàng)作的。《彼得 ? 施萊米爾奇遇記》寫一個窮愁潦倒的年輕人外出謀生時,被一個魔鬼裝扮的人所迷惑,用自己的影子去換取對方的魔袋。雖然他從此要什么有什么,頓時成了富豪,但因為沒有影子而處處遭人嘲笑,不敢白天和月夜外出,而且還失去了女友。《除夕之夜的離奇經(jīng)歷》的主人公施皮克爾,是一個已婚德國畫家,同樣受到幽靈的捉弄,使他如醉如癡地愛上天仙般美貌的女子朱麗塔。除夕之夜他與朋友來到意大利的佛羅倫薩,在這里他又見到自己夢寐以求的情人。歸國時,他愿意把自己鏡中的影像留給對方,以表示其愛的真誠。從此他因為沒有鏡中的影像而墜入無邊的苦海,處處遭人嘲笑,還被妻子拒之門外。絕望之際,他表示愿意把自己的身體、生命和靈魂獻給朱麗塔,以換回自己的鏡中影像。朱麗塔要求他向自己和她的一個神醫(yī)朋友發(fā)誓,斷絕與其家庭的關系,永遠忠于自己。正當他用鮮血書寫誓言時,他的發(fā)妻闖進來,警告他不要上當。這時他才恍然大悟,迷途知返,扔掉紙和筆,怒斥對方是地獄中的惡棍。朱麗塔和她的神醫(yī)朋友頓時消逝。施皮克爾的荒唐行為得到妻子的諒解,不過他仍然需要找回自己的鏡中影像。小說的結(jié)尾頗為耐人尋味,施皮克爾外出尋找自己的鏡中影像途中,遇見了為失去自己的影子而苦惱的彼得 ? 施萊米爾。兩人結(jié)伴而行,但動機各異,前者想得到后者的鏡中影像,后者則想得到前者的影子,但結(jié)果事與愿違,兩人的希望都成了泡影。這樣的結(jié)局似乎表明,蒙受黑暗勢力捉弄的人,雖然迷途知返,但卻苦海無涯。 《賭運》 (1818 — 1819)的故事圍繞著一個騎士的賭博運氣和冒險經(jīng)歷展開。騎士梅內(nèi)爾原先鄙視和厭惡賭博,涉足賭場后卻成了狂熱的賭棍。運氣總是與他相伴,因而賭運亨通。他逢賭必贏,很快就成了巴黎最富有的人。后來頭上的“吉星”離他而去,變成逢賭即輸。末了,不僅把全部家財輸光,而且還賠上了夫人。小說通過騎士梅內(nèi)爾這個人物,揭露和批判了賭博的危害: 它使人喪失良好的品德,甚至失去人性,變成冷酷無情的人,最終傾家蕩產(chǎn)、家破人亡、身敗名裂!顿運》屬于歐洲和德國傳統(tǒng)的框架結(jié)構(gòu)小說之列,如《一千零一夜》、博伽丘的《十日談》、歌德的《威廉 ? 邁斯特》等。所謂框架結(jié)構(gòu)小說,是一種傳統(tǒng)的文學形式: 一篇小說插進一個或多個故事,或者說,一個故事引出一個或多個故事來。霍夫曼的《謝拉皮翁兄弟》中的一些作品,所采用的就是這種框架結(jié)構(gòu)形式。《賭運》是一篇構(gòu)思巧妙,情節(jié)引人入勝的小說。 中篇小說《斯居戴里小姐》 (1819)在霍夫曼最著名的小說集《謝拉皮翁兄弟》中占有特殊地位。近兩個世紀以來,它被不斷重版,還多次被改編成戲劇或廣播劇,成了作者傳頌最為廣泛的作品,對它的介紹和評價需要多花費一些筆墨。小說以17世紀路易十四統(tǒng)治時期的巴黎為背景,寫一個古怪藝術家的離奇故事。金首飾匠卡迪亞克為無法克制的占有欲驅(qū)使,經(jīng)常深夜外出謀殺他的顧客,奪回已賣出的首飾,致使全巴黎籠罩在一片恐怖之中,連女作家斯居戴里小姐也被卷入刑事案件中來?ǖ蟻喛嗽谝淮巫靼钢斜蝗舜趟,巴黎人終于結(jié)束了多年來的恐懼與不安。 這篇小說被人稱為“真正謝拉皮翁式的小說”,這是因為它既有歷史依據(jù),又是想象的產(chǎn)物,這就是說,從小說創(chuàng)作所依據(jù)的素材與構(gòu)成的成分來看,它是歷史事實與作家幻想結(jié)合的產(chǎn)物;舴蚵簧丛竭^巴黎,對100多年前的巴黎社會與法國宮廷生活并無直觀的了解。但他涉獵過大量有關的歷史文獻和資料,諸如伏爾泰的文化史巨著《路易十四時代》 (1751)、法國學者皮塔瓦爾的《獨特稀奇的訴訟事件》 (德文先后出版于1782;1792 年)等,特別是德國歷史學教授瓦根賽爾的《紐倫堡編年史》為霍夫曼提供了非常有用的資料,他從中了解到法國女作家斯居戴里小姐的奇聞軼事,接觸到許多發(fā)生在當年巴黎貴族社會觸目驚心的訴訟案件。根據(jù)這些史料,霍夫曼為小說繪制了一幅現(xiàn)實主義或者近乎現(xiàn)實主義的社會歷史背景圖,并在此基礎上虛構(gòu)了一個古怪藝術家的離奇故事。主人公卡迪亞克是個古怪的人,也是個狂人。他不僅外貌古怪,而且心靈和舉止也很反常。此人作為一個手藝人,“技藝十分精湛”,他不情愿也不能容忍自己的杰作落入他人手里。強烈的占有欲和變態(tài)心理,驅(qū)使他成為藝術狂人,墮落為強盜和殺人犯,最終落得個遇刺身亡的下場。小說在追溯“藝術狂人”瘋癲與犯罪原因時,提出了所謂生物遺傳學問題。作品把主人公的變態(tài)心理和無法克制的占有欲,歸因于母親懷他時一次可怕的外遇對胎兒產(chǎn)生的奇妙影響。也就是說,主人公的問題是遺傳的,天生的。這種神秘主義的解釋,這種宿命論觀點,流露了作者對主人公的同情和憐憫。其實,霍夫曼筆下的卡迪亞克,并非徹頭徹尾的壞人,而是個精神分裂、雙重性格的悲劇人物。 《斯居戴里小姐》產(chǎn)生于德國偵探小說的濫觴時期,比美國愛倫 ? 坡的《莫格街謀殺案》早25年問世,一些評論家稱它為德國文學史上“第一部重要的偵探小說”,對后世此類小說產(chǎn)生過一定影響。無疑,這部小說含有眾多偵探小說因素,諸如特定的故事背景、謀殺、偵探活動等,作者還運用了一些偵探小說的技巧,例如把無辜的人描寫成犯罪嫌疑人,把罪犯卻描成無可懷疑的人,還有暗示誰是案犯,等等,當然也還描寫了案情是如何查清與處理的。人們有理由將這樣一篇作品歸入偵探小說之列,但從小說內(nèi)容和結(jié)構(gòu)來看,它卻并非純粹的和典型的偵探小說。也許作者本來就不打算把它寫成這樣的作品,而是要借助偵探小說模式,通過扣人心。 …… 《魔鬼的迷魂湯》 (Die Elixiere des Teufels)是一部以意大利為背景的小說,描寫一個年輕修士梅達杜斯因喝了“迷魂湯”,犯下累累罪行的故事。小說主人公梅達杜斯是個卡卜齊修道士,在好奇心驅(qū)使下,偷喝了修道院秘藏的“魔鬼的迷魂湯”,頓生邪念,愛上來修道院做懺悔的美貌少女奧萊麗。他在逃出修道院,尋找美貌少女途中,看見維克托林伯爵墜入山谷,而他自己因與伯爵容貌酷似,被人誤認為是維克托林,他則將錯就錯,冒充伯爵與他的情人歐菲尼廝混在一起。他發(fā)現(xiàn)歐菲尼的女兒就是他苦苦尋找的奧萊麗,可是歐菲尼和奧萊麗的哥哥卻千方百計阻撓他與奧萊麗尋歡作樂,一時氣惱便殺了歐菲尼和奧萊麗的哥哥。梅達杜斯行兇后遁入一位侯爵的府邸,不巧在這里他又遇見奧萊麗,作為兇手,他遭到拘捕。孰料他的那位“同貌人”維克托林突然出現(xiàn),承認自己是殺人兇手。原來他雖墜入山谷,但并未死,只是失去理智,成了一個瘋瘋癲癲的人。梅達杜斯獲釋后,佯稱自己是萊昂納特,與奧萊麗相愛。他們結(jié)婚那天,梅達杜斯忽然看見,囚車押著維克托林去行刑,情急之中他高喊自己才是那個兇手。他意識到自己暴露身份,兇多吉少,便用刀刺倒奧萊麗,倉皇逃跑,路上昏厥倒地,被人送進羅馬附近一家修道院。醒來后,他在那里閱讀了一位老畫家的手稿,從中得知自己的身世。原來他是意大利畫家達 ? 芬奇的學生弗蘭西斯科(Francesco)的后代,他的祖先由于背棄基督教,耽于感官享樂,用藝術褻瀆神靈,與女模特野合生子而遭天譴,其后代注定要成為罪人。他還弄清楚了,原來歐菲尼、奧萊麗兄妹、他那個“同貌人”維克托林,都是他的同父異母兄弟姐妹!他們也像梅達杜斯一樣,在承受著命運的詛咒。梅達杜斯決心回到自己原來的卡卜齊修道院,改邪歸正,在這里他又親眼目睹參加受戒禮的奧萊麗,被瘋瘋癲癲的維克托林用刀刺死。奧萊麗的死讓梅達杜斯從“迷魂湯”的迷惑中徹底清醒過來,他接受修道院長的建議,把自己一生非凡的經(jīng)歷記錄下來,以警戒后人。小說《魔鬼的迷魂湯》就是梅達杜斯的真實記錄,他寫完這部自述,在奧萊麗去世一周年之際,在修道院里平靜地結(jié)束了自己的一生。 《魔鬼的迷魂湯》這部小說,充滿宗教神秘主義色彩和聽天由命的思想傾向。畫家弗蘭西斯科因耽于肉欲和褻瀆神靈而遭天譴,致使他的后人陷入瘋狂、亂倫、兇殺等罪惡之中而無法自拔。霍夫曼小說里描寫的愛情,已不具有任何神圣、浪漫和美麗的性質(zhì),只是一種令人沉淪的肉欲,這種靈與肉的沖突,最終導致人的毀滅。小說中唯一理智健全而又沒有惡行的人物,就是那位美貌少女奧萊麗,她的行動本來可以消除壓在家族身上的詛咒,最終卻死在維克托林手下。她的死亡是一個殘酷的象征,說明生在這個家族里的人,即使像奧萊麗這樣白璧無瑕,也難逃天譴的命運。梅達杜斯的覺醒象征著理性最終戰(zhàn)勝了肉欲,同時也象征著弗蘭西斯科罪惡家族的徹底滅亡。在西方文化中有“惡”的品性可以遺傳后代子孫,導致家族毀滅的說法,法國的所謂“薩德主義”(Sadismus),就是這種文化傳統(tǒng)最有說服力的一個例子。從這個角度來說,霍夫曼的《魔鬼的迷魂湯》具有懲惡揚善的美學效果,也是一部情節(jié)緊張,引人入勝,可讀性很強的小說。 ……
你還可能感興趣
我要評論
|