《砂女》是安部公房最具代表性的長篇小說,日本現(xiàn)代文學(xué)的代表性杰作,并獲得了世界范圍內(nèi)的高度評價,被稱為“日本現(xiàn)代文學(xué)最好的收獲”。一個到海邊沙丘采集昆蟲的男人,偶然之下誤入只有一個女人居住沙洞之家,被囚禁于其中,日復(fù)一日只能挖沙。他嘗試了諸多方法逃脫,一次次失敗之后,男人漸漸適應(yīng)了沙洞里的生活,最終獲得逃亡的機會時,他已經(jīng)放棄嘗試。小說將超脫現(xiàn)實、不可思議的情節(jié),以寫實的手法表現(xiàn)出來,描繪出了平常人日常生活的枯燥荒謬,以及存在于其中的生命的本質(zhì)和真相。小說1962年出版,翌年獲得讀賣文學(xué)獎,1964年改編為電影,被二十多個國家和地區(qū)翻譯出版。獲得法國1967年度最優(yōu)秀外國文學(xué)獎。
《砂女》是安部公房具有代表性的長篇小說,日本現(xiàn)代文學(xué)的代表性杰作,并獲得了世界范圍內(nèi)的高度評價,被稱為“日本現(xiàn)代文學(xué)收獲”。一個到海邊沙丘采集昆蟲的男人,偶然之下誤入只有一個女人居住沙洞之家,被囚禁于其中,日復(fù)一日只能挖沙。他嘗試了諸多方法逃脫,一次次失敗之后,男人漸漸適應(yīng)了沙洞里的生活,最終獲得逃亡的機會時,他已經(jīng)放棄嘗試。小說將超脫現(xiàn)實、不可思議的情節(jié),以寫實的手法表現(xiàn)出來,描繪出了平常人日常生活的枯燥荒謬,以及存在于其中的生命的本質(zhì)和真相。小說1962年出版,翌年獲得讀賣文學(xué)獎,1964年改編為電影,被二十多個國家和地區(qū)翻譯出版。獲得法國1967年度優(yōu)秀外國文學(xué)獎。
安部公房(1924-1993),日本小說家,劇作家。一九四八年畢業(yè)于東京大學(xué)醫(yī)科專業(yè),五十年代初即在文壇嶄露頭角。短篇小說《紅繭》、《墻——S·卡爾瑪先生的犯罪》分別獲得戰(zhàn)后文學(xué)獎和芥川文學(xué)獎.莫定了他在日本當代文學(xué)史的地位。一九六二年安部公房發(fā)表長篇小說《砂女》,獲得讀賣文學(xué)獎。一九六八年《砂女》獲得法國優(yōu)秀外國文學(xué)獎。另有長篇小說《他人之臉》《燃盡的地圖》《箱男》《密會》等。安部公房創(chuàng)作的小說和劇本代表作多次榮獲國內(nèi)外大獎,曾是諾貝爾文學(xué)獎有力候選人之一。其作品在三十多個國家翻譯出版,是歡迎的日本作家之一。
《安部公房作品系列:砂女》:
男人這才停住了腳,他往四下里望了望,用上衣袖子擦了擦汗。緩緩打開木箱,從上蓋里,抽出幾根木棒;扎起來,做了個捕蟲網(wǎng)。他用棒子的一頭,敲打著草叢,又走了起來。沙灘上騰起了潮水的氣息。
怎么老看不見海呢?也許是地面蜿蜒曲折,瞧不遠的關(guān)系吧,完全雷同的風景,無邊無際地延續(xù)著。忽然,豁然一亮,他眼前出現(xiàn)了一個小小的村落。以高高的瞭望樓為中心,聚集了許多簡陋房屋,屋頂上用小石塊壓著木板,這是個常見的貧困破敗的小村落。當然,其中也有幾幢房子的屋頂,鋪著黑黑的瓦片,有幾幢房子的屋頂,還包上了鐵紅色的洋鐵皮。包洋鐵皮屋頂?shù)姆孔,是村子里唯一一幢四四方方的建筑物,看上去像是“漁業(yè)聯(lián)合組織”的活動中心。
那后面,該是目的地的海灘了吧,該有沙丘吧。誰知,這村落卻意外地寬闊。僅有一小塊地方露出泥地來,絕大部分都是白花花、干乎乎的沙地。盡管如此,沙地還是被辟成了花生地和山芋地,海潮的氣息里,混雜著家畜的氣味。道路用沙子和黏土固定起來,路邊上,粉碎的貝殼堆積成了白色的山。
男人沿著那條路走過去,在“漁業(yè)聯(lián)合組織”前的空場上玩耍的孩子們,坐在歪斜的走廊上織魚網(wǎng)的老人們,以及聚集在僅有的一間雜貨店門口頭發(fā)稀疏的女人們,一下子都停住了手和嘴,投來驚訝的目光。誰知,男人一點不在意,讓他關(guān)心的只有沙子和昆蟲。
這個村落使人意外的,其實遠不止它的寬大。奇怪的是那條道路,竟會漸漸上坡而去。這與他的預(yù)想完全相背。既然面,臨大海,那路該是下坡道才對呵。是看錯地圖了吧?正好有個年輕姑娘走過來,他趕忙向姑娘打聽。誰知那姑娘慌慌張張地避開他的目光,像沒聽見似的,趕快跑了。不得已,他決定不管三七二十一,再往前走一段試試。至少光憑沙的顏色,魚網(wǎng),還有貝殼山等等,就能確定附近肯定有海灘。事實上,那里還沒有任何能預(yù)示危險的東西。
道路忽地成了往上的大斜坡,沙子也越來越顯出本色來了。
奇怪的是,建造房屋的那部分一點也不高出路面。只有道路在不斷變高,村落本身始終是平坦的。其實,不僅是路,建筑物與建筑物之間的隔離帶,也和路面一般高低。看上去,村落整體仿佛呈上坡趨勢,只有建筑物原封不動地留在了平地上。這個印象越往前走越清晰;不久,所有的房子看起來,都像從沙的斜坡上掏挖下去,建造在沙窩里似的。而且,沙的斜坡比屋頂要高得多。一排排房子,仿佛穩(wěn)穩(wěn)地坐在沙窩深處。
斜面忽然變得陡峭起來。他大致目測了一下,這一帶,距離屋頂。至少也有二十米左右。人們到底是怎樣過日子的呢,他覺得很納悶,想看看深邃洞穴底部的一間屋子,誰知他剛沿著邊緣走了一圈,就被忽然刮來的一陣大風,吹得連氣都喘不過來。他猛地睜開眼,眼前已經(jīng)是大海了,泡沫四濺,渾濁的海浪翻滾著,拍打著眼前的海灘。原來自己已經(jīng)站在目的地沙丘的頂端了。
這一帶沙丘面臨大海,迎著季候風,遵循著自然規(guī)律,涌起了陡峭的斜坡,那上面生長著禾木科薄薄葉子的植物,它們竭力選擇哪怕稍微平坦一些的地方,一撮一撮地聚在一起。回頭瞧一眼村落那邊,沙丘頂上,深深地掘了一些大大的洞,面對村子的中心,并排有好幾層,簡直像破敗的蜂窩。村落重疊在沙丘上。抑或沙丘重疊在村落上?傊,那風景叫人焦慮不安。
自己費了好大勁兒,好容易才找到目的地的沙灘,所以,眼下只好將就將就。男人含了一口水壺里的水,然后,又飽飽地吸了一口風,那風看起來清明澄碧,可吸進嘴里卻沙沙的。
男人來此的目的是收集居住在沙地上的昆蟲。
不用說,沙地上的昆蟲體小、貌丑。但是,專業(yè)的標本采集家,對蝴蝶和蜻蜓之類倒是不屑一顧的。這些標本專家所瞄準的,不是漂漂亮亮地裝飾豐富自己的標本箱,也并非出于對分類學(xué)的關(guān)心,更不是為了尋找做中藥的材料。采集昆蟲標本,還有更樸素、更直接的樂趣。那就是所謂“發(fā)現(xiàn)新種類”的樂趣。只要你有所發(fā)現(xiàn),那你自己的名字也就能和昆蟲長長的拉丁學(xué)名放在一起,用斜體字寫進昆蟲大圖鑒里去呢。而且,恐怕還能半永久地保存下來。即使形狀改變,但如果那蟲能長長地留在人們記憶中的話,就會顯出努力的效果來。
在變種多、不起眼的小昆蟲當中,特別容易覓得這種機會。因此,在很長一段時間里,他眼睛一直盯著人們所討厭的雙翅目蒼蠅類。確實,蒼蠅的種類驚人的豐富。盡管這樣說,人的想法大致相同,包括日本那種叫做八匹目的珍稀種類,幾乎都被收集到了。大概蒼蠅的生活環(huán)境與人的生活環(huán)境十分相近吧。
……