域外聊齋書系是一套經(jīng)典歐美哥特式小說叢書,旨在對一百多年來歐美哥特式小說史上的重要長短篇創(chuàng)作進行集中整理和譯介,所收作品上迄十九世紀初,下至二十世紀中葉,既有謝里丹·勒·法努、威廉·霍奇森、雪莉·杰克遜等人的重要中長篇創(chuàng)作,也有浮龍·李、M.R.詹姆斯、蓋斯凱爾、H.P.洛夫克拉夫特、阿爾杰農(nóng)·布萊克伍德等人的經(jīng)典短篇集,其中多數(shù)作品早已成為文學(xué)經(jīng)典,被收入企鵝經(jīng)典、美國文庫等經(jīng)典文學(xué)叢書,部分作品系國內(nèi)首次完整翻譯出版。為呈現(xiàn)歐美哥特式小說的創(chuàng)作全貌,除上述哥特式小說殿堂級作家的重要作品外,《域外聊齋:邊陲鬼屋》系還特別收入兩部由國內(nèi)專家精心編選的名家短篇選集(《幽魂島》《入土不安》),網(wǎng)羅左拉、莫泊桑、亨利·詹姆斯、海明威等經(jīng)典文學(xué)大家的驚悚靈異小說創(chuàng)作,這部分作品歷來少有人知,此次譯介足以讓讀者大開眼界。
《域外聊齋:邊陲鬼屋》系的選題準備工作歷時三年,最終入選書目均經(jīng)過通俗文學(xué)史家黃祿善先生的詳細論證,翻譯工作由上海海事大學(xué)吳建國教授統(tǒng)籌主持,譯者均為復(fù)旦大學(xué)、上海交大、上海師范大學(xué)等高校從事外國文學(xué)研究的專家學(xué)者,翻譯品質(zhì)值得信賴。
《域外聊齋:邊陲鬼屋》:
“一下子,我的腦子亂了套,各種思緒紛雜,我只能茫然地干瞪著,疑惑、納悶,沉浸在悲傷的回憶之中。
“后來,我緩過神來了,疑惑地環(huán)顧四周。這段時間里,我看不到一點光,確定自己陷入了想象之中。在一片綠光之下,冒出了無數(shù)的球體,發(fā)著柔和的微光——每個球體都包裹在奇妙、純白的云朵之中。它們從我頭上飄往了未知的遠方,遮住了綠太陽的光芒,用柔和的光線取代了綠光,周身彌漫著這種光,從未見過這樣。
“我發(fā)現(xiàn)這些球體有點透明,好像是云朵組成的晶體,里面散發(fā)著柔和的光芒。它們不斷從我身邊經(jīng)過,慢慢地向前飄動,好像在它們前面有無盡的時光。我看了一會兒,看不到它們的終點。偶爾,我在云朵中能辨認出一些臉龐,但是它們太模糊了,似乎有些是真實的,有些只是云霧,半虛半實。
“我消極地等待著,越發(fā)地滿足。我不再覺得寂寞無比,發(fā)覺與其說自己孤寂,倒不如說,自己度過了無數(shù)的劫難。我感到越來越滿足,希望永遠陪伴著這些球體一起飄浮。
“時間過去了,我極其頻繁地看到模糊的臉,越來越清楚。我說不上來這是否因為我的內(nèi)心在不斷適應(yīng)周圍的環(huán)境,也許就是這樣。不過,我現(xiàn)在很肯定,非常清楚有一個新的秘境,我已經(jīng)探入了這邊境,有著某些意想不到的地方,微妙、無形。
“一大批發(fā)光的球體繼續(xù)在我身邊經(jīng)過,依舊那個速度,仍然沒有終點,數(shù)量也沒有減少。
“當(dāng)我在天空中飄浮時,突然感到有股不可抗拒的推力向前推著經(jīng)過的球體。一下子我就被甩到了旁邊。接著,我輕而易舉地滑到了里面。我什么都看不見,只有好奇地等待著。
“突然,我發(fā)現(xiàn)一個聲音打破了寂靜,好像是大海在平靜時發(fā)出的低響,感覺像大海在睡著時發(fā)出的呼吸聲。漸漸地,擋住視線的薄霧開始消散,我又能看到睡海寂靜的海面了。
“我凝視著,不敢相信自己看到的一切。環(huán)顧四周,發(fā)現(xiàn)和我之前看到的一樣,在朦朧的海平面不遠處,飄浮著一個巨大的淺色火球。在左邊,遠遠穿過海面的地方,我發(fā)現(xiàn)有條暗淡的線條,帶著點薄霧。我猜是岸邊,在過去還在地球上時,那些心靈徘徊的日子里,那里正是我和愛人相遇的地方。
……