關于我們
書單推薦
新書推薦
|
八十天環(huán)游地球(企鵝經典)
《八十天環(huán)游地球》是凡爾納的代表作之一。一八七二年十月二日下午,菲利斯·福格先生在倫敦的改革俱樂部里與幾位紳士以兩萬英鎊為賭注,打賭可以在八十天內環(huán)游地球一周。當晚他便帶著仆人“萬事通”出發(fā),踏上了旅程。福格先生一行人乘坐的交通工具有火車、輪船、雪橇,甚至還有大象。他們不僅要面對各種天災人禍,還要應付警察的糾纏。最終,福格奇跡般地完成了旅行,不僅贏得了打賭,也獲得了寶貴的愛情。
適讀人群 :廣大讀者 “企鵝經典”——書界的奧斯卡,較負盛名的文學叢書之一 ? “企鵝經典”叢書中文版以企鵝出版集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范,延續(xù)了“企鵝經典”書系“簡裝,而不簡單”的一貫風格。 ? “企鵝經典”叢書中文版既非拾遺補漏,更非老書重刊,而是希望推出“經典作品、經典譯本、經典名家導讀”的優(yōu)秀版本,打造一套高品質的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯家,是讀者公認的、文質兼美的經典譯本。譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質。 ? 導讀是“企鵝經典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名家撰寫的導讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學評論的典范美文。 ? 封面插畫古典主義和藝術氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現代感,善于用色彩和場景營造出帶有意味的圖像,來表達文中的主題或人物細膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。 ? 總之,這套“企鵝經典”叢書中文版給自己設定了一個絕對不低的標準,期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。 企鵝經典叢書出版說明 這套中文簡體字版“企鵝經典”叢書是上海文藝出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團(Penguin Books)的一個合作項目,以企鵝集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范。“企鵝經典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。 由艾倫·萊恩(Allen Lane)創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以面向大眾的平裝本經典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經典”叢書所打破。它用現代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語!案咂焚|、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰(zhàn)后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個歷經磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念。 經典之所以謂之經典,許多大學者大作家都有過精辟的定義,時間的檢驗是一個客觀標尺,至于其形成機制卻各有說法。經典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經典之所以成為經典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經典的生命延續(xù)也在于每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司最早出版經典系列那個年代開始,經典就已經走出學者與貴族精英的書齋,進入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現代社會,經典作品絕對不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養(yǎng)的構成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。 處于全球化的當今之世,優(yōu)秀的世界文學作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學的審美歸根結底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的最佳體驗方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經典,你也許不難找到重歸家園或是重新認識自我的感覺。 中文版“企鵝經典”叢書沿襲原版企鵝經典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質的譯本,譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質;另外,每一種書都附有專家撰寫的導讀文字,以及必要的注釋,希望這對于幫助讀者更好地理解作品會有一定作用。總之,我們給自己設定了一個絕對不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。 關于經典,一位業(yè)已邁入當今經典之列的大作家,有這樣一個簡單而生動的說法——“‘經典’的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下。”或許你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經典,正是我們這套叢書中的某一種。 儒勒·凡爾納(Jules Verne,1828—1905),法國科幻小說家,現代科幻小說的重要奠基人,被譽為“奇異幻想的巨匠”和“驚人的科學預言家”。他博覽群書,厚積薄發(fā),首部科幻小說《氣球上的五星期》便一炮打響,引起轟動。代表作為《地心游記》、《海底兩萬里》、《格蘭特船長的女兒》和《八十天環(huán)游地球》等。作品想象力豐富,文筆細膩,構思奇巧,引人入勝。 八十天環(huán)游地球 1 導 讀 190 三十五 不用主人重復吩咐,萬事通立即執(zhí)行 第二天,塞維爾街的居民倘若得知福格先生已經回到家里,可能非常驚訝。大門和窗戶緊閉,從外面看不出發(fā)生任何改變。 事實上,菲利斯·福格離開火車站后,吩咐萬事通去買一點吃的,他回到了家里。 這個紳士以一貫的若無其事接受遇到的打擊。破產!而且是由于這個笨拙的偵探造成的!他穩(wěn)健地長途跋涉,克服了千難萬險,還有時間在路上做點好事,但在港口遇到突發(fā)事件而功虧一簣;他始料不及,束手無策,敗得太慘!他出發(fā)時帶上的巨款,只剩下微不足道的尾 數。他的財產只有存在巴林兄弟銀行里的兩萬英鎊,而這兩萬英鎊是欠下改革俱樂部的會友的;ǖ裟敲炊噱X以后,即便贏了這場賭,無疑也不會讓他發(fā)財,他并非想發(fā)財——他是為榮譽而打賭的人——而這次打賭輸了,使他完全破產。況且,這場打賭已經了結。他知道剩下要做的事。 在塞維爾街的房子里,阿烏達夫人被安排了一個房間。她從福格先生所說的幾句話里,明白了他考慮的幾個面對厄運的計劃。 事實上,可以想見,這些偏執(zhí)的英國人要認死理兒,會走干傻事的極端。因此,萬事通監(jiān)視著他的主人,臉上卻不顯露出來。 正直的小伙子先上樓到自己房間,熄滅了已點燃八十天的煤氣。他在信箱里找到煤氣公司的賬單,他心想當務之急是中止應由他負責的這筆費用。 夜晚過去了。福格先生已睡下,可是他睡著了嗎?至于阿烏達夫人,她無法休息一會兒。萬事通呢,他像一條狗那樣守在主人的房門口。 第二天,福格先生把他叫來,言簡意賅地吩咐他照料阿烏達夫人的午餐。至于他本人,他只滿足于一杯茶和一塊烤肉。阿烏達夫人原諒他不能陪自己吃午餐和晚餐,因為他所有的時間都用在料理事務上。他沒有下樓。僅僅在傍晚,他約請阿烏達夫人允許和他談話片刻。 萬事通知道了一天的安排,只消照著辦就是了。他看到主人總是淡然處之,委決不下是否離開房間。他心里很難受,充滿了內疚,因為他比任何時候都更加自責犯下無可彌補的錯誤。是的!如果他事先告知福格先生,如果他揭露了密探菲克斯的計劃,福格先生一準不會將菲克斯帶到利物浦,那樣的話…… 萬事通待不住了。 “主人!福格先生!”他嚷道,“責罵我吧。都是由于我的錯……” “我不責怪任何人,”菲利斯·福格用平靜不過的語氣說,“去吧! 萬事通離開房間,找到阿烏達夫人把主人的想法告訴她。 “夫人,”他又說,“我一點能耐也沒有,根本沒有!我對主人的思想毫無影響。您呢,也許……” “我能有什么影響呢?”阿烏達夫人回答,“福格先生不受我的任何影響!他決不會明白,我對他的感激差不多在心里容納不下了!他看不出我的心思!……我的朋友,不要離開他,連一刻也不要。您說他表示今晚想和我談話?” “是的,夫人。大概是關于確保您在英國的地位! “我們等吧!蹦贻p女人回答,陷入了深深的沉思。 這樣,在這個星期日的白天,塞維爾街的這幢房子仿佛沒人居住,自從菲利斯·福格住在這幢房子以來,是第一次沒到俱樂部去,直到十一點半議會塔樓的大鐘敲響。 為什么這個紳士沒去改革俱樂部?他的會友們不再在那里等他。既然昨天晚上,十二月二十一日星期六這個要命的日子,八點四十五分,菲利斯·福格沒有出現在改革俱樂部的大廳里,他的打賭輸了。他甚至用不著到銀行去拿兩萬英鎊這筆款子。他的對手在手里握有他簽署好的支票,只消簽個字,拿到巴林兄弟的銀行,兩萬英鎊就會轉到他們的戶頭上。 因此,福格先生用不著出門,他沒有出去。他待在自己的房間里,料理他的事務。萬事通不停地在塞維爾街的這幢房子里跑上跑下。對這個可憐的小伙子來說,時間停滯不前。他在主人的房間門口諦聽,這樣做,他想不會有任何不謹慎!他透過鎖孔張望,他自認為有這個權利!萬事通時刻擔心出事。有時,他想到菲克斯,但是,他的想法又改變了。他并不怨恨偵探。菲克斯像大家一樣,把菲利斯·福格看錯了,跟蹤他,逮捕他,只是履行自己的職責,而他呢……這樣想令他難過,他把自己看作最可恨的人。 最后,他覺得獨自一個人待著太難受了,便敲阿烏達夫人的房門,走進她的房間,坐在一個角落里,一言不發(fā),望著總是深思的年輕女人。 晚上七點半鐘左右,福格先生派人去問阿烏達夫人,是否能接待他,過了一會兒,年輕女人和他單獨待在這個房間里。 菲利斯·福格拿了把椅子,坐在壁爐旁邊,面對阿烏達夫人。他的臉沒有露出任何激動。回到家的福格和出發(fā)時的福格一模一樣,同樣的冷漠。 有五分鐘他待著不說話,抬起眼睛望著阿烏達夫人: “夫人,”他說,“您能原諒我把您帶到英國來嗎?” “我呀,福格先生!……”阿烏達夫人回答,抑制住自己的心跳。 “請讓我把話說完,”福格先生又說,“我本想把您帶離對您危險重重的地方,我有錢,打算將我的一部分財產給您使用。您的生活就會幸福和自由,F在,我卻破產了! “我知道,福格先生,”年輕女人回答,“現在輪到我要問您:您能原諒我跟隨著您,而且——誰知道呢?——拖累了您,也許就此使得您破產?” “夫人,您不能待在印度,您只有遠離他鄉(xiāng),不讓這些狂熱的信徒再抓到您,您的安全才有保障! “因此,福格先生,”阿烏達夫人又說,“您不滿足于把我從可怕的死亡中救出來,還認為要保證我在國外的處境嗎?” “是的,夫人,”福格回答,“可是事情轉向對我不利。不過,以我剩下的一點錢,我仍然請您同意給您安排使用。” “但是,您呢,福格先生,您的處境會怎樣?”阿烏達夫人問。 “我呀,夫人,”紳士冷靜地回答,“我什么也不需要! “可是,先生,您怎樣考慮等待著您的命運呢?” “隨遇而安吧!备8裣壬卮。 “無論如何,”阿烏達夫人又說,“貧困不會光顧像您這樣的人。您的朋友們……” “夫人,我沒有朋友。” “您的親戚……” “我沒有親戚。” “那么,我替您難過,福格先生,因為孤獨是一件難受的事。什么!沒有人肯為您分憂。不過,據說兩個人在一起,困苦還能夠忍受!” “夫人,據說是這樣。” “福格先生,”阿烏達夫人說,站起來,向紳士伸出手,“您愿意同時得到一個親人和一個朋友嗎?您愿意我做您的妻子嗎?” 福格先生聽到這句話,也站了起來。他的眼里似乎閃耀出一種不尋常的光芒,嘴唇好像在顫抖。阿烏達夫人望著他。這位高貴的女人為了這位救命恩人什么都敢做,她優(yōu)雅的目光中顯現的真誠、正直、堅定和溫柔先是使他驚奇,繼而潛入他心中。他閉了一會兒眼睛,仿佛想避免這目光更透徹地深入進去……他睜開眼睛時,僅僅說: “我愛您!是的,當真,以世上最神圣的一切起誓,我愛您,我的一切都屬于您!” “。 卑踹_夫人大聲說,將手按在心窩上。 萬事通聽到打鈴聲,馬上走了進來。福格先生的手還握著阿烏達夫人的手。萬事通明白了,他的闊臉如同赤道地區(qū)藍天下的太陽,閃出熠熠光彩。 福格先生問他,去通知瑪麗—勒伯納教區(qū)可敬的塞繆爾·威爾遜牧師舉辦婚禮,是不是太晚了。 萬事通露出了最美的微笑。 “絕對不太晚!彼f。 當下只是八點零五分。 “就定在明天,星期一吧!”他說。 “定在明天,星期一?”福格先生問,望著年輕女人。 “就明天星期一吧!”阿烏達夫人回答。 萬事通一溜煙跑出去了。 三十六 菲利斯·福格的股票升值了 十二月十七日,人們知道有個叫詹姆士·斯特朗的真正銀行竊賊,在愛丁堡被逮捕了,這里說一下在聯合王國發(fā)生的變化,倒是及時的。 三天前,菲利斯·福格是一個警方大力追查的嫌疑犯,眼下他卻是最正直的紳士,精確地完成了他不可思議的環(huán)球旅行。 報紙上鬧得沸沸揚揚,滿城風雨!所有打賭的人,不管確定與反對,已經忘記了這件案子,仿佛受到魔法影響又重新活躍起來。所有的交易重新變得有價值。所有的押注又活躍起來,必須說,打賭又以新的活力再次出現。以菲利斯·福格命名的股票在市場上升值了。 紳士在改革俱樂部的五個會友,在不安中過了三天。他們已經置諸腦后的這個菲利斯·福格,重新出現在他們眼前!眼下他在什么地方呢?十二月十七日——詹姆士·斯特朗被逮捕的那一天——菲利斯·福格走后的第七十六天,他杳無音信!他死了嗎?他放棄搏斗了嗎?或者他根據確定的路線繼續(xù)行程嗎?十二月二十一日,星期六,晚上八點四十五分,他會像守時的神靈一樣,出現在改革俱樂部的大廳門口嗎? 這三天里,英國上流社會中這群人的焦慮不安就不再贅述了。有人發(fā)電報到美國、亞洲,要了解菲利斯·福格的消息!早晚都有人被派去觀察塞維爾街那幢房子……什么也沒有。連警方也不知道偵探菲克斯變得怎樣,他倒足了霉,捕風捉影地去跟蹤。這并不妨礙打賭重新以更大規(guī)模展開。菲利斯·福格就像一匹賽馬,跑到了最后一個拐彎處。福格的賠率不再是一比一百,而是一比二十,一比十,一比五,癱瘓老人阿伯馬爾以一比一買賠率。 因此,星期六晚上,在波爾馬爾大街和附近的幾條街上,聚集著人群。改革俱樂部周圍經常有一大群經紀人駐足。交通堵塞。人們議論、爭執(zhí)、叫喊著“菲利斯·福格”股票的市價,就像買英國的股票一樣。 警察好不容易才維持住民眾,隨著菲利斯·福格要到達的時間流逝,激動難以想象地擴大。 這天晚上,紳士的五個會友從九點鐘起,就聚集在改革俱樂部的大廳里。兩個銀行家約翰·沙利文和塞繆爾·弗蘭丁、工程師安德魯·斯圖亞特、英國銀行董事戈蒂埃·拉爾夫、啤酒商托馬斯·弗拉納根,他們都不安地等待著。 正當大廳的時鐘指著八點二十五分的時候,安德魯·斯圖亞特站起來說: “先生們,再過二十分鐘,菲利斯·福格和我們之間約定的期限就到了! “利物浦的最后一班火車什么時候到達?”托馬斯·弗拉納根問。 “七點二十三分,”戈蒂埃·拉爾夫回答,“下一班火車要在午夜過十分到達! “那么,先生們,”安德魯·斯圖亞特又說,“如果菲利斯·福格坐七點二十三分的火車前來,他已經會在這里了。因此我們可以認為打賭取勝! “咱們再等等,先不要這樣說,”塞繆爾·弗拉納根回答,“您知道,我們的會友是第一流的怪人。他樣樣準時是眾所周知的。他從來既不太晚到,也不太早到,他會在最后一分鐘出現,我對此不會感到驚訝! “而我呢,”安德魯·斯圖亞特說,他總是容易激動,“我會看到他嗎,我才不相信呢。” “事實上,”托馬斯·弗拉納根又說,“菲利斯·福格的計劃很不靠譜。不管他多么準時,他不可能阻止出現不可避免的延誤,只要延誤兩三天就足以破壞他的行程! “再說,你們注意到嗎,”約翰·沙利文補充說,“我們沒有收到我們的會友的任何信息,而他沿途不缺少電報線路。” “先生們,他輸定了,”安德魯·斯圖亞特又說,“他一百次輸了!另外,你們知道,‘中國號’——他能夠搭乘的從紐約按時到利物浦的唯一郵船——在昨天到達?墒,這是發(fā)表在《航運報》上的全體乘客名單,菲利·福格的名字不在其中。就算運氣再好,我們的會友充其量就在美國!我估計他至少要比確定的日子延誤二十天,那個阿伯馬爾老爵士也得為此損失五千英鎊!” “這是顯而易見的,”戈蒂埃·拉爾夫回答,“明天,我們只消到巴林的銀行去,遞上福格先生的支票! 這時,大廳的鐘指著八點四十分。 “還有五分鐘。”安德魯·斯圖亞特說。 五個會友相對而視?梢韵嘈牛麄兊男奶悬c加速,因為,即使是高明的賭徒,這一局賭注也實在大!可是他們絲毫不愿流露出來,他們在塞繆爾·弗拉納根的提議下,在一張桌上坐下來。 “即使有人給我三千九百九十九英鎊,”安德魯·斯圖亞特說,“我也不愿意出讓我的四千英鎊份額!” 這時,指針指著八點四十二分。 賭客們拿起了牌,但是,每一刻他們的目光都盯著鐘?梢詳嘌,不管他們多么十拿九穩(wěn),對他們來說,一分一秒從來沒有這樣長過! “八點四十三分!蓖旭R斯·弗拉納根說,切過戈蒂埃·拉爾夫遞向他的牌。 接著是寂然無聲。俱樂部寬闊的大廳靜悄悄的?墒牵谕饷,傳來人聲鼎沸,時而尖叫聲壓倒一切。鐘擺精確地、均勻地拍打著秒數。 每個賭客可以數出震動他們耳膜的那六十進位的秒數分割。 “八點四十四分!”約翰·沙利文說,他的聲音令人感到不由自主的激動。 再過一分鐘,打賭就贏了。安德魯·斯圖亞特和他的會友們不再玩牌了。他們已經放下了牌!他們計算著秒數! 四十秒,他沒影兒。五十秒,仍然沒影兒! 五十五秒,外面?zhèn)鱽砝坐Q般的響聲,掌聲、烏拉聲、甚至咒罵聲,轟轟然不絕于耳。 賭客們站起身來。 五十七秒,大廳的門打開了,鐘擺還沒有拍打第六十秒,菲利斯·福格出現了,后面跟著一群狂熱的人,爭先恐后地越過俱樂部的門口。福格先生用平靜的聲音說: “先生們,我來了! 三十七 菲利斯·福格這次環(huán)球旅行除了幸福一無所獲 是的!是菲利斯·福格本人。 讀者記得,晚上八點五分——乘客到達倫敦二十五小時以后——萬事通在主人吩咐下通知可敬的塞繆爾·威爾遜牧師,第二天要舉行婚禮。 于是萬事通高高興興地出了門。他大步流星地奔往可敬的塞繆爾·威爾遜牧師的住處,他還沒有回家。萬事通自然等待著,但是他至少等了整整二十分鐘。 總之,當他離開可敬的牧師的住處時,已是八點三十五分。但他是何等模樣。☆^發(fā)凌亂,沒戴帽子,跑啊,跑啊,從來沒見過這樣奔跑的人,他撞翻行人,活像一陣龍卷風刮過人行道! 在三分鐘之內,他回到了塞維爾街的房子,氣喘吁吁地倒在福格先生的家里。 他說不出話來。 “怎么啦?”福格先生問。 “主人……”萬事通期期艾艾地說,“結婚……不可能! “不可能?” “明天……不可能。” “為什么?” “因為明天……是星期天!” “星期一!备8窕卮稹 “不是……今天……是星期六。” “星期六?不可能!” “是的,是的,是的,是的!”萬事通嚷道,“您搞錯了一天!我們提前二十四小時到達……但是只剩下十分鐘了!……” 萬事通抓住主人的衣領,以不可遏制的力量把他拽走! 菲利斯·福格就這樣被拖走,來不及考慮,便離開了他的房間,他的房子,跳上一輛馬車,答應給車夫一百英鎊,壓死了兩條狗,撞上五輛車,才到達改革俱樂部。 當他到達大廳時,大鐘指著八點四十五分…… 菲利斯·福格在八十天之內完成了環(huán)游地球!…… 菲利斯·福格已經贏得了兩萬英鎊的賭注! 這個計算如此精確、如此細心的人這回怎么會犯日期錯誤呢?當他到達倫敦時,他怎么會以為是十二月二十一日星期六的晚上,其實只是十二月二十日星期五,在他出發(fā)后僅僅七十九天呢? 犯這個錯誤的原因是這樣的,非常簡單。 菲利斯·福格“沒有料想到”全程賺了一天,——這僅僅是因為他往東去環(huán)游地球,要是他朝相反方向,也就是往西,就會失去這一天。 事實上,菲利斯·福格是朝東走,迎著太陽而去,因此,他在這個方向每越過一個經度,時間就等于提前四分鐘。地球一共有三百六十條經線,乘以四分鐘,就剛好是二十四小時,——就是說,不知不覺賺了一天。換句話說,正當菲利斯·福格往東走,在子午線八十次看到太陽經過時,他的會友們在倫敦只看到太陽七十九次經過。所以,這一天是星期六,而不像福格先生所認為的那樣是星期日,那些會友在改革俱樂部的大廳里正等待著他。 這正是萬事通那只可貴的表——它一直保留倫敦的時間——所表明的,它既顯示分鐘和鐘點,又顯示哪一天! 因此,菲利斯·福格贏了兩萬英鎊。但是,由于他在路上花了一萬九千英鎊,剩下的錢很少了。不過,正如前述,古怪的紳士在這場打賭中只是為了挑戰(zhàn),而不是為了贏錢。同樣,他將剩下的一千英鎊分給了忠誠的萬事通和那個倒霉的菲克斯,他無法怨恨這個偵探。 只不過,他按章辦事,他從仆人的獎金里,扣除了因失誤而付出的一千九百二十小時的煤氣費。 當天晚上,福格先生一如既往不動聲色地、一如既往淡漠地對阿烏達夫人說: “夫人,您仍然同意我們的婚事嗎?” “福格先生,”阿烏達夫人回答,“應該由我來對您提這個問題。您先是破了產,如今又有錢了! “請原諒,夫人,這筆財產屬于您。如果您沒有想到提出這門婚姻,我的仆人就不會去找可敬的塞繆爾·威爾遜牧師,我也就不會知道我算錯了日子……” “親愛的福格先生……”年輕女人說。 “親愛的阿烏達……”菲利斯·福格回答。 可以理解,婚禮在四十八小時后舉行,萬事通傲然于色,容光煥發(fā),神采飛揚,以年輕女人的證婚人身份出場。他不是將她救下來的嗎,難道不配得到這個榮譽? 不過,第二天,剛拂曉,萬事通砰砰地猛敲主人的房門。 “怎么啦,萬事通?” “是這樣,先生!我剛剛才明白過來……” “明白什么?” “明白我們環(huán)球一周只用了七十九天。” “有可能,”福格先生回答,“如果不穿越印度的話。但是,如果我不穿越印度,我就救不了阿烏達夫人,她就不會是我的妻子……” 福格先生平靜地關上了房門。 菲利斯·福格就這樣贏了這場打賭。他在八十天之內完成了環(huán)球旅行!為此,他用了各種交通工具,郵船、火車、馬車、快艇、商船、雪橇、大象。古怪的紳士在行事中展現了他冷靜和準時的卓越品質。然后呢?他從這次長途跋涉中得到了什么?他從這次旅行中帶回了什么? 你會說,一無所獲?是的,一無所獲,除了一個迷人的女子——盡管這看來不太靠譜——使他成為無比幸福的男人! 說實話,少了這個,就不去環(huán)游地球了嗎?
你還可能感興趣
我要評論
|