語(yǔ)言文字是一個(gè)民族的文化結(jié)晶,這個(gè)民族過(guò)去的文化靠它來(lái)流傳,未來(lái)的文化也仰仗它來(lái)推進(jìn)!吨袊(guó)人與中國(guó)文》一書收錄了羅常培先生關(guān)于語(yǔ)言和文化的若干演講和隨筆,包括“中國(guó)人與中國(guó)文”和“語(yǔ)言與文化”兩部分。是羅常培先生對(duì)于中國(guó)的語(yǔ)言與文化進(jìn)行的深入研究的結(jié)晶,也是羅先生比較經(jīng)典的著作,在上述兩書之外,本書圍繞語(yǔ)言文字的主題,附錄了《漢字的聲音是古今一樣的嗎?》《反切的方法及其應(yīng)用》《我是如何走上研究語(yǔ)言學(xué)之路的?》三篇文章。
羅常培為中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人之一,與趙元任、李方桂同稱為早期中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界“三巨頭”!墩Z(yǔ)言與文化》是中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)山之作。
語(yǔ)言里蘊(yùn)藏著民族的特征,民族的歷史,民族的心理和文化,民族的生活方式和思維方式。一句話,潛藏著一個(gè)民族的秘密。
羅常培先生以傳統(tǒng)小學(xué)為功底,運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué),結(jié)合人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、宗教學(xué)、地理學(xué)、歷史學(xué)等多種學(xué)科,全面闡述了語(yǔ)言與文化的關(guān)系,拓展了語(yǔ)言研究的新疆界,開(kāi)啟了中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的新思路。
出版說(shuō)明
自1950年問(wèn)世以來(lái),著名語(yǔ)言學(xué)家羅常培先生的《語(yǔ)言與文化》越來(lái)越受到讀者的喜愛(ài)。語(yǔ)言學(xué)界譽(yù)之為“中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)山之作”,王力先生肯定“他的成就是劃時(shí)代的”。而普通讀者更感興趣的也許是語(yǔ)言中積淀的歷史、文化和心理。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾說(shuō),“語(yǔ)言的背后是有東西的。”陳寅恪先生說(shuō),“凡解釋一字,即是做一部文化史!边@兩位大家仿佛分別在太平洋的兩岸暗示:語(yǔ)言文字里有的是故事和秘密!本書滿足了這種好奇心,羅先生以稔熟的專業(yè)知識(shí),和富于情感的文字,追根溯源,探幽賾隱,將這些內(nèi)容饒有興趣地揭示給大家,精彩之處,很像福爾摩斯探案。
《語(yǔ)言與文化》是羅先生三四十年代的研究成果,正值烽火連天的抗戰(zhàn)時(shí)期,他僻居云南,任教于西南聯(lián)大。這個(gè)時(shí)期,他還寫過(guò)一些他所說(shuō)的“通俗文章”,發(fā)表過(guò)一些講演,文字里澎湃著激越的民族情感。例如,1940年4月24日,他在昆明廣播電臺(tái)發(fā)表題為《中國(guó)人與中國(guó)文》的講演,開(kāi)頭便很嚴(yán)厲:
“語(yǔ)言文字是一個(gè)民族文化的結(jié)晶,這個(gè)民族過(guò)去的文化靠著它來(lái)流傳,未來(lái)的文化也仗著它來(lái)推進(jìn)。凡屬一國(guó)的國(guó)民,對(duì)于他本國(guó)固有的語(yǔ)言文字必須有最低限度的修養(yǎng),否則就不配作這一國(guó)的國(guó)民!
“最低限度的修養(yǎng)”是什么呢?“我對(duì)于一般國(guó)民的希望,只盼人人能夠把自己的情感或意思,清清楚楚地,有條有理地,不跑野馬,不說(shuō)廢話,老老實(shí)實(shí)地表達(dá)出來(lái)就夠了。至于神而明之,大而化之,超凡出奇,別創(chuàng)風(fēng)格,那是文學(xué)家的事,不是一般人的事。”可謂語(yǔ)重心長(zhǎng)。
他的這些講演和文章1945年匯編成冊(cè),在開(kāi)明書店出版,名為《中國(guó)人與中國(guó)文》,收文12篇。作者在《自序》里說(shuō):“從第一篇到第五篇是為教國(guó)文或?qū)W國(guó)文的人們說(shuō)的;第六七八三篇是關(guān)于語(yǔ)言文字的常識(shí)和我對(duì)于國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的新看法;第九篇是關(guān)于近代戲劇史的通俗講演。附錄三篇的性質(zhì)和本集相距較遠(yuǎn),但因一時(shí)無(wú)所附麗,暫時(shí)也把它們編在后面。”附錄三篇是《老舍在云南》《我與老舍》和《曇花未現(xiàn)》,考慮到與本書性質(zhì)不同,這次沒(méi)有收錄。
在上述兩書之外,本書圍繞語(yǔ)言文字的主題,附錄了《漢字的聲音是古今一樣的嗎?》《反切的方法及其應(yīng)用》《我是如何走上研究語(yǔ)言學(xué)之路的?》三篇文章。
本次出版,《中國(guó)人與中國(guó)文》和《語(yǔ)言與文化》分別參考了1945年開(kāi)明書店和1950年北京大學(xué)出版部的初版本,以及山東教育出版社出版的《羅常培文集》,對(duì)作者在民國(guó)時(shí)期的習(xí)慣用法未作改動(dòng),只是訂正了個(gè)別錯(cuò)訛之處。
編者
中國(guó)人與中國(guó)文自序
避地南來(lái)以后,因?yàn)閳D書設(shè)備的缺乏,舊來(lái)已經(jīng)開(kāi)始或?qū)⒅值难芯抗ぷ鞫己茈y進(jìn)行。再加上中年以往的人,社會(huì)上常常有意無(wú)意地逼迫著他務(wù)外,如果一時(shí)因?yàn)榍槊骐y卻,替某種刊物寫過(guò)一篇雜文,以后就很不好意思對(duì)其他刊物嚴(yán)詞拒絕,擱筆不寫。這12篇東西《中國(guó)人與中國(guó)文》原本12篇,9篇正文之后,有附錄三篇:《老舍在云南》《我與老舍》《曇花未現(xiàn)》,此次未收錄。和另外一本叫作《讜言》的小冊(cè)子,就是這樣硬擠出來(lái)的。
把它們結(jié)集起來(lái)重看一遍,也倒覺(jué)得這番功夫并不是完全白費(fèi)的。做學(xué)問(wèn)固然要求精深,同時(shí)也不要忘記普及。倘使一貫地老抱著“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君”的態(tài)度,那豈不失掉教育的意義了嗎?這幾篇小文雖然談不到深入,卻自信尚能淺出。從第一篇到第五篇是為教國(guó)文或?qū)W國(guó)文的人們說(shuō)的,第六、七、八這三篇是關(guān)于語(yǔ)言文學(xué)的常識(shí)和我對(duì)于國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的新看法,第九篇是關(guān)于近代戲劇史的通俗講演。
不久,我也許到太平洋彼岸的一個(gè)大學(xué)去教書,在最近一兩年內(nèi),恐怕沒(méi)有機(jī)會(huì)再作這一類的文字,因此才想把它們結(jié)集起來(lái),一方面防備它們散失,一方面也給自己的生活留下一段片影。
讓我在這兒謝謝葉圣陶、朱佩弦兩兄,因?yàn)樗麄z對(duì)于這本小冊(cè)子的出版都予以不少的助力。
1944年7月28日羅莘田識(shí)于點(diǎn)蒼山麓
羅常培(1899—1958),字莘田,號(hào)恬庵,滿族,北京人。中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人之一,與趙元任、李方桂同稱為早期中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界“三巨頭”。1921年北京大學(xué)畢業(yè),歷任西北大學(xué)、廈門大學(xué)、中山大學(xué)、北京大學(xué)教授,中央研究院歷史語(yǔ)言研究所研究員,北京大學(xué)文科研究所所長(zhǎng),西南聯(lián)合大學(xué)中文系主任。新中國(guó)建立后,籌建中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所,并任第一任所長(zhǎng)。有《漢語(yǔ)音韻學(xué)導(dǎo)論》《廈門音系》《臨川音系》《唐五代西北方音》《國(guó)音字母演進(jìn)史》《語(yǔ)言與文化》《北京俗曲百種摘韻》等著作刊行。
中國(guó)人與中國(guó)文
自序/
中國(guó)人與中國(guó)文/
中國(guó)文學(xué)的新陳代謝/
師范學(xué)院國(guó)文學(xué)系所應(yīng)注意的幾件事/
我的中學(xué)國(guó)文教學(xué)經(jīng)驗(yàn)/
從文藝晚會(huì)說(shuō)起/
誤讀字的分析/
國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的新方向/
漢語(yǔ)里的借字/
從昆曲到皮黃/
語(yǔ)言與文化
序/
自序/
第一章引言/
第二章從語(yǔ)詞的語(yǔ)源和變遷看過(guò)去文化的遺跡/
第三章從造詞心理看民族的文化程度/
第四章從借字看文化的接觸/
第五章從地名看民族遷徙的蹤跡/
第六章從姓氏和別號(hào)看民族來(lái)源和宗教信仰/
第七章從親屬稱謂看婚姻制度/
第八章總結(jié)/
附錄一漢字的聲音是古今一樣的嗎?/
附錄二反切的方法及其應(yīng)用/
附錄三我是如何走上研究語(yǔ)言學(xué)之路的?/
中國(guó)人與中國(guó)文
語(yǔ)言文字是一個(gè)民族文化的結(jié)晶,這個(gè)民族過(guò)去的文化靠著它來(lái)流傳,未來(lái)的文化也仗著它來(lái)推進(jìn)。凡屬一國(guó)的國(guó)民,對(duì)于他本國(guó)固有的語(yǔ)言文字必須有最低限度的修養(yǎng),否則就不配做這一國(guó)的國(guó)民。
中國(guó)有將近五千年的歷史,開(kāi)化很早,文化很高,從有史以來(lái)就有文字的記載。這種文字屬于衍形系統(tǒng),在世界各國(guó)除去埃及和蘇墨利亞的古文,很少和它相同的。它的形體比較繁難,含義比較復(fù)雜,從這方塊字的本身又得不到什么發(fā)音的符號(hào),所以很不容易認(rèn)識(shí)。回想我們從小時(shí)候開(kāi)蒙讀書以來(lái),在識(shí)字一方面真不知花去了多少冤枉工夫,從教育的觀點(diǎn)來(lái)講,這是很不經(jīng)濟(jì)的。最近幾十年,有些人很熱心地提倡漢字改革運(yùn)動(dòng)。這種運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,便產(chǎn)生了注音符號(hào)、國(guó)語(yǔ)羅馬字和拉丁化三種輔助漢字或代替漢字的東西。關(guān)于這方面的批評(píng),容我另外再講,現(xiàn)在先就漢字本身來(lái)討論中國(guó)人對(duì)于中國(guó)文應(yīng)該具有的最低程度。
對(duì)于中國(guó)文的修養(yǎng),第一步先得識(shí)字,這本來(lái)用不著多費(fèi)話的?墒钦J(rèn)真講起來(lái),識(shí)字就不是一件容易事。能夠認(rèn)識(shí)現(xiàn)行的方塊漢字已經(jīng)很麻煩了,若是推溯它得形的來(lái)源,似乎還得知道從刻在烏龜殼兒和牛胛骨上的甲骨文,以及鐘鼎彝器上的金文,再經(jīng)過(guò)大篆、小篆、隸書、楷書幾次演變,才成了現(xiàn)在的樣子。若是分析它的結(jié)構(gòu),似乎還得認(rèn)清擬象物形、近乎圖畫的“日”“月”,視而可識(shí)、察而見(jiàn)意的“上”“下”,會(huì)集兩文,比類合誼的“武”“信”,半形半聲、音義兼顧的“江”“河”等等,知道它們?cè)诮M織上是不同的。再?gòu)囊饬x來(lái)講,例如:“東”“西”“南”“北”四個(gè)字,“東”本來(lái)當(dāng)“動(dòng)”講,從“日在木中”得義,后來(lái)轉(zhuǎn)變?yōu)闁|方。“西”像“鳥(niǎo)在巢上”之形,“日在西方而鳥(niǎo)西(棲),故以為東西之西”。南“任也”,草木至南方有枝任也,從木,聲。(段玉裁注:“《漢書·律歷志》曰:‘太陽(yáng)者,南方。南,任也。陽(yáng)氣任養(yǎng)物,于時(shí)為夏。’云草木至南方者,猶云草木至夏也。有枝任者,謂夏時(shí)草木楙丁壯,有所枝任載也。故從!保氨薄碑(dāng)乖戾講,“從二人相背”,本來(lái)是古“背”字,引申為北方。“《尚書大傳》《白虎通》《漢書·律歷志》皆言北方伏方也,陽(yáng)氣在下,萬(wàn)物伏藏,亦乖之義也!薄倘,每個(gè)字的意義沒(méi)有能離開(kāi)上下文而存在的,從應(yīng)用的眼光看,只要知道那個(gè)字“約定俗成”的用法怎樣也就夠了,可是要想推究那個(gè)字得義的原由,那就非得稍有字源學(xué)上的常識(shí)不可。至于漢字的讀音更較困難了,因?yàn)榉綁K字的本身表現(xiàn)不出什么音素來(lái),不能看見(jiàn)字形便念出聲音。諧聲字的偏旁最初本是當(dāng)聲符用的,后來(lái)聲音遞變的結(jié)果,它不單不能代表聲音,反倒會(huì)耽誤事。例如“剛愎自用”不念“剛復(fù)自用”,“茜紗窗外”不念“西紗窗外”,“始作俑者”不念“始作誦者”,“獅子吼”不念“獅子孔”。還有因?yàn)樾谓顒e字的也不勝列舉,例如把“枵腹從公”念成“楞腹從公”,把“鬼鬼祟祟”念成“鬼鬼崇崇”,“斡旋”念成“幹旋”,“匕首”念成“叱首”,都是一時(shí)傳作笑話的(參看我所作的《誤讀字的分析》)。我講這一段話的意思,并不是希望人人都成了文字學(xué)家,我只希望一般人對(duì)于漢字的形音義稍微有點(diǎn)兒常識(shí),也許對(duì)于認(rèn)字上減少一些困難。如果教給小孩子認(rèn)字的時(shí)候,能夠把形音義三方面都用極淺顯的話剖析透徹了,我想總比讓他囫圇吞棗的效果大得多。
語(yǔ)言文字是一個(gè)民族文化的結(jié)晶,這個(gè)民族過(guò)去的文化靠著它來(lái)流傳,未來(lái)的文化也仗著它來(lái)推進(jìn)。凡屬一國(guó)的國(guó)民,對(duì)于他本國(guó)固有的語(yǔ)言文字必須有最低限度的修養(yǎng),否則就不配做這一國(guó)的國(guó)民。
中國(guó)有將近五千年的歷史,開(kāi)化很早,文化很高,從有史以來(lái)就有文字的記載。這種文字屬于衍形系統(tǒng),在世界各國(guó)除去埃及和蘇墨利亞的古文,很少和它相同的。它的形體比較繁難,含義比較復(fù)雜,從這方塊字的本身又得不到什么發(fā)音的符號(hào),所以很不容易認(rèn)識(shí);叵胛覀儚男r(shí)候開(kāi)蒙讀書以來(lái),在識(shí)字一方面真不知花去了多少冤枉工夫,從教育的觀點(diǎn)來(lái)講,這是很不經(jīng)濟(jì)的。最近幾十年,有些人很熱心地提倡漢字改革運(yùn)動(dòng)。這種運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,便產(chǎn)生了注音符號(hào)、國(guó)語(yǔ)羅馬字和拉丁化三種輔助漢字或代替漢字的東西。關(guān)于這方面的批評(píng),容我另外再講,現(xiàn)在先就漢字本身來(lái)討論中國(guó)人對(duì)于中國(guó)文應(yīng)該具有的最低程度。
對(duì)于中國(guó)文的修養(yǎng),第一步先得識(shí)字,這本來(lái)用不著多費(fèi)話的?墒钦J(rèn)真講起來(lái),識(shí)字就不是一件容易事。能夠認(rèn)識(shí)現(xiàn)行的方塊漢字已經(jīng)很麻煩了,若是推溯它得形的來(lái)源,似乎還得知道從刻在烏龜殼兒和牛胛骨上的甲骨文,以及鐘鼎彝器上的金文,再經(jīng)過(guò)大篆、小篆、隸書、楷書幾次演變,才成了現(xiàn)在的樣子。若是分析它的結(jié)構(gòu),似乎還得認(rèn)清擬象物形、近乎圖畫的“日”“月”,視而可識(shí)、察而見(jiàn)意的“上”“下”,會(huì)集兩文,比類合誼的“武”“信”,半形半聲、音義兼顧的“江”“河”等等,知道它們?cè)诮M織上是不同的。再?gòu)囊饬x來(lái)講,例如:“東”“西”“南”“北”四個(gè)字,“東”本來(lái)當(dāng)“動(dòng)”講,從“日在木中”得義,后來(lái)轉(zhuǎn)變?yōu)闁|方!拔鳌毕瘛傍B(niǎo)在巢上”之形,“日在西方而鳥(niǎo)西(棲),故以為東西之西”。南“任也”,草木至南方有枝任也,從木,聲。(段玉裁注:“《漢書·律歷志》曰:‘太陽(yáng)者,南方。南,任也。陽(yáng)氣任養(yǎng)物,于時(shí)為夏!撇菽局聊戏秸撸q云草木至夏也。有枝任者,謂夏時(shí)草木楙丁壯,有所枝任載也。故從!保氨薄碑(dāng)乖戾講,“從二人相背”,本來(lái)是古“背”字,引申為北方!啊渡袝髠鳌贰栋谆⑼ā贰稘h書·律歷志》皆言北方伏方也,陽(yáng)氣在下,萬(wàn)物伏藏,亦乖之義也!薄倘,每個(gè)字的意義沒(méi)有能離開(kāi)上下文而存在的,從應(yīng)用的眼光看,只要知道那個(gè)字“約定俗成”的用法怎樣也就夠了,可是要想推究那個(gè)字得義的原由,那就非得稍有字源學(xué)上的常識(shí)不可。至于漢字的讀音更較困難了,因?yàn)榉綁K字的本身表現(xiàn)不出什么音素來(lái),不能看見(jiàn)字形便念出聲音。諧聲字的偏旁最初本是當(dāng)聲符用的,后來(lái)聲音遞變的結(jié)果,它不單不能代表聲音,反倒會(huì)耽誤事。例如“剛愎自用”不念“剛復(fù)自用”,“茜紗窗外”不念“西紗窗外”,“始作俑者”不念“始作誦者”,“獅子吼”不念“獅子孔”。還有因?yàn)樾谓顒e字的也不勝列舉,例如把“枵腹從公”念成“楞腹從公”,把“鬼鬼祟祟”念成“鬼鬼崇崇”,“斡旋”念成“幹旋”,“匕首”念成“叱首”,都是一時(shí)傳作笑話的(參看我所作的《誤讀字的分析》)。我講這一段話的意思,并不是希望人人都成了文字學(xué)家,我只希望一般人對(duì)于漢字的形音義稍微有點(diǎn)兒常識(shí),也許對(duì)于認(rèn)字上減少一些困難。如果教給小孩子認(rèn)字的時(shí)候,能夠把形音義三方面都用極淺顯的話剖析透徹了,我想總比讓他囫圇吞棗的效果大得多。
為什么要識(shí)字呢?當(dāng)然希望一般人對(duì)于現(xiàn)在和以前用這種文字所寫的書能夠看得懂。篇章是由字句積累而成的,假如不識(shí)字,盡管有多么好的文章,多么有用的書,如何能得到益處?要想了解今人或古人所寫的東西,第一先得把逐字逐句的意義弄清楚了,不單每個(gè)字的意義絲毫不能含混,尤其這個(gè)字在這句話的上下文里的實(shí)際的用法怎樣,更不能拘泥沾滯,一成不變。字句弄懂了,然后標(biāo)出每段的大旨和全篇的主意來(lái),這便是古人所謂“離經(jīng)辨志”的功夫。必須這樣才算當(dāng)真讀過(guò)一篇文章,讀過(guò)一本書。假如模模糊糊隨眼滑過(guò),看到后半,忘了前半,主旨所在,內(nèi)容所包,一概茫然,縱使讀過(guò)萬(wàn)卷書,恐怕依然書是書,我是我。古人稱贊陶淵明“好讀書不求甚解”,請(qǐng)大家不要誤會(huì),“不求甚解”并不是“不求解”。像漢朝秦延君說(shuō)“堯典”二字至三萬(wàn)余言,那叫作“甚解”;若是模糊影響,當(dāng)解而不解,就算是“不求解”了。奉勸正在讀書的朋友們不要邯鄲學(xué)步,冤枉了陶淵明!
光能了解別人寫出來(lái)的東西,而不能把自己心里蘊(yùn)蓄著的情感或意思,清晰明白地用文字發(fā)表出來(lái),那還沒(méi)有具備現(xiàn)代國(guó)民的資格。了解是“知”的功夫,發(fā)表是“能”的功夫,“知”和“能”是應(yīng)該并重的。在看書或讀文的時(shí)候,對(duì)于別人構(gòu)思的程序、布局的先后、文法的組織、修辭的技巧,當(dāng)真能夠了解得透徹,耳濡目染,浸潤(rùn)久了,慢慢地自然而然地就會(huì)得心應(yīng)手培養(yǎng)成自己的發(fā)表能力。我們生在現(xiàn)代,自然無(wú)須模擬古人,去作那和實(shí)際語(yǔ)言不相應(yīng)的死文字;不過(guò)就是用白話來(lái)寫文章,也不能信口開(kāi)河隨便胡扯的。無(wú)論講話講得多么好,嘴里說(shuō)的和筆下寫的總不能完全一樣,這就是古人所渭“文不逮言,言不逮意”。記得1933年我在南京中央廣播電臺(tái)講演,趙元任、林語(yǔ)堂兩先生在上海聽(tīng)。后來(lái)他們告訴我,原稿上有一個(gè)字,我講的時(shí)候說(shuō)了17個(gè)字?梢(jiàn)“話”和“文”的分別,并不限于“白話”和“古文”的分別。要把口語(yǔ)寫成文章,至少要經(jīng)過(guò)構(gòu)思、排列、剪裁、潤(rùn)色的幾道功夫。我曾說(shuō)現(xiàn)在的人做文章,常犯不知“镕裁”的毛病。什么叫作“镕裁”呢?這里借用劉勰《文心雕龍》上的兩句話。他說(shuō):“規(guī)范本體謂之镕,剪截浮詞謂之裁。裁則蕪穢不生,镕則綱領(lǐng)昭暢,譬繩墨之審分,斧斤之斫削矣。”再往淺一點(diǎn)來(lái)講,就是說(shuō)一篇文章總得有個(gè)主要論點(diǎn),造句遣詞不能犯浮泛蕪雜的毛病。這幾句話看著容易,做起來(lái)卻難。嚴(yán)格地一審核,不用說(shuō)初學(xué)的人十篇有七八篇做不到,就是已經(jīng)成了名的作家或?qū)W者,也往往有人愛(ài)寫“博士書券,三紙無(wú)驢”的玩藝兒!所以,我對(duì)于一般國(guó)民的希望,只盼人人能夠把自己的情感或意思,清清楚楚地,有條有理地,不跑野馬,不說(shuō)廢話,老老實(shí)實(shí)地表達(dá)出來(lái)就夠了。至于神而明之,大而化之,超凡出奇,別創(chuàng)風(fēng)格,那是文學(xué)家的事,不是一般人的事。
……