如果說(shuō)社會(huì)是現(xiàn)實(shí)的,生活是復(fù)雜的,人生是漫長(zhǎng)無(wú)趣的,那么一個(gè)熱情的、有理想的優(yōu)秀年輕人拿什么度過(guò)青春的黑暗?如何生存、成長(zhǎng)乃至戰(zhàn)勝命運(yùn)?法國(guó)作家羅曼·羅蘭用整整二十年的時(shí)間,寫(xiě)出了這部百萬(wàn)字的巨著《約翰·克利斯朵夫》,給了我們一份答案。主人公約翰·克利斯朵夫是一名音樂(lè)天才,出身貧寒,性格敏感又倔強(qiáng),他的人生就是一個(gè)在希望與絕望中不斷戰(zhàn)勝自我的歷程。
《約翰·克利斯朵夫》全書(shū)十卷,分為三冊(cè)。上冊(cè)(卷一-卷四)是克利斯朵夫的生命清晨,是他的少年時(shí)代。他生活的小天地充滿創(chuàng)傷和考驗(yàn),但這一切都掩飾不住他的才華、自省與戰(zhàn)斗的精神。
中冊(cè)(卷四-卷七)是克利斯朵夫的燦爛時(shí)光,是他的青壯年時(shí)代。面對(duì)社會(huì)與藝術(shù)的種種虛偽和不公,他天真而執(zhí)拗地反抗著一切,他收獲了友誼與純潔的愛(ài)情,又轉(zhuǎn)瞬失去了這一切。他精神世界高貴無(wú)比,現(xiàn)實(shí)世界卻狼狽不堪,飽嘗痛苦和流離。
羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866年-1944年)
法國(guó)文學(xué)家、音樂(lè)學(xué)家、社會(huì)活動(dòng)家,曾任藝術(shù)史和音樂(lè)史教授。代表作《約翰·克利斯朵夫》講述了一名音樂(lè)天才的奮斗人生。1913年獲法蘭西學(xué)院文學(xué)獎(jiǎng),1915年因作品中的高尚理想和作者在描繪各種不同類(lèi)型人物所具有的同情和對(duì)真理的熱愛(ài)而獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
譯者簡(jiǎn)介
傅雷(1908年-1966年)
中國(guó)著名翻譯家,字怒安,號(hào)怒庵。早年留學(xué)法國(guó),曾任中國(guó)作協(xié)上海分會(huì)書(shū)記處書(shū)記。20世紀(jì)30年代起開(kāi)始從事文學(xué)翻譯工作,翻譯了羅曼·羅蘭、巴爾扎克、伏爾泰等名家的作品,譯作頗豐,其中包括1915年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者羅曼·羅蘭的名作《約翰·克利斯朵夫》。
導(dǎo)讀/ 斯蒂芬·茨威格
傅譯《約翰·克利斯朵夫》序/ 羅新璋
譯者獻(xiàn)詞/ 傅雷
譯者弁言/ 傅雷
原序/ 羅曼·羅蘭
卷一 黎明/ 5
第一部 蒙蒙曉霧初開(kāi),皓皓旭日方升/ 7
第二部 天已大明,曙色倉(cāng)皇飛遁,遠(yuǎn)聽(tīng)宛似海濤奔騰…… / 31
第三部 日色曚昽微晦/ 72
卷二 清晨/ 109
第一部 約翰·米希爾之死/ 111
第二部 奧多/ 145
第三部 彌娜/ 169
卷三 少年/ 215
第一部 于萊之家/ 217
第二部 薩皮納/ 260
第三部 阿達(dá)/ 306
卷四 反抗/ 361
卷四初版序/ 363
第一部 松動(dòng)的沙土/ 365
第二部 陷落/ 446
第三部 解脫/ 525
卷五 節(jié)場(chǎng)/ 617
卷五初版序/ 630
第一部/ 625
第二部/ 713
卷六 安多納德/ 817
卷七 戶內(nèi)/ 907
卷七初版序/ 909
第一部/ 913
第二部/ 975
卷八 女朋友們/ 1071
卷九 燃燒的荊棘/ 1229
卷九釋名/ 1231
第一部/ 1233
第二部/ 1306
卷十 復(fù)旦/ 1403
卷十初版序/ 1405
第一部/ 1409
第二部/ 1446
第三部/ 1508
第四部/ 1541