《哈金新詩(shī)選》是哈金先生首次直接用漢語(yǔ)創(chuàng)作的新詩(shī)佳作精選本。
詩(shī)集收入作者新近創(chuàng)作的詩(shī)歌佳作八十八首,分上下兩輯:《另一個(gè)空間》收入54首,《路上的家園》收入50首。由作者親自選定篇目并重新編排,還專(zhuān)門(mén)為此詩(shī)集寫(xiě)了名為《從漢語(yǔ)出發(fā)》的序,講述他的詩(shī)歌創(chuàng)作追求和所走過(guò)的創(chuàng)作之路。
詩(shī)集所輯詩(shī)文內(nèi)容豐富,題旨廣泛,語(yǔ)言樸實(shí),文字洗練。詩(shī)人以冷峻的目光審視當(dāng)代人的生存環(huán)境、生態(tài)心理,并將自己對(duì)世界、對(duì)人生的感悟坦誠(chéng)地娓娓道來(lái),詩(shī)人以濃重真摯的情感,以敏銳的心靈關(guān)注當(dāng)今的人與社會(huì),貼近生活,拉近了人與人之間,人與社會(huì)、世界之間的距離。詩(shī)作無(wú)論在思想哲理還是詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)力方面都是非常好成熟和有相當(dāng)感染力的。
哈金的所有詩(shī)作結(jié)構(gòu)很完整,也富于變化,尤其是比照國(guó)內(nèi)近期的詩(shī)歌創(chuàng)作。質(zhì)樸是他詩(shī)作的突出優(yōu)點(diǎn),相對(duì)于近三十多年變化頗大的國(guó)內(nèi)新詩(shī)風(fēng)景,相對(duì)于一些影響頗大但缺乏根據(jù)的觀念和宣言,哈金的詩(shī)亦是一個(gè)參照。
哈金先生在詩(shī)歌創(chuàng)作中上與國(guó)內(nèi)詩(shī)人的路子不同,氣息也相異,是中國(guó)經(jīng)驗(yàn)在另一種文化、另一種語(yǔ)言中的哈金式表述。哈金先生說(shuō):李白作詩(shī)的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)是明月直入,無(wú)心可猜。就是說(shuō)無(wú)論思想多么深?yuàn)W,都必須像月光那樣直入人心。綜觀漢詩(shī),*秀的詩(shī)句都具有這種明凈透徹的品質(zhì)。葉芝也反復(fù)強(qiáng)調(diào)尋找能刺透人心的詞語(yǔ),這個(gè)說(shuō)法跟李白的明月直入相類(lèi)似。古代詩(shī)人們意識(shí)到詩(shī)中的思想不應(yīng)該太玄奧,那樣會(huì)減低詩(shī)的感染力。復(fù)雜的表達(dá)方式跟詩(shī)歌的情感撞擊力往往成反比?傊谶@本《詩(shī)選》中我力求做到明月直入。
哈金先生是美國(guó)藝術(shù)文學(xué)院和美國(guó)科學(xué)藝術(shù)院雙院士,他的作品曾榮獲多種獎(jiǎng)項(xiàng),是首位獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的華人作家,還獲得過(guò)福克納小說(shuō)獎(jiǎng)(兩次)、海明威小說(shuō)獎(jiǎng)等一系列連英語(yǔ)母語(yǔ)作家都?jí)裘乱郧蟮奈膶W(xué)獎(jiǎng),被譽(yù)為中國(guó)的納博科夫;被媒體譽(yù)為在疏離的后現(xiàn)代時(shí)期,仍然堅(jiān)持寫(xiě)實(shí)派路線(xiàn)的偉大作家之一;他是*受英美文壇推崇的當(dāng)代華裔作家,哈金的成功,是中國(guó)文學(xué)走向世界的傳奇征途。
一直以來(lái)哈金雖然以小說(shuō)聞名,但是必須得承認(rèn)他首先是一位詩(shī)人,他在部隊(duì)服役時(shí)就開(kāi)始寫(xiě)詩(shī)了,后來(lái)在大學(xué)里也寫(xiě)了很多。詩(shī)歌是我的本行,我教了許多年詩(shī)歌寫(xiě)作,博士論文做的也是現(xiàn)代英美詩(shī)歌。他的代表作有詩(shī)集《于無(wú)聲處》《面對(duì)陰影》《殘骸》。
《哈金新詩(shī)選》是哈金先生首次直接用漢語(yǔ)創(chuàng)作的新詩(shī)佳作精選本。哈金說(shuō):我想做一個(gè)在兩種語(yǔ)言之間的工作,這是長(zhǎng)期的事情,要把它做好,沒(méi)有捷徑可走,首先要用漢語(yǔ)寫(xiě)出一些優(yōu)秀的詩(shī),成為漢語(yǔ)詩(shī)人。我并不覺(jué)得這是在回歸,因?yàn)槲覐膩?lái)就沒(méi)離開(kāi)過(guò),即使用英語(yǔ)寫(xiě)作,漢語(yǔ)也是其中的一部分。我確實(shí)希望能把英文詩(shī)的一些技巧和能量帶入漢語(yǔ)。
關(guān)于詩(shī)歌和小說(shuō),哈金先生如是說(shuō):文學(xué)的結(jié)構(gòu)是不平等的,它的*是詩(shī)歌。詩(shī)歌代表一種語(yǔ)言的*成就,是純粹的藝術(shù),而小說(shuō)往往是跟商業(yè)運(yùn)作聯(lián)在一起的。即使這樣,真正的文學(xué)小說(shuō)必須具有詩(shī)的精神,這一點(diǎn)我希望能在自己的小說(shuō)中體現(xiàn)出來(lái)。
作者簡(jiǎn)介:哈金出生于遼寧省金州,1985年去美國(guó)留學(xué),1993年從布蘭代斯大學(xué)獲得英美文學(xué)博士學(xué)位。從上世紀(jì)九十年代起,主要以英語(yǔ)寫(xiě)作,用英語(yǔ)已經(jīng)發(fā)表了八部長(zhǎng)篇小說(shuō)、四部短篇小說(shuō)、三本詩(shī)集和一本論文集。作品已經(jīng)被翻譯成三十多種語(yǔ)言。近年來(lái)也用漢語(yǔ)寫(xiě)作,出版了兩本用漢語(yǔ)寫(xiě)的詩(shī)集。他的作品曾榮獲多種獎(jiǎng)項(xiàng),包括美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)、?思{小說(shuō)獎(jiǎng)(兩次)、海明威小說(shuō)獎(jiǎng)等。被選為美國(guó)藝術(shù)文學(xué)院院士和美國(guó)科學(xué)藝術(shù)院院士。目前是波士頓大學(xué)英語(yǔ)教授,也是該校創(chuàng)意寫(xiě)作學(xué)部主任。
序:從漢語(yǔ)出發(fā)哈金
上輯另一個(gè)空間
I遠(yuǎn)行
純粹
祈禱
遠(yuǎn)行者
不接地氣的人
伶俐與遲鈍
仔細(xì)
才華
接受
中心
低歌
II移動(dòng)的家園
誤解
幸福的記憶
春天
所謂鄉(xiāng)愁
失落的感覺(jué)
瓜豆
藍(lán)莓
高粱
在薩省
那些不曾說(shuō)出的許諾
飛地
III審視
父輩
文字和照片
不適應(yīng)
在書(shū)店
小官
怕光的人
茶涼
長(zhǎng)不大的人
靠山
風(fēng)
…………