住在堪薩斯大草原的小姑娘桃麗絲和她的小狗淘淘被一場(chǎng)龍卷風(fēng)刮到了奇異的奧茲國(guó)。這是一個(gè)神奇的國(guó)度,這里有傳說(shuō)中的女巫,有奇妙的小矮人,還有精致的陶瓷國(guó)……一切都是那么鮮活和有趣,但桃麗絲一心要回到自己的家鄉(xiāng)。她與稻草人、鐵皮人和獅子組成了一個(gè)奇妙的團(tuán)隊(duì)。夢(mèng)寐以求想要得到腦子的稻草人是智力擔(dān)當(dāng),渴望得到一顆鮮活的心的鐵皮人無(wú)比善良,拼命想獲得勇氣的獅子面對(duì)危險(xiǎn)時(shí)永遠(yuǎn)站在最前面。他們患難與共,一起度過(guò)了很多危機(jī),克服了重重困難,最后實(shí)現(xiàn)了各自的心愿。
萊曼·弗蘭克·鮑姆
(Lyman Frank Baum,1856—1919)
美國(guó)兒童文學(xué)作家。出生在紐約州。他從小體弱多病,在童話和幻想故事中度過(guò)了他的童年。他很小就展露了非同凡想的寫作才華。他一生中用本名寫作了62本童話,用弗洛伊德·艾克斯(Floyd Akers)為筆名,寫了6本給男孩子的書,又以伊迪斯·凡·戴恩(Edith Van Dyne)為筆名,寫了24本給女孩子的書,并以舒勒·斯湯頓(Schuyler Staunton)為筆名,寫了兩部長(zhǎng)篇小說(shuō)《小丑的命運(yùn)》和《命運(yùn)的女兒》。
第一章 龍卷風(fēng)來(lái)了
桃麗絲住在廣闊的堪薩斯大草原的中心,跟她的亨利叔叔和艾姆阿姨住在一起。亨利是個(gè)農(nóng)民,艾姆是他的妻子。因?yàn)樯w房子的材料需要用馬車從很遠(yuǎn)的地方運(yùn)過(guò)來(lái),所以他們的房子小小的,也很簡(jiǎn)單:四面墻、一方地板以及一個(gè)屋頂。屋子里有個(gè)生銹的爐子,一個(gè)放碗的櫥柜,一張桌子,三四把椅子還有兩張床。屋子的一個(gè)角上放著叔叔和阿姨的大床,另一個(gè)角上放著桃麗絲的小床。他們既沒有閣樓也沒有地窖—只有一個(gè)在地上挖的小洞,叫龍卷風(fēng)地洞。草原上的龍卷風(fēng)有時(shí)能破壞它所經(jīng)之路上的所有建筑物,所以,有龍卷風(fēng)來(lái)的時(shí)候他們一家就躲進(jìn)這個(gè)洞里。屋子的地板中間有一扇活板門,從那里爬下梯子,就能進(jìn)入小黑洞。
桃麗絲站在門口遠(yuǎn)望的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)四周除了廣闊的灰蒙蒙的草原外,什么也看不見。沒有樹,也沒有房子,廣闊平坦的地面從各個(gè)方向一直延伸到天邊。太陽(yáng)把田野烤成了一團(tuán)灰色,地面上出現(xiàn)了細(xì)小的裂縫。連草都不是綠色的了,因?yàn)樘?yáng)把細(xì)長(zhǎng)的葉尖都烤焦了,所以到處都是一樣的灰蒙蒙。有一次桃麗絲一家粉刷了房子,但是油漆立刻被太陽(yáng)曬鼓了包,接著又被大雨沖刷掉了,F(xiàn)在房子變得跟周圍的事物一樣,既枯燥乏味又灰蒙蒙的。
艾姆阿姨剛來(lái)的時(shí)候年輕漂亮。太陽(yáng)和風(fēng)也改變了她。她的眼睛不再閃閃發(fā)亮,只剩下了灰蒙蒙;她的臉頰和雙唇不再紅潤(rùn),也是灰蒙蒙的了。她變得消瘦而憔悴,也不再微笑。桃麗絲是個(gè)孤兒,剛來(lái)的時(shí)候,這孩子的笑聲讓艾姆阿姨非常震驚,她總是會(huì)大叫著把手按在胸口上。艾姆阿姨聽著桃麗絲愉悅的聲音,靜靜地看著這個(gè)小女孩,驚訝于什么事都能使她發(fā)笑。
亨利叔叔從來(lái)都不笑。他從早到晚整天勤勤懇懇地勞作,根本不知道快樂是什么。從他的長(zhǎng)胡子到他粗糙的靴子,都是灰蒙蒙的。亨利叔叔極少說(shuō)話,他看上去嚴(yán)肅冷峻。只有淘淘給桃麗絲帶來(lái)了歡笑,使她擺脫了周圍的灰蒙蒙,讓她快樂地成長(zhǎng)。淘淘就不是灰蒙蒙的。他是只黑色的小狗,長(zhǎng)著柔順的長(zhǎng)毛,俏皮的小鼻子兩旁,是一雙黑色的歡快的小眼睛。淘淘整天玩耍,桃麗絲就陪著他。她實(shí)在太喜歡淘淘了。
但是,今天他們沒有游戲。亨利叔叔坐在門前的臺(tái)階上,焦慮地看著天空。天空似乎比平時(shí)更加灰蒙蒙的。桃麗絲抱著淘淘坐在門口,也看著天空。艾姆阿姨正在洗碗。
他們聽到遙遠(yuǎn)的北面?zhèn)鱽?lái)風(fēng)的低吼聲,亨利叔叔和桃麗絲已經(jīng)看到暴風(fēng)帶來(lái)的氣流把長(zhǎng)草吹彎了腰。這時(shí)從南面也傳來(lái)一聲尖銳的呼嘯,他們轉(zhuǎn)過(guò)頭看到南邊的草也被風(fēng)吹起了波浪。
亨利叔叔突然站起來(lái)。
“艾姆,龍卷風(fēng)來(lái)了,”他朝妻子喊道,“我去看看牲口!闭f(shuō)著就朝圈養(yǎng)牛馬的草棚跑去。
艾姆阿姨扔下手中的活走到門口。只瞥了一眼她就知道危險(xiǎn)近在咫尺了。
“快,桃麗絲!”她驚叫道,“朝地洞跑!”
淘淘從桃麗絲的胳膊上跳下來(lái),藏到了床下。桃麗絲想把他抱出來(lái)。艾姆阿姨嚇壞了,她一把掀開活板門,沿著梯子溜進(jìn)了地洞。桃麗絲終于抓到了淘淘,跟著阿姨向地洞跑去。她剛走到屋子中間的時(shí)候,外面?zhèn)鱽?lái)一陣巨大刺耳的風(fēng)聲。房子開始劇烈地顫動(dòng),她沒站穩(wěn)一屁股坐在地板上。
奇怪的事情發(fā)生了。房子在原地轉(zhuǎn)了兩三圈,然后慢慢地向空中飛去。
桃麗絲覺得自己像坐著氣球一樣升起來(lái)了。南面的風(fēng)和北面的風(fēng)正好在房子的位置相遇,所以這里成了龍卷風(fēng)的正中心。龍卷風(fēng)中間的空氣通常是平靜的,但是房子承受著來(lái)自四面八方的風(fēng)的巨大壓力,因而越升越高,一直升到龍卷風(fēng)的頂部,然后被風(fēng)帶著越走越遠(yuǎn),簡(jiǎn)直就像你拿著一片羽毛行走一樣輕松。
四周漆黑一片,風(fēng)圍著桃麗絲瘋狂地吼叫,然而桃麗絲發(fā)現(xiàn)自己像是騎著風(fēng)一樣,輕松極了。房子先是轉(zhuǎn)了幾個(gè)圈,又劇烈地晃了一下,再后來(lái)桃麗絲感覺房子就像寶寶的搖籃一樣輕輕地?fù)u著。
淘淘不喜歡這種感覺。他在屋里跑來(lái)跑去,一會(huì)兒跑到這,一會(huì)兒跑到那,大聲地叫著。而桃麗絲目光呆滯地坐在地板上,不知道還會(huì)發(fā)生什么。
有一次淘淘跑到開著的活板門附近,掉了下去。起初可憐的小女孩以為失去淘淘了,但很快她看到洞口鉆出來(lái)一只耳朵,原來(lái)是強(qiáng)大的氣壓一直推著淘淘向上,所以他沒有掉下去。桃麗絲爬到洞口,揪住淘淘的耳朵,一把把他拉回屋里,隨后關(guān)上活板門,這樣就不會(huì)發(fā)生意外了。
時(shí)間一分一秒地過(guò)去,桃麗絲漸漸從驚恐中回過(guò)神來(lái)。狂風(fēng)在她身邊高聲尖叫著,差點(diǎn)兒使她變成聾子,她覺得有些孤單。桃麗絲開始還擔(dān)心房子掉下去的時(shí)候自己會(huì)摔成碎片,但好幾個(gè)小時(shí)過(guò)去了也沒發(fā)生什么可怕的事情,她也就不再擔(dān)心了。她決定靜靜地等著,看看未來(lái)到底會(huì)帶給她什么。桃麗絲爬過(guò)傾斜的地板,到了自己的床上,躺了下來(lái)。淘淘也跟著過(guò)來(lái),趴到她身邊。
房子在晃,狂風(fēng)在吼,桃麗絲閉上眼睛很快進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。