本書以元代刊刻的雜劇劇本《元刊雜劇三十種》作為研究底本,以描寫語言學(xué)和歷史比較語言學(xué)理論為指導(dǎo),借鑒傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)和現(xiàn)代語義學(xué)研究成果,采用定量統(tǒng)計與描寫相結(jié)合的方法,對《元刊雜劇三十種》中的復(fù)字詞語進行了科學(xué)的描寫、分析和闡釋。在此基礎(chǔ)上,本書對《元刊雜劇三十種》的復(fù)字詞特點進行了梳理和總結(jié)。本書屬于漢語史的斷代、專書詞匯研究,對近代漢語詞匯研究具有重要的補充和參考價值。
中國語言學(xué)界一般將漢語史分為上古、中古、近代、現(xiàn)代四個時期。有人更是從上古分出個遠古,從現(xiàn)代分出個當(dāng)代來。漢語詞匯史,近代是極為重要的一個時期,因為它上承中古下啟現(xiàn)代,是現(xiàn)代的直接源頭。漢語詞匯學(xué)史,近代這一段無疑也是非常重要的一段,在很長一個時期里,這一段都未能得到應(yīng)有的重視,直到20世紀(jì)下半葉情況才有所改觀。近代漢語,指的是中古漢語與現(xiàn)代漢語之間以早期白話文獻為代表的漢語的一個歷史時段。近代漢語究竟從何時算起,學(xué)界觀點不一,最早的定在5世紀(jì)(六朝),最晚的定為13世紀(jì)(宋末元初)。這一差,前后就是800余年。近代漢語,作為一個完整的語言體式,代表著一個時代的語言面貌,它不應(yīng)前后混雜,差別過大,而應(yīng)該是基本上一以貫之的。正因此故,我們認為近代漢語應(yīng)主要是以元大都、明南京、北京等首善之區(qū)的官方用語——官話為代表的,它的上限宜定在宋末元初,下限則與,《紅樓夢》尤其是《兒女英雄傳》問世為標(biāo)志的現(xiàn)代漢語的起點相對接。元代與其他朝代相比,歷史算不上悠久:若從鐵木真1206年建國算起,不過162年時間;若從忽必烈1279年滅南宋算起,更只有89年短暫的時光。但就是這短短的皇朝,它所留下的語料卻成就了近代漢語的主干期。這是因為作為近代漢語研究的對象,元代的漢語無疑比唐宋以及清代都更具有代表性和典型性——唐宋的漢語帶有太多中古漢語的痕跡,清代的漢語則是現(xiàn)代漢語的肇端。同時,元代社會多元的特質(zhì),也使其語言價值和地位明顯優(yōu)越于同屬近代漢語主干部分的明代。
《元刊雜劇三十種》,系后人定名的元代戲曲作品集。這部為時人裒輯而成的集子,共收元雜劇30種,是元代語言的代表性作品。原書無名,清藏書家黃丕烈初題。近人王國維考定作者,重新排列次序,并撰《元刊雜劇三十種序錄》,乃有今名,世所通用!对s劇三十種》是現(xiàn)存最早的元雜劇作品集,能使人們看到元雜劇的本來面貌。與明代其他刊本相比較,《元刊雜劇三十種》更具濃郁的生活氣息和時代氣氛,更真切地表現(xiàn)出當(dāng)時各階層人民的生活狀態(tài)。在結(jié)構(gòu)、情節(jié),特別是語言方面,與同一劇目的明代諸刊本比較,《元刊雜劇三十種》也頗具特色。它是研究元雜劇,尤其是元代語言的珍貴文獻。
“二十四史”,幾乎每朝史書都有“藝文志”。然《元史》卻不立“藝文志”,這或可說明有元一代武功遠勝文治,也能從另一個角度說明修元史者對元代的總體印象和評價是“質(zhì)勝于文”,而非“文勝于質(zhì)”。正因此故,清小學(xué)家錢大聽才補撰《元史藝文志》,希冀填補元史的這一空白和缺憾。后人對元文化的典型代表之一——元雜劇的研究,明清兩朝各有其人,各擅勝場,但真正進入實質(zhì)性研究階段的還是20世紀(jì)以來的事。戲曲學(xué)學(xué)科的奠基者國學(xué)大師王國維,百年前即有一系列戲曲研究著作推出,揭開了元雜劇研究嶄新的一頁。那之后,吳梅、鄭振鐸、王季烈、胡適等眾多學(xué)者都對元雜劇,從文學(xué)體式、藝術(shù)風(fēng)格、作家作品、人物塑造等多個方面做出研究,貢獻良多,著述叢出。但對元雜劇語言的研究,坊間出版的著作多是稍有涉獵,淺嘗輒止,讀者讀來,終嫌太少,不能解渴。羅斯寧《元雜劇和元代民俗文化》(廣東高等教育出版社2011年版),單辟一章,論述元雜劇的語言受市民思想、民俗的影響,形成了一套市民的語言體系;論述元雜劇與元代少數(shù)民族語言、南北方言的關(guān)系等。然而,對元雜劇語言的研究,羅著畢竟只有一章,對于有文化寶庫之譽的元雜劇而言,實在是遠遠不夠的。
曲麗瑋,女,1980年生,遼寧東港人。2010年畢業(yè)于南開大學(xué),獲文學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)為渤海大學(xué)國際交流學(xué)院副教授,副院長,漢語國際教育專業(yè)、語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師,遼寧省語言學(xué)會理事,主要從事漢語詞匯研究、語言應(yīng)用研究等。曾在《社會科學(xué)輯刊》《修辭學(xué)習(xí)》《語文建設(shè)》《辭書研究》等刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文20余篇,主持遼寧省社會科學(xué)基金項目、遼寧省教育廳人文基地項目等4項。
序
緒論
第一節(jié) 選題緣起及目的
第二節(jié) 研究現(xiàn)狀
一 近代漢語專書詞匯研究現(xiàn)狀
二 《元刊雜劇三十種》研究現(xiàn)狀
第三節(jié) 研究思路及方法
一 研究思路
二 研究方法
第一章 《元刊雜劇三十種》版本流傳及語料價值
第一節(jié) 版本流傳
第二節(jié) 語料特點
第三節(jié) 研究價值
第二章 《元刊雜劇三十種》復(fù)字詞匯的計量研究及概貌
第一節(jié) 復(fù)字詞匯的切分與計量
一 漢語詞匯的單位及復(fù)字化傾向
二 復(fù)字詞的切分
三 常用復(fù)字詞匯
第二節(jié) 《元刊雜劇三十種》復(fù)字詞匯類聚
一 承古詞語
二 口語詞語
三 宗教詞語
四 外來詞語
第三章 《元刊雜劇三十種》復(fù)字新詞研究——雙宇格
第一節(jié) 新詞的類別
一 新能指+新所指
二 新能指+舊所指
三 舊能指+新所指
第二節(jié) 雙字格的結(jié)構(gòu)考察
一 單純式雙字格
二 合成式雙字格
第三節(jié) 雙字格新詞的結(jié)構(gòu)特點
第四章 《元刊雜劇三十種》復(fù)字新詞研究——多字格
第一節(jié) 三字格的結(jié)構(gòu)考察
一 單純式三字格
二 合成式三字格
第二節(jié) 四字格的結(jié)構(gòu)考察
一 單純式四字格
二 合成式四字格
第五章 《元刊雜劇三十種》新詞義的演變和發(fā)展
第一節(jié) 對古代漢語詞義的繼承和發(fā)展
一 引申
二 轉(zhuǎn)化
三 虛化
第二節(jié) 對現(xiàn)代漢語詞義的啟發(fā)和影響
一 義位的消失
二 義位的保留
第六章 《元刊雜劇三十種》的特殊詞匯
第一節(jié) 雅語
第二節(jié) 俗語
第三節(jié) 特殊詞匯的特點
結(jié)語
參考文獻
后記
《<元刊雜劇三十種>復(fù)字詞匯研究》:
第一節(jié) 復(fù)字詞匯的切分與計量
一 漢語詞匯的單位及復(fù)字化傾向
語言是音義的結(jié)合體,現(xiàn)代語言學(xué)研究中關(guān)于語言單位的確定,自然是從音義這兩個方面來進行。西方語法學(xué)中認為“語素”(morpheme)是語言中最小的音義結(jié)合體,作為向西方語法借鑒來的術(shù)語,“語素”在研究漢語尤其是漢語詞匯問題時,并非十分地契合漢語的實際情況。漢語作為孤立型語言,與西方的屈折型語言截然不同,對于漢語中存在的有音無義的單位,顯然并非“語素”能夠概括,于是研究中又借用了音位學(xué)中的術(shù)語——“音節(jié)”。近些年來,一些學(xué)者嘗試根據(jù)漢語自身的特點和實際情況來確定漢語的單位,周薦提出將“字”重新引入詞匯研究中,作為“詞匯最低的一個層級,也是為數(shù)眾多的他類詞匯單位的基礎(chǔ)”①。我們認為,將“字”作為詞匯的單位,既符合漢語實際情況又方便詞匯研究,“有義漢字”和“無義漢字”很好地解決了詞匯構(gòu)件音、義、形的矛盾!皬(fù)音化”是漢語發(fā)展的歷史趨勢,這一點已被許多漢語學(xué)者注意到并成為語言學(xué)學(xué)界的共識,在詞匯學(xué)中,這種變化直接地表現(xiàn)為詞匯構(gòu)件要素——字的增加。漢語“復(fù)音化”不僅僅是音節(jié)的變化,還有相當(dāng)多的詞語在增加音節(jié)的同時豐富了意義。既然我們把“字”作為詞匯單位的基礎(chǔ),我們不妨把“復(fù)音化”稱為“復(fù)字化”。單字詞在上古漢語詞匯系統(tǒng)中占絕大多數(shù),西周早期,復(fù)字詞的各種構(gòu)詞法開始萌芽,至春秋時發(fā)展完備,這一時期復(fù)字詞的數(shù)量大幅度增加,自東漢以后,漢語詞匯的面貌發(fā)生了很大的變化,到唐代,雙字詞為主的詞匯系統(tǒng)已經(jīng)建立,F(xiàn)代漢語中,復(fù)字詞已經(jīng)完全取代了單字詞在詞匯系統(tǒng)中的主體地位,甚至出現(xiàn)了三字詞語大量增加的現(xiàn)象。元代處于近代漢語的歷史中期,復(fù)字詞尤其是雙字詞在這一段歷史時間里邁著穩(wěn)定的步伐朝著成熟的方向發(fā)展,詞語的形、義都非常典型,其造詞、構(gòu)詞以及詞義的演變具有承上啟下的歷史地位。
二 復(fù)字詞的切分
如何確定一個復(fù)字形式是詞匯單位(詞或固定短語)而不是其他句法單位(自由短語),這是本書首先要解決的問題,也是一個學(xué)界公認的難題。其原因有三:一是受漢語特點的影響。在西方屈折型語言中,憑借形態(tài)和重音等手段,復(fù)音詞和短語比較容易區(qū)別,而漢語屬于孤立語,缺乏形態(tài)標(biāo)記,書寫時詞與詞之間也沒有空間界限作為標(biāo)記,“很難用擴展法、轉(zhuǎn)換法來鑒別,更無語音識別條件”①。二是復(fù)字詞與自由短語處于界限模糊的連續(xù)統(tǒng)中。許多復(fù)字詞是由自由短語詞匯化而來,“很多雙音詞是從短語脫胎而來的”②,“漢語的復(fù)音詞大多是從短語長期使用凝固發(fā)展而來,而這種‘詞化’的過程有快有慢,因而詞與短語之間的界限并不十分清楚,詞與短語之間存在著廣闊的‘中間地帶”’③,所以漢語復(fù)字詞與自由短語的判別更加棘手,處于動態(tài)演變中的復(fù)字形式其結(jié)合緊密度是不一樣的,尤其是一些由意義相近、相反的字構(gòu)成的詞語,在歷時平面上還同時存在著構(gòu)詞成分單用的狀態(tài),如“邊廂”中的“邊”與“廂”、“恩仇”中的“恩”與“仇”。三是受詞匯詞與語法詞的影響。本書的研究對象是詞匯詞,是在同一性原則下概括抽象出來的能獨立使用的最小的音義結(jié)合體。這里的“最小”與語法標(biāo)準(zhǔn)不同,應(yīng)該服從于詞義的完整性。例如:“恩養(yǎng)”是詞,“恩養(yǎng)錢”也是一個詞。針對以上原因,學(xué)者們相繼提出了符合漢語特點的解決方案。以趙元任、張雙棣、馬真為代表的學(xué)者強調(diào)以詞匯意義的整體性作為判別復(fù)字詞的主要標(biāo)準(zhǔn)。
……