第二章
“我敢說,你一定沒想到你會在這兒談到腦科學,”克萊爾說道,希望能夠借此刺激眼前坐著的這七人的大腦,而不是讓他們昏昏欲睡,“但是,有很多新證據就在罪犯的腦中,可以幫助我們解釋為什么有人一生都在犯罪!
“因為他們是精神病患者,”米格爾?科隆嘟囔著說?坡∈且粋來自拉美地區(qū)的二十五歲小伙子。他身體結實,總是一副嚴肅的表情,右臂超大的肱二頭肌上文著一把匕首。他用那口帶著西班牙味的布朗克斯口音評論著,讓屋里的其他人,包括克萊爾,或低聲竊笑或面露微笑。
“他們可不全是精神病患者,”克萊爾更正道,“但是米格爾你說得也沒錯,只是實際情況要比這復雜得多!
米格爾和其他五位年輕的同事坐在一張現(xiàn)代風格的石墨色桌子旁,他們是著名的曼哈頓州立大學刑事司法和法醫(yī)科學學院的學生。
克萊爾轉向身后的白板,寫出了一個詞:表觀遺傳學(EPIGENE-TICS),并加上下畫線,然后又轉向大家。
“有人知道表觀遺傳學是什么嗎?”她問道。
不出所料,沒人舉手。已過不惑之年的沃爾特?麥克盧爾教授雖然也在屋里,也很了解表觀遺傳學,不過他知道這不是出風頭的場合。
麥克盧爾是克萊爾的導師洛伊斯?菲爾伯恩的朋友,但是克萊爾推測他們可不僅僅是朋友關系?巳R爾就是給他的學生來上課。這是一堂犯罪心理畫像的深度研討課。麥克盧爾問過菲爾伯恩——可能是枕邊細語,看克萊爾能不能和他一起帶這個班的學生,給這個班的學生介紹一下精神病學和遺傳學的最新進展,尤其是表觀遺傳學的新興領域,以及如何將這些應用到犯罪行為分析上。菲爾伯恩早已經在兩個月前,也就是克萊爾剛回來工作的時候,就和她商量了麥克盧爾教授的這個請求?巳R爾很不情愿做這件事。但通情達理的她一想到菲爾伯恩是怎么把她從一個研究員弄到了這里,就覺得欠她人情,拒絕的話也就難以說出口了?巳R爾覺得就這么一次,而且估計很快就能結束,也沒什么壞處,就答應了下來。
幸運的是,情況并不像她預期甚至擔心的那樣糟糕。班上總共才六個學生。教室不大,離幽閉恐懼癥研討課的屋子很遠?巳R爾剛要開始講課,就興奮了起來,這堂課好像成了一次晚宴,而她正要向一群朋友講個故事。她對自己莫名的興奮有一點兒意外。克萊爾以自己前些年跟蹤調查一個連環(huán)殺手的經歷,讓學生們進行了一場熱烈的討論。學生們聽得全神貫注,問題連連,麥克盧爾教授也欣喜若狂。而且,把班上的學生分組,結果證明學生們可以合作得很好,這一點克萊爾和麥克盧爾教授都看到了?巳R爾感到很意外,畢竟她當初猶豫不決,而現(xiàn)在卻很享受,把這當成了消遣。
到了第二次課,學生們臉上的表情讓克萊爾對上次課的成功感到欣慰。表觀遺傳學對學過醫(yī)學的人來說,就是濃縮的知識。這些孩子都會進入司法機關,成為警察、聯(lián)邦特工或法庭調查員。不過,進這些機關與他們的智商和學習成績沒太大關系。
據克萊爾所知,米格爾?科隆就是一個例子。他成功地擺脫了被身為黑幫成員的父母撫養(yǎng)長大的命運,而且免于黑幫的追殺,也沒有任何犯罪記錄。大學期間,他一直是優(yōu)等生。他想畢業(yè)之后去法律學院,然后進入聯(lián)邦調查局。盡管他有些方面還不是很好,但不妨礙他成為克萊爾心中的英雄。醫(yī)學院的學習在米格爾克服的困難中就是小菜一碟,但他和其他的學生依然是外行?巳R爾得想辦法讓她的課有趣一些,于是她看著米格爾的眼睛,說道:
“表觀遺傳學是研究基因的核苷酸序列不發(fā)生改變的情況下,基因是怎樣隨著時間發(fā)生永久性變化的以及引發(fā)變化的原因的學科!
“你的意思是,拿動物來說,是研究它們怎樣適應環(huán)境的變化嗎?”卡拉?華萊士問道。她身材嬌小,一頭金發(fā),是來自新澤西州阿爾派恩的姑娘?ɡ瓍拹鹤约焊辉5募彝,一心想進入紐約市警察局。
“他們和我們的基因是怎樣適應的呢?”克萊爾答道,“環(huán)境不只包括我們呼吸的空氣、水、食物……”
“還有一切有毒的化學垃圾也在體內,”韋斯利?菲爾普斯得意地笑道。韋斯利這人風趣、聰明、理智,一頭深色頭發(fā),加上藍灰色的眼睛,很帥氣。他還在臉譜網的個人資料里寫道,他想成為一名司法機關公訴人什么的!拔覀冋俏覀兊氖澄锏漠a物!
“那只是你,”賈絲婷?于,一個芳齡二十四的火辣女子,一頭長長的黑發(fā),睫毛膏涂得很重。克萊爾覺得她紅紅的唇彩涂得不甚雅觀。大家在討論韋斯利的答案是怎樣應用到賈絲婷和她同居女友的性生活中時,米格爾正要說上兩句,克萊爾先發(fā)制人地說:
“正確!韋斯利,但這并不全面。我們還受到我們家鄉(xiāng)、現(xiàn)在居住的地方、和我們住在一起的人、我們如何被撫養(yǎng)長大以及我們畢生受到的各種創(chuàng)傷,無論是身體上還是精神上的傷害等方面的影響。一切生命周期的因素都引起了我們人體化學和大腦化學的反應,從而在我們的基因上留下了一些化學痕跡。所以,如果你認為這些基因里的脫氧核糖核酸就像電腦的硬件一樣,那后成論的原理就像軟件一樣,隨著時間推移,指揮著或者說影響著基因發(fā)揮作用。”
“你說‘隨著時間推移’,意思是在我們還活著的這段時間嗎?”萊絲麗?卡邁克爾問道。萊絲麗是個非裔美籍的美女,長長的發(fā)綹向后梳成一個馬尾辮。她二十四歲時,為了照顧長期患病的母親休學六年,直到最近母親去世才復學。
“是的,盡管有新的證據證明我們基因上發(fā)生的表觀遺傳變異可能會遺傳給后代。某些媽媽在懷孕期間經歷饑荒,導致嬰兒體重明顯偏低。有一項研究跟蹤調查了這些嬰兒。你們明白了,是吧?這些孩子處于成長期,而食物攝入量僅僅能夠維持自身需要。誰來設想一下,這些孩子出生時發(fā)生了什么?”
柯利?馬蒂斯來自斯塔滕島,身材瘦高,雖然已經二十五歲,但臉上還有痤瘡?巳R爾還沒說完,他就舉手答道:“這些嬰兒出生時體重也會偏低!
“多數嬰兒都表現(xiàn)出了這個傾向,”克萊爾肯定道,“好,那我們再回頭說我們剛開始討論的……”
“嘿!嘿!嘿!”米格爾舉手,打斷道,“你是說我加入了黑幫,是因為我的父母是黑幫成員?我的孩子以后也會加入?要是這樣的話,我就把他們全干掉!
“但是如果你的孩子出生在一個父親或母親有穩(wěn)定工作的家庭,他們將會在良好的氛圍中成長!笨巳R爾提醒道。
賈絲婷對米格爾又愛又恨,于是咕噥著說:“你必須找一個可以忍你、凡事都讓著你的人!
“那你這是自告奮勇嘍?”米格爾回擊賈絲婷,臉上戲謔地一笑。
麥克盧爾教授掩飾住自己想笑的沖動,但明白是時候插一句了。
“你們這些活寶。誰能思考一下,為什么這個和犯罪行為有關呢?”他說道。屋里頓時安靜了下來,把討論又集中到最初的焦點上。
克萊爾向教授看了一眼以示感謝,同時告訴自己,教課不只是傳授信息,而是練習如何把握處理和不同人之間關系的度。
“好,”她默默地深吸一口氣,“誰還想發(fā)言嗎?”
“米格爾說的我不敢茍同,”卡拉?華萊士答道,“不是嗎?如果你在一個混混的家庭里長大,也會潛移默化地受到影響,比如說托尼?索普拉諾!笨ɡf到最后,提到了流行電視節(jié)目中的一個人物,并由此揚揚自得起來。
“他只是個虛構的人物!比R絲麗?卡邁克爾輕蔑地回道,那語氣好似在說:“你真是愚蠢至極啊!”
但是克萊爾腦中突然迸發(fā)出一股靈感。“等一下,萊絲麗,”她接著說道,“在流行文化中,有很多這樣的例子。我們拿卡拉提出的例子來講。關于托尼?索普拉諾的,我們還了解多少?”
她幾乎能感受到大家針對一個回答大腦飛快運轉涌出的熱量?巳R爾看電視并不多,但她的前未婚夫伊恩是一個索普拉諾迷。
“唔,他的父親和叔叔都是犯罪集團的成員,是吧?”賈絲婷問道。
“而且他的母親是個愛說瘋話的婊子!泵赘駹栄a充說。
克萊爾的手自動地指向米格爾,鼓勵他說:“來,接著說!
“比如說,她已經死了。說過的話,她會說她從來沒說過。她總是羞辱托尼,一會兒叫他好兒子,一會兒又罵他妓女,就因為他不像他爸那樣爺們。她甚至曾經暴打過托尼!
米格爾說話時沒有夸張的語調,平靜得好像這就是事實似的。對于克萊爾來說,她只是想大致了解一下米格爾是怎樣克服了他父母對他在表觀遺傳方面的影響。
“米格爾十分正確,”克萊爾道,“如果一個孕婦服用可卡因或者海洛因的話,結果會怎樣?”
“小孩生下來就是個癮君子。”一直沉默的韋斯利突然開口道。
“嗯,那我們假設你們的母親像托尼的母親一樣,”克萊爾從學生的臉上和眼神中看到了真正的興趣和專注,接著說,“你認為會發(fā)生什么?”
“恐怕不吃百憂解 ,我后半輩子就得在精神病醫(yī)生的沙發(fā)上度過了,”韋斯利語氣平和地答道,“就像他一樣!
“或者像他兒子一樣,”柯利補充道,“成了一個真正的怪胎!
克萊爾道:“正是如此,而且科學研究結果也支持這一結論。2010年發(fā)表的一項研究認為一個人童年所受的虐待,包括性虐待、身體傷害甚至語言上的謾罵,就像托尼?索普拉諾屈從于母親淫威那樣,和基因的調節(jié)活動紊亂有關,比如我們經受巨大壓力時釋放的荷爾蒙量!
“如果你父母總是對你大喊大叫,你根本沒有辦法!笨ɡf。
“他們不這么做也會造成影響的。另一項從2011年就開始的研究發(fā)現(xiàn),這些孩子在為人父母之后的前三年承受著巨大的壓力。他們某些基因上的表觀遺傳痕跡在他們孩子十五歲時仍然存在!
韋斯利接著補充說:“而且,到那時候,孩子可能已經闖下大禍,為時已晚了!
此時,麥克盧爾教授指指他的手表,示意該下課了。
“非常正確,”克萊爾說道,“那我們今天就討論到這里!
學生們關上筆記本電腦,收拾好東西,謝過了克萊爾就奔著下節(jié)課的教室去了!爸v得不錯嘛,克萊爾,”麥克盧爾說道,聲音中流露出抑制不住的興奮,“你完全把他們吸引住了!
“卡拉他們幫了我大忙,”克萊爾仔細回想了一下,回道,“我原以為我還得自己回憶什么‘索普拉諾’呢!
“我能給你提幾點建議嗎?”麥克盧爾說話的方式讓克萊爾想起了父親。
“一定洗耳恭聽。”克萊爾答道。
“不必緊張!丙溈吮R爾語氣溫和地說。教授身著一件過時的寬翻領花格子運動外套。
“首先,你必須做好充分準備,才能有信心給學生上課。當你成為一名真正的老師時,就會發(fā)現(xiàn)一個秘密,你從學生那里學習到的東西比從任何書本上學到的都多,而且你比學生學到的更多!
克萊爾不禁露齒一笑,撥開臉上的一綹秀發(fā)。她的前導師臨終之時對她說過類似的話,老師從她身上學到很多,直至剛才的一席話,她才明白老師的意思。談話讓克萊爾覺得和麥克盧爾的關系又近了一些。她滿懷著自豪離開了教室。