我國著名翻譯家、中國翻譯界諾貝爾獎(jiǎng)歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)碌弥鳁钗淠芙淌,?982年始赴德國進(jìn)修、研究、講學(xué),親歷了德國的發(fā)展,對德國的文學(xué)、歷史和自然景致熟稔并有自己獨(dú)到的理解。楊武能教授用人文的筆觸描繪了德國神秘的古堡、茂密的森林、流淌的河流、高聳的教堂和油畫般的建筑,和德國的節(jié)慶、城市的建設(shè)、對環(huán)保的關(guān)注、對教育和歷史的重視以及德國民眾的生活畫像,目睹并親歷了柏林墻的倒塌和兩德統(tǒng)一前后的對比與變化,對聯(lián)邦德國、民主德國因政治格局造成的隔膜、柏林墻倒塌前的種種狀況及兩德統(tǒng)一后人們的心態(tài)大量真實(shí)的細(xì)節(jié)描寫,讀來猶如一部活的德國史。
1、著名翻譯家楊武能教授自1982年始,每兩年就要去德國學(xué)習(xí)、講課,他將德國視為他的第二故鄉(xiāng)和精神家園,這本書即是楊武能教授對自己自1982年至1991年親歷德國歷史的游學(xué)隨筆和文化隨筆的結(jié)集。
2、在多年旅居德國的歲月中,楊武能教授一直在思考人們長期以來力求索解卻勞而無功的德意志之謎,在書中將與讀者分享他獨(dú)到的見解。
楊武能 1938年生于重慶十八梯下厚慈街,祖籍武隆縣江口鎮(zhèn)。一生摯愛文學(xué)翻譯,故號江口譯翁。已出版《楊武能譯文集》(14卷)和《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等經(jīng)典譯著數(shù)十種,《歌德與中國》《走近歌德》《三葉集》等論著,以及《圓夢初記》等散文集和《歌德文集》等編著。歷任四川外語學(xué)院副院長、教授,四川大學(xué)外國語學(xué)院兼文學(xué)院教授、博導(dǎo),西南交通大學(xué)特聘教授。曾獲得聯(lián)邦德國國家功勛獎(jiǎng)?wù)、德國洪堡學(xué)術(shù)獎(jiǎng)金和國際歌德協(xié)會(huì)頒發(fā)的歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?
目錄
自序:偶然結(jié)下了不解之緣1
第一輯震撼與蘇醒
飛向精神家園
一見傾心海德堡
美茵茨散記
法蘭克福印象
樂圣故里行
波恩初記
萊茵情思
慕尼黑鱗爪
第二輯孤寂與靜觀
悠悠涅卡河
海德堡的日常生活
難忘他鄉(xiāng)故人
不一般的洪堡
第三輯守望與思索
衣食住行在德國
魯爾區(qū)內(nèi)看環(huán)保
五彩繽紛風(fēng)景獨(dú)好
大富豪
漫話聯(lián)邦德國的文物保護(hù)
跳蚤市場好
古堡夜會(huì)
一年四季忙過節(jié)
魏瑪憶旅
在魏瑪走《親和力》
第四輯回眸與前瞻
前線城市柏林
憑吊古戰(zhàn)場
十年回眸話得失
新柏林新世紀(jì)新崛起
德意志精神和德國人