關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
王陽明《傳習(xí)錄》詳注集評 《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》是中國哲學(xué)宗師陳榮捷先生數(shù)十年的心血力作,是公認的全面詳盡威望的《傳習(xí)錄》版本。 《傳習(xí)錄》是明代哲學(xué)大師王陽明的論學(xué)語錄和書信集,是陽明心學(xué)的載體,集中體現(xiàn)了陽明心學(xué)的核心觀點,是了解陽明心學(xué)極經(jīng)典的入門必讀書。國學(xué)大師錢穆將《傳習(xí)錄》列為“有關(guān)修養(yǎng)人人所必讀”圖書之一。 陳榮捷先生參考中、日十余種《傳習(xí)錄》版本,三十余種《傳習(xí)錄》注評版本,擇其精彩者結(jié)集。注中有詞必釋,有名必究。引據(jù)典故,悉溯其源。對于從前諸家注評,陳先生以學(xué)術(shù)的客觀立場兼容并收,對于陽明之言有所發(fā)明或修正的,寧多毋少;對于只是表揚或者只是重述陽明之意的,則寧少毋多。此外,從日本陽明學(xué)家佐藤一齋的注評版本中增補三十七條,從《王文成公全書》抄出四條,又從《年譜》中抄出十條,一共拾遺五十一條,為諸本《傳習(xí)錄》與注評版所未見。所以,《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》是所有《傳習(xí)錄》版本中內(nèi)容相當(dāng)全面的一種 ☆ 大師解讀大師 與馮友蘭齊名之中國哲學(xué)宗師陳榮捷數(shù)十年心血力作 ☆ 集中日三十余種注評版本之精華 全面詳盡威望 領(lǐng)悟心學(xué)真諦 ☆ 大陸塵封多年修訂再版,清華大學(xué)國學(xué)院院長陳來作序力薦
《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》是中國哲學(xué)宗師陳榮捷先生數(shù)十年的心血力作,集中日三十余種注評版本之精華,是公認的全面詳盡威望的《傳習(xí)錄》版本。 提起馮友蘭,知者甚眾。但提起與馮友蘭齊名的陳榮捷,這位在20世紀對中國哲學(xué)研究做出杰出貢獻的巨人,卻由于其久居海外,不僅大眾知之甚少,連國內(nèi)學(xué)界也是近十幾年才逐漸重視。 事實上,陳榮捷先生是歐美學(xué)術(shù)界公認的中國哲學(xué)威望,20世紀后半期英文世界中國哲學(xué)研究的領(lǐng)袖,也是國際漢學(xué)界新儒學(xué)泰斗。陳榮捷1929年以《莊子哲學(xué)》的畢業(yè)論文獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士,后相繼在嶺南大學(xué)、中山大學(xué)、夏威夷大學(xué)任教職。1943年任美國東北名校、常春藤盟校之一的達特茅斯學(xué)院中國哲學(xué)教授,1951年任達特茅斯學(xué)院人文學(xué)院院長,是當(dāng)時東方人在美國擔(dān)任的極高學(xué)術(shù)職位。1966年自達特茅斯學(xué)院退休,被贈以“中國哲學(xué)和文化榮譽教授”。 自1935年在夏威夷大學(xué)講授中國哲學(xué),陳榮捷在國外弘揚中國哲學(xué)60年,從早期介紹中國思想,到中期翻譯中國經(jīng)典《道德經(jīng)》《傳習(xí)錄》《壇經(jīng)》,再到晚期推闡朱子學(xué)研究。陳榮捷所著的《中國哲學(xué)資料》(1963年)對中國哲學(xué)探索極深,被歐美學(xué)術(shù)界譽為介紹東方哲學(xué)文化思想完備、周詳?shù)恼浔尽?960年起連續(xù)六年為《大英百科全書》撰中國哲學(xué)篇及儒家、道家、理學(xué)等篇。其他百科全書中國哲學(xué)部分,幾全由其執(zhí)筆。 陳榮捷在把儒家思想學(xué)說傳播到西方世界方面做出了較大的貢獻,被人譽為“北美大陸的儒家拓荒者”。其中學(xué)西傳的功績,無人能及。1982年,在夏威夷的“國際朱子學(xué)會議”上,馮友蘭為陳榮捷先生賦詩一首:“白鹿薪傳一代宗,流行直到海之東。何期千載檀山月,也照匡廬洞里風(fēng)!币彩侵戈愂显诿绹v學(xué)六十年,從當(dāng)年的沙漠中孤鳴,到今天使理學(xué)逐漸流行,一生鞠躬盡瘁,奉獻于中西文化的溝通。 1994年,陳榮捷逝世,《紐約時報》引用亞洲研究協(xié)會的授獎詞來紀念他:“(陳榮捷是)中國哲學(xué)研究在西方的一代宗師和中西方學(xué)術(shù)界關(guān)鍵的聯(lián)結(jié)者……向西方傳授中國學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的中間人,當(dāng)今之世無人能出其右! 陳榮捷先生的《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》主要有三個特點: 其一,注解全面詳盡。陳先生力求做到有詞必釋,有名必究。對于所有的中國哲學(xué)名詞、陽明心學(xué)重點名詞都予以解釋,并追溯其出處;對于所有人名,都加以考證或說明;對于若干章句,指出它們在思想史上的重要地位。在《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》之前出版的《傳習(xí)錄》版本,注解都相對簡單。所以,全面詳盡的《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》自1983年出版以來,成為后來《傳習(xí)錄》版本選擇注解的必備參考書,讀客圖書有限公司便在其所出版的《傳習(xí)錄(明隆慶六年初刻版)》一書的廣告宣傳中,坦言該版本參考了陳榮捷的詳注集評成果。 其二,書中所匯集的評論客觀、精彩。陳榮捷閱讀參考了中日32個《傳習(xí)錄》注評版,其中具有代表性有: 三輪執(zhí)齋的《標注<傳習(xí)錄>》。三輪執(zhí)齋是日本陽明學(xué)派代表人物。此版本耗費三輪執(zhí)齋三十三年的心血,他的注解成為后世日本訓(xùn)釋的典型,其字句出處和典故都非常詳細。 佐藤一齋的《〈傳習(xí)錄〉欄外書》。佐藤一齋是日本德川后期復(fù)興陽明學(xué)的著名學(xué)者。他勘校了十多個《傳習(xí)錄》版本的異同,非常詳盡。又從理學(xué)要理出發(fā),加入自己的評語。以評注言,該書是研究《傳習(xí)錄》必不可少的版本。 東正純的《〈傳習(xí)錄〉參考》。該版本點評很多,并引用了劉宗周、李颙等大儒的評語,是《傳習(xí)錄》評注版中哲學(xué)意味極濃的。 許舜屏的《評注〈傳習(xí)錄〉》。該書為東京二松學(xué)舍大學(xué)陽明學(xué)研究所與九州大學(xué)中哲研究所所藏,非常珍貴。許舜屏的注詳細完備而明澈,都是闡明陽明的學(xué)術(shù)宗旨,發(fā)揮其要理。 但衡今的《王陽明〈傳習(xí)錄〉札記》。但衡今雖是政治人物,但評語或贊或難,惟妙惟肖。劉宗周之后能深入陽明妙諦的,只有但氏一人。 《傳習(xí)錄》自刊行以來,點評者眾多。由于點評者的學(xué)術(shù)立場不同,學(xué)術(shù)水平不同,評論有深有淺,有客觀有偏頗。從眾多評論中挑選出對理解陽明原意有幫助的精彩評論,沒有深厚的學(xué)術(shù)功底,不具備融會貫通的能力,是很難做到的。 作為國際漢學(xué)界新儒學(xué)的泰斗,把《傳習(xí)錄》翻譯為英文并成為經(jīng)典譯本的知名譯者,陳榮捷先生有絕對的自信和能力來做整理和綜合的工作,也是做詳注集評的極好人選。 陳榮捷在《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》的概說中也坦言自己的選擇標準:以前的注評版從來沒有采納朱子學(xué)家馮柯的評論——因為馮氏攻擊王陽明的學(xué)說而避開不采納,也沒有采納日本人東正純的評論,亦沒有采納但衡今富有哲學(xué)性的精到案語,F(xiàn)在我純粹以學(xué)術(shù)立場為主,不管贊毀。對于陽明的言論有所發(fā)明或修正的,如劉宗周與佐藤一齋等人的評論,寧多毋少;只是表揚或重述陽明的意思的,如孫奇逢、東敬治等人的評論,則寧少毋多。 當(dāng)然,陳榮捷先生并非完全“述而不作”,并非只是羅列前人的精彩注解和評論。他還從自己的專業(yè)背景出發(fā),以“捷案”(即陳榮捷案語)對許多注評都發(fā)表了自己的觀點,或勘誤訂正,或補充背景,或延伸闡釋,或辨別異同,有的案語感性而充滿趣味。 勘誤訂正的案語如傳習(xí)錄第3條。先生曰:“心即理也。天下又有心外之事,心外之理乎?”三輪執(zhí)齋點評此句時說“皆陸象山語”,意思是陸九淵說過同樣的話。陳榮捷認為并非如此。他找遍陸九淵所著的《象山全集》,列出八句話,來佐證陸九淵談?wù)摰亩际恰靶募蠢怼,并沒有說過心外之事,心外之理的事,以此表明王陽明的“心即理”不僅僅是拷貝了陸九淵的思想,而是在陸的基礎(chǔ)上有更深一層的提升和闡發(fā)。 補充背景的案語如傳習(xí)錄第5條。王陽明向弟子們解釋“知行合一”的意思。陳榮捷便在案中補充王陽明講這番話的時間背景:正德四年(1509年),王陽明三十八歲,這一年,王陽明首次講知行合一。起因是貴州提學(xué)副使席元山,向王陽明詢問朱熹和陸九淵思想的異同之處。王陽明不語朱、陸之學(xué),而告之以其所悟。如此寫按語,便將《傳習(xí)錄》與王陽明的生平結(jié)合起來,把思想置于陽明一生中予以考察,便于了解陽明心學(xué)形成發(fā)展的全過程。 延伸闡釋的案語如傳習(xí)錄第62條,講到“心猶鏡也。圣人心如明鏡,常人心如昏鏡……先生之格物,如磨鏡而使之明!标悩s捷在案語中加上令人豁然開朗的一句話:“照物,不在照上用功而在磨鏡上用功,即陽明格物之不在格外物而在格心!贝艘唤忉專钊嘶砣婚_朗,頓時領(lǐng)悟陽明心學(xué)真意。 追溯源頭、辨別異同的案語如傳習(xí)錄第109條。問:“上智下愚,如何不可移?”先生曰:“不是不可移,只是不肯移。”陳榮捷在按語里表明,王陽明關(guān)于“上智與下愚不可移”的說法來源于程頤,但又與之有異。程頤:“惟上智與下愚不移,非謂不可移也,而有不移之理。所以不移者,只有兩般。為自暴自棄,不肯學(xué)也。使其肯學(xué),不自暴自棄,安不可移哉?”不同之處是程子重學(xué),陽明重志。陳榮捷從這個微小之處,將王陽明重視“立志”的思想闡述得非常清楚。要知道,在陽明心學(xué)中,立志是非常重要的概念,是培根之學(xué)。 有的案語則感性而充滿趣味,如傳習(xí)錄第63條。問道之精粗。捷案:陽明嘗以象山(陸九淵)之學(xué)為粗,但總未明言。其或以象山見道尚淺歟?此句詼諧有趣。再如傳習(xí)錄第96條談?wù)撝v究與涵養(yǎng),陳榮捷雖然放了馮柯的注評在下面,但仍好心提醒讀者“馮柯護朱為正理,譏王則是意氣”。 如此等等,不一一舉例。這些精彩案語,都足見陳榮捷先生的功力。讀者仔細閱讀,細心感受,會受益匪淺。 其三,陳榮捷先生在搜集王陽明散佚語錄方面所做的貢獻,至今仍有極大的影響力。他在佐藤一齋增補三十七條語錄的基礎(chǔ)之上,從《陽明先生年譜》中摘出十條語錄,又從《王文成公全書》中摘出四條語錄,合并為“拾遺五十一條”,這些陽明散佚語錄是其他《傳習(xí)錄》版本中所沒有的。陳榮捷坦言,他之所以增補陽明五十一條語錄,不是為了追求完整,而是因為這些語錄有新意。例如《拾遺》第三條談“工夫本體”,比原《傳習(xí)錄》談?wù)摰酶钊!妒斑z》第四條講“鄉(xiāng)愿、狂者之辨”,比原來《傳習(xí)錄》更為精微。《拾遺》第五條“尊德性”、第二十四條 “戒懼”與“慎獨”之間的關(guān)系,都有新的見解。 正因為有陳先生的精心挑選,陽明心學(xué)愛好者才能看到多角度、豐富的獨到評論,沿著先生為讀者提供的一個可以拾級而上的階梯,更深入理解和體會陽明心學(xué)的真諦。 序 言 當(dāng)代著名哲學(xué)家 陳 來 陳榮捷先生(1901—1994),中國著名的世界哲學(xué)權(quán)威和宋明理學(xué)權(quán)威,一生著述甚多。陳老先生編寫的《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》更是受到了兩岸國學(xué)愛好者的廣泛好評。在陳述陳老先生的講解之前,先讓我們了解一下其生平。 陳榮捷先生1901年生于廣東開平縣,幼入私塾開蒙,后在塾師指導(dǎo)下習(xí)讀四書五經(jīng)等書。1916年春赴香港,考入拔萃書院,學(xué)習(xí)英文和中文。同年秋,考入廣州嶺南學(xué)堂。1917年,入嶺南中學(xué)!拔逅摹边\動時,積極參加廣州學(xué)生的“五四”運動。曾代表嶺南學(xué)生參加廣州學(xué)生聯(lián)合會,被選為會部長。1920年秋,入嶺南學(xué)院(后更名為嶺南大學(xué))文科專業(yè),繼續(xù)投身文化運動,并服務(wù)于嶺南工人夜校,任副校長。1924年于嶺南學(xué)院畢業(yè),赴美留學(xué),入哈佛大學(xué)英語系。1926年,改入哲學(xué)系。1929年,以《莊子哲學(xué)》的畢業(yè)論文獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士。1929年秋,應(yīng)母校嶺南大學(xué)之聘,任大學(xué)教學(xué)秘書、教授。1900年起,任嶺南大學(xué)教務(wù)長。1932—1934年,兼在中山大學(xué)教授美學(xué)、英文。1933年,曾出任中國基督教高等教育評議會主席。 1935年秋,赴夏威夷大學(xué)任交換教授,講授中國哲學(xué)。1936年,離任嶺南,任夏威夷大學(xué)東方研究所訪問教授。1937年起,改任夏威夷大學(xué)正式教授,擔(dān)任中國哲學(xué)和中國文明課程的講授。1939年,與哲學(xué)界知名人士發(fā)起創(chuàng)設(shè)“東西方哲學(xué)家會議”。1940年,兼任夏威夷大學(xué)哲學(xué)系主任。在1941年12月太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,因夏威夷大學(xué)暫時關(guān)閉,于1942年轉(zhuǎn)赴位于美國東北的名校、長春藤盟校之一的達特茅斯學(xué)院(Dartmouth College),任比較文學(xué)系任訪問教授。次年轉(zhuǎn)為中國文化教授,后改中國哲學(xué)教授。值得一提的是,陳榮捷先生在二次大戰(zhàn)期間和戰(zhàn)后初期,常常在集會上講演,也經(jīng)常參加巡回講演,多達數(shù)百次,向美國人民介紹中國人民的抗戰(zhàn)和中國文化。1951年,任達特茅斯學(xué)院人文學(xué)院院長。這是當(dāng)時東方人在美國擔(dān)任的最高學(xué)術(shù)職位。1966年,時65歲,自達特茅斯學(xué)院退休,被贈以“中國哲學(xué)和文化榮譽教授”的稱呼。是年,應(yīng)賓州匹茲堡查坦姆學(xué)院(Chatham College)之聘,出任格利斯派講座教授。1971年,任期屆滿,繼續(xù)在該學(xué)院講授中國思想課程,至1982年完全退休。1975年起,任哥倫比亞大學(xué)中國思想課程教授,與時任哥倫比亞大學(xué)副校長的狄百瑞教授聯(lián)合執(zhí)教于哥倫比亞大學(xué)新儒學(xué)討論班,直至晚年。1978年,被選為“中央”研究院院士。1980年,被選為美國“亞洲及比較哲學(xué)學(xué)會”會長。1994年8月,病逝于美國匹茲堡家中,享年九十三歲。 陳榮捷先生在美講授中國哲學(xué)五十余年。在不同的時期,其學(xué)術(shù)活動的重點有所不同。1940—1950年,由于美國對于中國的研究尚在起步階段,陳榮捷先生的著述主要集中在中國哲學(xué)、藝術(shù)、宗教的總體性論述上,在此期間著有英文著作《現(xiàn)代中國的宗教趨勢》(哥倫比亞大學(xué)出版社,1953年)《中國哲學(xué)歷史圖表》(耶魯大學(xué)遠東出版社,1955年)《中國哲學(xué)大綱及附注參考書目》(耶魯大學(xué)遠東出版社,1959年)等。1960年,陳榮捷先生為《大英百科全書》撰寫中國哲學(xué)概要以及諸思想家傳記的文章。在60年代,他還為許多其他百科全書撰寫有關(guān)中國哲學(xué)、儒家、道家、理學(xué)的文章和條目。事實上,他幾乎成了這一時期各英文百科全書關(guān)于中國哲學(xué)的唯一撰稿人,一時被歐美學(xué)術(shù)界譽為“把東方哲學(xué)文化思想最為完備地介紹到西方的中國大儒”。 從夏威夷時代起,陳榮捷先生長期致力于中國古代哲學(xué)資料的英文翻譯工作。1963年,陳榮捷先生英譯的四部重要著作出版,即《壇經(jīng)》(紐約圣約翰大學(xué)出版社)《王陽明的<傳習(xí)錄>及其他著述》(哥倫比亞大學(xué)出版社)《老子之道<道德經(jīng)>》(鮑波斯·麥瑞爾出版社)和《中國哲學(xué)資料書》(普林斯頓大學(xué)出版社),前三者分別為儒、釋、道三家的重要經(jīng)典,其中對于《傳習(xí)錄》的翻譯尤有意義。《中國哲學(xué)資料書》積作者十余年之功,全書共44章,856頁,所有的條目、名稱、名辭都有解釋,所有的引文皆有溯源或說明,注釋多達3000余條,該書開創(chuàng)了一個很高的中文翻譯標準,至今仍無人超過。該書一直是美國院校教授中國哲學(xué)的標準教科書,對英文世界的中國哲學(xué)的傳習(xí)貢獻極大。 60年代初期以后,陳榮捷先生除了為諸百科全書撰文外,主要精力漸漸轉(zhuǎn)向新儒學(xué)(理學(xué))的研究。他的英譯《近思錄》,在1967年出版,其中參考日、韓著作甚多,注釋說明尤為精詳。在他生命的最后20年,全部的學(xué)術(shù)關(guān)注幾乎都集中在對于朱熹的研究和對朱熹研究事業(yè)的推動上。1982年,由陳榮捷先生組織、籌備和擔(dān)任大會主席的“國際朱熹會議”在夏威夷檀香山舉行。會議匯聚了當(dāng)世東西方著名的朱熹研究專家,這次會議是世界朱子學(xué)術(shù)研究的高峰。此次大會的完滿舉行不僅大大促進了朱子研究,也是陳榮捷先生自己的重要成就,進一步提高了他在國際學(xué)術(shù)界的聲譽。1982年以后,陳榮捷先生出版的朱子研究著作,大都以中文形式發(fā)表,計有:《朱子門人》《朱學(xué)論集》《朱熹》《朱子新探索》《<近思錄>詳注集評》。此外,由“中央”研究院中國文哲研究所出版的陳榮捷先生的論文集《新儒學(xué)論集》《宋明理學(xué)之概念與歷史》,也都是主要與朱熹有關(guān)的論文匯集,與陳先生的朱子學(xué)專著相互發(fā)明。 1946年,H.F.Mac Nair在柏克萊出版的英文著作《中國》一書中,即有陳榮捷先生所寫的“新儒學(xué)”一章。這是戰(zhàn)后西方敘述理學(xué)專篇之始,也是敘述朱子思想專篇之始。1957年,他發(fā)表了《新儒學(xué)對惡的問題的解決》和《新儒學(xué)與中國科技思想》二文。1960年出版的由陳榮捷先生與狄百瑞等人合編的英文著作《中國傳統(tǒng)諸源》,其中理學(xué)有七章,包括朱子學(xué)說一章,乃出自陳榮捷先生之手。1963年,陳榮捷先生的《中國哲學(xué)資料書》出版,其中理學(xué)部分共有十三章,朱子學(xué)說占一章。在當(dāng)時的西方學(xué)界,還沒有研究新儒學(xué)和朱子的學(xué)者,陳榮捷先生是戰(zhàn)后歐美地區(qū)朱子研究的先驅(qū)。 陳榮捷先生在60—80歲之間,越來越專注于對于朱子學(xué)術(shù)的研究。這一時期的成就,體現(xiàn)在1982年出版的兩部中文著作:一是《朱子門人》,對朱子門人的人數(shù)構(gòu)成、地理關(guān)系、社會背景、學(xué)術(shù)貢獻等詳加考證研究,顯示出他的朱子學(xué)研究的深厚功力,此一卓越著作之貢獻與地位,衡之于世界漢學(xué)的朱子學(xué)研究,已居于前列;二是《朱學(xué)論集》,收錄他在這一時期所寫的朱子學(xué)論文,如《朱熹集新儒學(xué)之大成》《論朱子之仁說》《朱子之<近思錄>》《朱陸通訊詳述》等,都是陳榮捷先生這一時期的重要論文,其立論高屋建瓴,分析深刻,資料豐富,對推進對于朱熹思想的理解,甚有助益,其中也充分體現(xiàn)了陳榮捷先生重視“朱子研究新材料之發(fā)見”的研究特色。這兩部一流的朱子研究著作與“國際朱熹會議”的非凡組織,確立了陳榮捷先生在世界朱子學(xué)研究的領(lǐng)導(dǎo)地位。80歲以后,他老當(dāng)益壯,在朱子研究方面更上層樓。1986年,他以八五高齡完成了中文巨著《朱子新探索》,于1988年出版,全書分126節(jié),所論多日、韓及我國學(xué)者歷來所不及論者,涉及朱子生平、思想及其所關(guān)聯(lián)之人物、事跡的諸種課題,無所不包,發(fā)掘了大量以往不被注意的新材料,大大細化和深化了朱子研究的課題。此書無可懷疑地顯示出,陳榮捷先生的朱子學(xué)研究造詣之精深,已達到了爐火純青的境地。陳老先生亦自認為這本書代表了他的學(xué)術(shù)研究的最高成就。1990年,先生為臺灣的世界哲學(xué)家叢書撰寫的《朱熹》出版,其中吸收了他歷年的有關(guān)成果,并在義理分析和資料考輯兩方面進一步作出了新的貢獻。1992年,《<近思錄>詳注集評》出版,此書“集評”的部分,采自語類、文集、四書集注、或問等朱子書的資料達八百余條,又從中國注釋18種、朝鮮8種、日本37種、筆記48種之中,引用張伯行、茅星來、江永等人的注釋和朝鮮、日本學(xué)者之評語五百余條。此書對《近思錄》所載622條資料皆考列其出處,所引用評論1300余條亦皆列出其出處,極便學(xué)者。此書“詳注”部分則對《近思錄》本文涉及的典籍、術(shù)語、引語、人名、地名等詳加注釋。對各卷所引“程子”之言,都根據(jù)遺書、外書、文集之實據(jù),確定其為明道或伊川。至其明道語誤為伊川或伊川語誤為明道者,亦皆為之改正。此書功力深厚,完備翔實,超邁前人,對學(xué)界的宋明理學(xué)研究,貢獻實大。 除以上所述數(shù)種關(guān)于朱子的中文著作外,先生尚有英文朱子學(xué)論著如下:《<近思錄>——新儒學(xué)文選》(哥倫比亞大學(xué)出版社,1967年)《新儒學(xué)詞釋:<北溪字義>》(哥倫比亞大學(xué)出版社,1986年)《朱熹的生活和思想》(香港中文大學(xué)出版社,1987年)《朱子新研究》(夏威夷大學(xué)出版社,1989年)《朱熹與新儒學(xué)》(夏威夷大學(xué)出版社,1986年)。陳老先生在英文朱子學(xué)研究著作上的貢獻,在英語學(xué)界的新儒學(xué)研究中無疑也是首屈一指的。 陳榮捷先生尊朱子而不貶陽明,就新儒學(xué)研究而言,陳榮捷先生亦有陽明學(xué)的中英文重要著作。除前述1963年出版的英文著作《王陽明<傳習(xí)錄>及其他著述》外,其中文著作有《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》(學(xué)生書局,1983年)《王陽明與禪》(學(xué)生書局,1984年)。這兩本著作,是中文世界在1950一1980年中最重要的陽明學(xué)著作。在新儒學(xué)之外,陳榮捷先生還有多種關(guān)于中國哲學(xué)的其他英文著作。 陳榮捷先生的學(xué)問方法,重觀念史的分析,而不忽視史實考證,有深厚的西學(xué)學(xué)養(yǎng),而倡導(dǎo)以朱解朱,注重原始資料,超越門戶之見,特別重視利用日、韓學(xué)者的研究成果。他從歷史的脈絡(luò)觀察思想發(fā)展,從概念的分析探討學(xué)派流變,學(xué)風(fēng)平實縝密,治學(xué)精審嚴謹,他的學(xué)風(fēng)和方法是理學(xué)研究當(dāng)之無愧的典范。 陳榮捷先生是20世紀后半期歐美學(xué)術(shù)界公認的中國哲學(xué)權(quán)威,是英文世界中國哲學(xué)研究的領(lǐng)袖,也是國際漢學(xué)界新儒學(xué)研究的泰斗。美國在戰(zhàn)前和戰(zhàn)后初期都不重視理學(xué)研究,至1970年代,始為之一變,以哥倫比亞大學(xué)和哈佛大學(xué)為中心,對新儒學(xué)和朱熹的研究一時興起。1977年,陳榮捷先生海外教學(xué)四十年紀念時,他曾作詩三首,茲錄其二。
海外教研四秩忙,攀纏墻外望升堂。 寫作唱傳寧少睡,夢也周程朱陸王。
廿載孤鳴沙漠中,而今理學(xué)忽然紅。 義國恩榮固可重,故鄉(xiāng)苦樂恨難同。
“而今理學(xué)忽然紅”,是指1970年代美國關(guān)于中國思想研究的變化。這在改革開放后的中國神州大陸也同樣再現(xiàn)了!皩懽鞒獋鲗幧偎,夢也周程朱陸王”傳神地寫出他對理學(xué)先賢的景仰。我想,在他生命的最后20年,夢中所見已唯有朱子,他在朱子身上貫注了他的全幅生命和全部感情。朱子研究已經(jīng)毫無疑問地成了他的終極關(guān)懷。 我認識陳老先生時他已85歲。他90歲時,仍神采奕奕,步履如常,神思敏捷,筆力甚健,所以朋友們一直相信他必然要壽至百歲。他對我和我的朱子研究,可謂愛掖獨厚,我現(xiàn)在保存的他晚年和我的通信有幾十封。他平易近人、虛懷若谷、不恥下問、提攜青年學(xué)者的風(fēng)范,至今仍使我深深的感動。在我的心目中,他無疑是一名偉大的學(xué)者。在我的了解中,他的人格氣象和精神境界已經(jīng)達到了理學(xué)所推崇和倡導(dǎo)的仁者的境界。今天,在有幸為他的著作集寫序的時候,我內(nèi)心充滿對他深切的懷念,久久不能平靜。 陳榮捷先生的理學(xué)研究著作是理學(xué)研究的寶貴財富。我衷心地期望讀者們能夠認真研究他的學(xué)術(shù)成果,努力學(xué)習(xí)他的治學(xué)精神,共同努力,不斷推進宋明理學(xué)研究的深入和發(fā)展。 陳榮捷(1901—1994):歐美學(xué)術(shù)界公認的中國哲學(xué)威望,英文世界中國哲學(xué)研究領(lǐng)袖,國際漢學(xué)界新儒學(xué)研究泰斗,被歐美學(xué)術(shù)界譽為“把東方哲學(xué)文化思想極為完備地介紹到西方的中國大儒”。 1929年以《莊子哲學(xué)》的畢業(yè)論文獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士,后相繼在嶺南大學(xué)、中山大學(xué)、夏威夷大學(xué)任教職。1943年任美國東北名校、常春藤盟校之一的達特茅斯學(xué)院中國哲學(xué)教授,1951年任達特茅斯學(xué)院人文學(xué)院院長,是當(dāng)時東方人在美國擔(dān)任的極高學(xué)術(shù)職位。1966年自達特茅斯學(xué)院退休,被贈以“中國哲學(xué)和文化榮譽教授”。1975年起任哥倫比亞大學(xué)中國思想兼任教授,與時任哥倫比亞大學(xué)副校長的狄百瑞教授聯(lián)合執(zhí)教哥大新儒學(xué)討論班,直至晚年。1978年被選為“中央研究院”院士,1980年選為美國“亞洲及比較哲學(xué)學(xué)會”會長。 曾將《壇經(jīng)》《傳習(xí)錄》《道德經(jīng)》翻譯為英文。主要著作有:《中國哲學(xué)文獻選編》(《中國哲學(xué)資料書》)《朱子門人》《朱學(xué)論集》《朱熹》《朱子新探索》《<近思錄>詳注集評》《王陽明<傳習(xí)錄>詳注集評》《王陽明與禪》等。 1 | 概說 卷上(《初刻〈傳習(xí)錄〉》) 21 | 徐愛錄 46 | 陸澄錄 92 | 薛侃錄 卷中(《續(xù)刻〈傳習(xí)錄〉》) 131 | 答顧東橋書 161 | 答周道通書 170 | 答陸原靜書 175 | 又 193 | 答歐陽崇一 199 | 答羅整庵少宰書 207 | 答聶文蔚 214 | 答聶文蔚二 222 | 右南大吉錄 223 | 訓(xùn)蒙大意示教讀劉伯頌等 225 | 教約 卷下(《傳習(xí)續(xù)錄》) 229 | 陳九川錄 244 | 黃直錄 252 | 黃修易錄 258 | 黃省曾錄 298 | 黃以方錄 315 | 《傳習(xí)錄》拾遺 339 | 朱子晚年定論 351 | 附錄 從《朱子晚年定論》看陽明之于朱子 卷上(初刻《傳習(xí)錄》)
(徐愛引言)先生于《大學(xué)》①格物諸說,悉以舊本②為正,蓋先儒③所謂誤本者也。愛④始聞而駭,既而疑,已而殫精竭思。參互錯綜,以質(zhì)于先生,然后知先生之說,若水之寒,若火之熱,斷斷乎百世以俟圣人而不惑⑤者也。先生明睿天授,然和樂坦易,不事邊幅⑥。人見其少時豪邁不羈,又嘗泛濫于詞章,出入二氏⑦之學(xué)。驟聞是說,皆目以為立異好奇,漫不省究。不知先生居夷三載⑧,處困養(yǎng)靜。精一⑨之功,固已超入圣域,粹然大中至正之歸矣。愛朝夕炙⑩門下,但見先生之道,即之若易,而仰之愈高;見之若粗,而探之愈精;就之若近,而造之愈益無窮。十馀年?來,竟未能窺其藩籬。世之君子,或與先生僅交一面,或猶未聞其謦欬,或先懷忽易憤激之心,而遽欲于立談之間,傳聞之說,臆斷懸度。如之何其可得也?從游之士,聞先生之教,往往得一而遺二。見其牝牡驪黃,而棄其所謂千里者?。故愛備錄平日之所聞,私以示夫同志,相與考正之。庶無負先生之教云。門人徐愛書。
①《大學(xué)》。為《禮記》第四十二篇。經(jīng)一章,傳十章。程頤(字正叔,世稱伊川先生,一○三三至一一○七)以為“入德之門”(《二程遺書》卷二二上,頁一七)、朱子以為“修身治人的規(guī)!保ā吨熳诱Z類》卷十四,頁三九九)與“定世立教之大典”(朱子《<大學(xué)>或問》頁二七上)。紹熙元年(一一九○)朱子以《大學(xué)》《論語》《孟子》與《中庸》為四書,為以后儒學(xué)之基本典籍。朱子以為,是孔子之言,而曾子(參看第一一二條,注二)述之。其傳十章,則曾子之意而門人記之(朱子《<大學(xué)>章句》經(jīng)文注)。亦有以為子思(參看第四十二條,注一)所作者。朱子格物之說,見第六條,注一。陽明格物之說,見第七條。 ②舊本。即“十三經(jīng)”《禮記》之《大學(xué)》。程頤、程顥(字伯淳,世稱明道先生,一○三二至一○八五)與朱子均改《易》章句。參看第一二九條,注三。 ③先儒。指程、朱。 ④愛。指徐愛,字曰仁,號橫山(一四八八至一五一八)。馀杭之馬堰(浙江)人。任南京工部郎中。先生為陽明妹婿。陽明出獄將赴謫貴州(一五○七),先生即北面稱弟子。及門莫有先之者。正德七年(一五一二)與陽明同舟由南京歸越(今浙江紹興),論《大學(xué)》宗旨。陽明嘗曰:“曰仁,吾之顏淵也!鳖仠Y死年三十二,參看第七十七條,注一。徐愛死年三十一,參看《明儒學(xué)案》卷十一(頁一上至四下)。 ⑤俟圣人而不惑!吨杏埂返诙耪抡Z。 ⑥邊幅。修飾布帛之邊沿。 ⑦二氏。指佛、老。 ⑧居夷三載。正德元年(一五○六)二月,太監(jiān)劉瑾柄政。南京科道戴銑、薄彥徽等以諫忤旨下獄。陽明上疏抗救,亦下詔獄。已而廷杖四十,謫貴州龍場驛驛丞。三年春,至龍場。五年(一五一○),升江西廬陵縣知縣。前后在貴州三年。龍場在貴州西北萬山叢棘中,居民尚未開化。陽明始教之筑土架木以居,故稱曰夷。 ⑨精一。參看第二條,注四。 ⑩炙。近也。“親受教”曰“親炙”。 ?十馀年。由陽明赴龍場(一五○六)至徐愛死(一五一八),前后十三年。 ?驪黃、千里。見《淮南子》(《四部備要》本)卷十二《道應(yīng)訓(xùn)》(頁九上),又見《列子·說符篇》第八篇《沖虛經(jīng)》(頁四下至五上),秦穆王使伯樂求馬,使者報以牝而黃。使人取之,則牡而驪,穆公不悅。伯樂嘆謂人只見其外而不見其內(nèi),見其粗而不見其精。及馬至,果千里之馬。
你還可能感興趣
我要評論
|