《國際漢學(xué)研究通訊》是北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地主辦的綜合信息類刊物,辦刊宗旨為報道國際漢學(xué)界在中國傳統(tǒng)人文學(xué)科領(lǐng)域的研究動態(tài),搭建中外學(xué)者溝通交流的學(xué)術(shù)平臺。本刊分設(shè)漢學(xué)論壇、文獻(xiàn)天地、漢學(xué)人物、論著評介、研究綜覽、基地紀(jì)事等欄目。本期出版的是第十三、十四期的合輯,除基地紀(jì)事外,研究文章共計17篇。
《國際漢學(xué)研究通訊》由北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地主編,側(cè)重介紹國際漢學(xué)界在中國傳統(tǒng)人文學(xué)科領(lǐng)域的研究動態(tài),收錄中外學(xué)者的新研究成果,涵蓋中國文學(xué)、歷史、藝術(shù)、中西交流等多個領(lǐng)域。分為漢學(xué)論壇、文獻(xiàn)天地、漢學(xué)人物、論著評介、研究綜覽、基地紀(jì)事等幾部分。本次出版的是第十三、十四期的合輯,除基地紀(jì)事外,研究文章共計17篇,包括一組“日本五山版漢籍研究”的專題文章。作者有富谷至、稻畑耕一郎、余國藩、白亞仁、住吉朋彥、高橋智等。
北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地由國家漢辦和北京大學(xué)共同籌建,旨在發(fā)揮北大在文、史、哲、考古等學(xué)科的整體優(yōu)勢,吸引國外和港澳臺成就卓著的漢學(xué)家前來進(jìn)行合作研究及學(xué)術(shù)交流;刂魅螢楸本┐髮W(xué)歷史系榮新江教授,通訊主編為北京大學(xué)中文系劉玉才教授。
漢學(xué)論壇
漢帝國文書行政的常套句/富谷至 撰 童嶺 譯
十六國胡族新貴的精神世界與文學(xué)呈現(xiàn)
——以讖言、玄道與佛理為中心/蔡丹君
源流、史詩、版本與宗教寓言
——余國藩英譯本《西游記》修訂版導(dǎo)論/余國藩 撰 李奭學(xué) 林珊如 譯
《聊齋志異》早期與晚期小說的比較研究/白亞仁(Allan Barr) 撰 周健強 譯
越境的學(xué)術(shù)
——《中國藝文圖志》叢書總序/張明杰
文獻(xiàn)天地
壺中日記/葉鈞 撰 肖剛 整理
潘祖蔭致吳峋未刊手札箋釋/稻畑耕一郎 張學(xué)謙 陳竺慧 柯明 郭濟(jì)飛 前田量子
日本五山版漢籍研究
《古今韻會舉要》三十卷
附:《禮部韻略七音三十六母通考》/住吉朋彥 撰 王慧榮 譯
《音注孟子》(附校記) /高橋智 撰 張曉明 譯
關(guān)于“韓本”《孟子趙注》的研究/高橋智 撰 張曉明 譯
漢學(xué)人物
浪跡天涯的學(xué)術(shù)人生:李華德(1886—1982)和他的中國佛教研究
/羅梅君(Mechthild Leutner) 李咯波(Roberto Liebenthal)撰
馬可?波羅研究
《馬可?波羅 揚州 絲綢之路》序/榮新江 徐忠文
且末古史考
——以馬可?波羅的記載為中心/羅帥
《馬可?波羅行紀(jì)》剌木學(xué)本“乃顏之亂”章所載“步騎相資法”新證:
兼論“漢法”對蒙元騎兵戰(zhàn)法的其他影響/周思成
研究綜覽
高本漢的《中國語言學(xué)研究》/胡雙寶
評韓南英譯本中小學(xué)說《蜃樓志》/馬克夢(Keith McMahon) 撰 張姣婧 譯
從《神女》《朱雀》看薛愛華對中國古典詩歌的翻譯/仇聰聰 陳亮
基地紀(jì)事
《中華文明史》外譯本工作研討會暨大雅堂啟用儀式、《中華文明史》日譯本
首發(fā)式舉行
何以中國
——《中華文明史》日譯本主編工作有感/稻畑耕一郎
“馬可?波羅與10—14 世紀(jì)的絲綢之路”國際學(xué)術(shù)研討會紀(jì)要/羅帥
“馬可?波羅與10—14 世紀(jì)的絲綢之路”國際學(xué)術(shù)研討會開幕辭/袁行霈
“馬可?波羅與10—14 世紀(jì)的絲綢之路”國際學(xué)術(shù)研討會致辭/李巖松
國際漢學(xué)系列講座紀(jì)要(2016.02—2016.12)