《夜鶯與玫瑰(注釋版)》是作者所著的童話作品集,包含他的的《夜鶯與玫瑰》《幸福王子》《自私的巨人》《忠實的朋友》《馳名的火箭》《少年王》《星孩兒》七部非常經典膾炙人口的作品。
★如詩如畫、如涕如訴的美麗童話★凄美的筆觸傳達“愛的目的就是愛,不多也不少”★可思、可夢、可藏的版本
★北京外國語大學名師隊注釋★注釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。
《我的心靈藏書館》是世界傳世經典注釋本的唯美呈現(xiàn)!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
★世界傳世經典注釋本的唯美呈現(xiàn)★北京外國語大學資深教師傾情編注★清雅脫俗的紙質裝幀
★原汁原味的著作閱讀不再遙不可及★廣大外國名著愛好者值得收藏和分享的英語讀物★一套可以作為禮物而被擁有的書籍
《我的心靈藏書館》是世界傳世經典注釋本的唯美呈現(xiàn)!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
◆呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝出版集團出版的“企鵝經典叢書”(Penguin Classics)和英國華茲華斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics)兩種版本進行校對。力求為讀者呈現(xiàn)原汁原味的英文名著。
◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而出,并由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數(shù)十年,尤其適合熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
◆注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行了重點分析解釋,并提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
◆設計師傾情打造,精裝呈現(xiàn)名著之美。本套叢書特邀“zui美圖書”設計師進行封面設計,風格清雅脫俗。裝幀精美,是廣大外國名著愛好者值得收藏和分享的英語讀物。
奧斯卡.王爾德(1854-1900):劇作家、詩人,19世紀與蕭伯納齊名的英國才子,被當今世人譽為能與安徒生齊名的童話作家。著有《幸福王子》《夜鶯與玫瑰》等多部膾炙人口的經典童話作品。
編委團隊:北京外國語大學名師團隊注釋:彭萍、沈憶文、盧欣、王向向、翟康、周煒、胡婷婷、胡鈺翎、馬祖瓊,這些老師她們都是北外的骨干教師,有著極其豐富教學經驗,長期從事英語精讀、泛讀(其中很重要的一部分就是指導學生閱讀英語名著)、文學、翻譯、語言學等教學和研究工作?梢哉f,團隊的每個成員都是讀著這些著作以及更多英語名著的資深研究者,而且不少還都在繼續(xù)研讀這些經典著作,把這些寶貴的精神財富傳遞給更多的讀者。本冊注釋:彭萍獲北京大學博士學位,現(xiàn)任北京外國語大學副教授,研究方向:翻譯學、英美文學、英語教學。曾擔任聯(lián)合國教科文組織總部(巴黎)譯員,現(xiàn)兼任BEC口語考官、《中譯翻譯文庫》編委會委員、《全國英語等級考試專用教材》編委會委員、國際中西文化比較協(xié)會理事、《英語文摘》顧問。
The Nightingale and the Rose
The Happy Prince
The Devoted Friend
The Remarkable Rocket
The Young King
The Star Child
The Selfish Giant
《夜鶯與玫瑰(注釋版)》:
"In the square below,"said the Happy Prince,"there stands a little match-girl.She has let her matches fall in the gutter,and they are all spoiled.Her father will beat her if she does not bring home some money,and she is crying.She has no shoes or stock-ings,and her little head is bare.Pluck out my other eye,and give it to her,and her father will not beat her."
"I will stay with you one night longer,"said the Swallow,"but I cannot pluck out your eye.You would be quite blind then."
"Swallow,Swallow,little Swallow,"said the Prince,"do as I command you."
So he plucked out the Prince's other eye,and darted down with it.He swooped past the match-girl,and slipped the jewel in-to the palm of her hand."What a lovely bit of glass,"cried the little girl; and she ran home,laughing.
Then the Swallow came back to the Prince."You are blind now,"he said,"so I will stay with you always."
"No,little Swallow,"said the poor Prince,"you must go away to Egypt."
"I will stay with you always,"said the Swallow,and he slept at the Prince's feet.
……