關(guān)于我們崇高與美觀念之根源的哲學(xué)探討
定 價(jià):32 元
- 作者:郭飛
- 出版時(shí)間:2010/3/1
- ISBN:9787534758058
- 出 版 社:大象出版社
- 中圖法分類:B83-02
- 頁碼:176
- 紙張:膠紙版
- 版次:1
- 開本:16K
本書為大象學(xué)術(shù)叢書之一,原著為英國(guó)的埃德蒙.伯克,是一本美學(xué)專著。
埃德蒙·伯克,這位政治哲學(xué)界的保守主義代表,他在思考美洲問題和法國(guó)大革命之前,為后人留下了什么?《關(guān)于我們崇高與美觀念之根源的哲學(xué)探討》,一部讓后世學(xué)人不斷致敬的哲學(xué)著作,一部把經(jīng)驗(yàn)主義發(fā)揮的另類作品,一部還未引起國(guó)內(nèi)學(xué)界足夠重視的美學(xué)經(jīng)典,以“實(shí)事求是”的經(jīng)驗(yàn)主義精神,大膽挑戰(zhàn)了自古希臘以降被普遍接受的美學(xué)、心理學(xué)傳統(tǒng)觀念,為“崇高”和“美”找到了貼近大地、貼近人本身的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),并因此深刻影響了后世的審美趨向與藝術(shù)創(chuàng)作方法。
編者前言
伯克《 關(guān)于我們崇高與美觀念之根源的哲學(xué)探討》 一書的校注本的首次出版,可以視作學(xué)界越來越多地看重18世紀(jì)美學(xué)的一種象征。那些對(duì)于這一歷史時(shí)段的文學(xué)、批評(píng)、藝術(shù)、建筑甚或政治,表現(xiàn)出濃厚且廣泛興趣的讀者們,將會(huì)繼續(xù)發(fā)現(xiàn)伯克著作的重要性。而這一需求所催生的再版機(jī)會(huì),也使得我有必要修訂下面這篇導(dǎo)言,并在修改的時(shí)候參考新近的一些研究。當(dāng)然,原來編訂的伯克的文本本身將不會(huì)有絲毫改變。
其間,我得到了伯克傳記的作者威廉??B.托德( William B.Todd ) 的諸多建議,也和 T.麥克勞克林( T. McLoughlin) 教授有過深入討論,更有我長(zhǎng)達(dá)半生的朋友兼學(xué)術(shù)榜樣——小歐文??艾倫普雷斯( Irvin Enrenpreis )——的友誼相伴,由此我受益頗多。 簡(jiǎn)短的獻(xiàn)詞無以表達(dá)我的致謝之意。
伯明翰大學(xué) J.T.B
埃德蒙·伯克(Edmund Burke,1729年1月12日[1]—1797年7月9日),愛爾蘭的政治家、作家、演說家、政治理論家、和哲學(xué)家,他曾在英國(guó)下議院擔(dān)任了數(shù)年輝格黨的議員。他zui為后人所知的事跡包括了他反對(duì)英王喬治三世和英國(guó)政府、支持美國(guó)殖民地以及后來的美國(guó)革命的立場(chǎng),以及他后來對(duì)于法國(guó)大革命的批判。對(duì)法國(guó)大革命的反思使他成為輝格黨里的保守主義主要人物(他還以“老輝格”自稱),反制黨內(nèi)提倡革命的“新輝格”。伯克也出版了許多與美學(xué)有關(guān)的著作,并且創(chuàng)立了一份名為Annual Register的政治期刊。他經(jīng)常被視為是英美保守主義的奠基者。
編者前言
編者導(dǎo)言
成書與出版
論趣味
崇高與美
《探討》一書的影響
關(guān)于本書的說明
第一版前言
第二版前言
目錄
正文
索引
譯后記
第四節(jié) 論欣喜與愉悅,在二者相對(duì)的意義上
但是,我們能不能因此說,痛苦的去除或者減輕就總是意味著某種真實(shí)的痛苦過程呢? 或者說,愉悅的停止或者減輕總是伴隨著愉悅呢?不是這樣。我想表達(dá)的不過是如下內(nèi)容:其一,愉悅和痛苦都是某種實(shí)際的存在,本質(zhì)上都是獨(dú)立的;其二,從痛苦的消除或減輕中得來的感覺并不足以和實(shí)在的愉悅本身相類比,因此不能認(rèn)為二者本性相同,或者冠以相同的名字;其三,根據(jù)同一原理,愉悅的去除或者減輕也不類似于實(shí)在的痛苦?梢源_定的是,前一種感覺(即痛苦的去除或減弱)就其本質(zhì)而言絕非憂傷或者不愉快。這種感覺在很多情形下都是惹人喜愛的,但總體而言卻不同于實(shí)際的愉悅;我不知道該如何稱呼它,不過,這并不妨礙它的真實(shí)存在,也不影響它和其他感覺之間存在巨大差異。最為確定的是,無論是哪一種類型的滿足或者愉悅, 也無論是它以哪種方式來發(fā)揮影響在感知到它存在的那個(gè)人心中,它就是一種實(shí)際的愉悅。 愉悅的影響,其本身毫無疑問是實(shí)際存在的;但其原因或許是不甚明了的,就如在這一情形中,它就難以分辨清楚。因此,極為明智的做法應(yīng)當(dāng)是通過一些術(shù)語來區(qū)分兩種本質(zhì)上完全不同的事物:其一是真正的愉悅,它可以不依賴任何關(guān)系而存在;其二是必須依賴某種關(guān)系,也就是必須和痛苦聯(lián)系在一起才能存在的“愉悅”。如果這兩者在其產(chǎn)生原因方面和其發(fā)生的影響方面都是如此地不同,但卻因?yàn)槲覀內(nèi)粘K脮r(shí)將二者歸諸同一名字之下而彼此混淆不清,我認(rèn)為這是非常不合適的。如果讓我來稱呼這種相對(duì)的“ 愉悅”,我就會(huì)把它叫做“欣喜”;而且,我會(huì)盡我最大所能準(zhǔn)確地使用它。 我知道這一詞語尚未得到普遍的恰當(dāng)運(yùn)用;但我認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)讓它代替那個(gè)廣為人知的詞匯(愉悅)并且限制它的所指,而不必要生造一個(gè)或許不太適合語境的新詞。如果語言的本性就是為了描述事物而非專門為了哲學(xué)研究,而且我的主題的性質(zhì)能夠自然地引領(lǐng)我走向最平實(shí)的論述而非迫使我尋找其他辦法,我就不會(huì)哪怕一丁點(diǎn)兒對(duì)我們的詞匯作出改動(dòng)。 當(dāng)我使用“欣喜” 這一詞語時(shí),我是 指那種伴隨著痛苦或危險(xiǎn)的去除的情感;而當(dāng)我使用“ 實(shí)際的愉悅”時(shí),我所說的就是那種真正的愉悅。
第五節(jié) 歡樂和憂傷
應(yīng)當(dāng)看到,愉悅的停止以三種方式來影響人。假設(shè)在適當(dāng)時(shí)間的持續(xù)之后,它自然地停止了,那么其效果就是導(dǎo)致“平淡”;如果它被突然粗暴打斷,那么這就產(chǎn)生某種難以釋懷的情感,叫做“失望 ;而若是愉悅的對(duì)象完全消失了,并且沒有機(jī)會(huì)再次欣賞它,那么此時(shí)心中的激情可以稱之為“憂傷”。要是這三者都不是,甚至連“ 憂傷” 一詞都不好描述,而是一種最為狂暴的情感,我認(rèn)為它就有點(diǎn)類似于實(shí)際的痛苦了。 一個(gè)憂傷的人,他感受到某種不快;他沉迷于它,并且喜愛這種感覺:而這種情況決不會(huì)在真實(shí)的痛苦那里發(fā)生,對(duì)于后者,人們一刻也不愿忍受。 大家都愿意接受那種憂傷感,盡管它遠(yuǎn)非真正的能令人愉悅的情感,這是不難理解的。正是憂傷的性質(zhì)使人們持久地懷想所失去的那一事物,腦海中出現(xiàn)它最美麗的一面,一遍又一遍地重復(fù)著與之相接觸的時(shí)刻,甚至是最后一刻;它讓人們回顧過去每一次的快樂時(shí)光,細(xì)細(xì)品咂,并且找到數(shù)不清的、新的滿足,這些滿足在以前沒有得到最大程度的感受;在憂傷之中,愉悅?cè)允侵辽显瓌t;這種憂傷和實(shí)際的痛苦完全不是一碼事,后者總是那么討厭,使得我們唯恐避之不及、難以擺脫。荷馬所撰《奧德賽》 (The Odyssey of Homer) 中描述了那么多的容易打動(dòng)人的自然景觀,但沒有一個(gè)能夠比得上墨奈勞斯( Menelaus) 講述朋友們的悲慘命運(yùn)和他的內(nèi)心感受更打動(dòng)人了。 事實(shí)上,他經(jīng)常迫使自己不去回想那段哀傷的往事,但是他也注意到,盡管令人哀傷,回想到那些朋友時(shí)內(nèi)心還是擁有一份愉悅。
逝去的人們,光環(huán)籠罩,
想念著他們,無所憑依,
甜蜜之憂傷,占據(jù)我心,
感恩之淚水,悄然滑落。
想念著那些逝者,他們帶著榮耀,
而我的心,仍不時(shí)
被那些帶著愉悅的憂傷占據(jù),
我的眼中,飽含著感恩的淚水。
Hom. Od.4.
在另一方面,當(dāng)我們恢復(fù)健康時(shí),或者當(dāng)我們從某種迫切的危險(xiǎn)之中逃脫出來時(shí),我們是否有著這種歡樂的感受呢?很顯然,這些情形之下的感受,就絕非那種有著特定景觀的愉悅所能給予的平滑的、明快的滿足。至于那些從痛苦的減弱而得來的欣喜,則因?yàn)槠鋯握{(diào)、強(qiáng)烈以及嚴(yán)酷的本性,暴露出了它的出身。
……