作者對貓的喜愛雖然很是隨性,但并非沒有原則,也不是泛泛而談。文中提到的貓都是他曾經(jīng)有幸和它們一起生活過的。他努力不忘記曾經(jīng)喜歡過的任何一本令我印象深刻,在他看來貓?jiān)谄渲邪缪萘酥匾巧臅?
如果愛貓的你愿意,可以隨意翻開這本書,從對貓的描寫讀到關(guān)于貓的逸聞趣事,一定驚喜連連。
貓是在這個(gè)zui高文明領(lǐng)域漫步的同行者——因?yàn)槿,從某種意義上說,的確是當(dāng)他接受貓?jiān)谏磉呏蟛砰_始文明的歷程,把貓當(dāng)作一個(gè)自由的同伴,一個(gè)合伙人,而不是它從來都不想成為的,一只被馴服、被豢養(yǎng)的家畜……
《貓的私人詞典》秉承了該系列一貫的隨筆式而非百科全書式的輕快風(fēng)格。以看似天馬行空的方式講述了人與貓之間涉及文學(xué)、藝術(shù)、歷史、戰(zhàn)爭、戲劇、音樂等各領(lǐng)域的奇妙軼事。正如作者所言,“貓”這個(gè)意象擁有無盡的意義。而這個(gè)意象則讓讀者們沉浸在一片溫柔活潑的感動(dòng)之中,并讓每一位讀者以一種奇特愉悅的方式,重新審視、理解人生,認(rèn)識世界。
這是一本愛貓人送給愛貓人的書。愛貓的作者、愛貓的譯者、愛貓的插畫師、愛貓的編輯帶你踏上探索喵星球的奇妙之旅。
作者
弗雷德里克·維杜,小說家,隨筆家,《新觀察家》專欄作者,2001年被選為法蘭西學(xué)院院士。著有:《貝貝爾特,路易-斐迪南·塞利納之貓》、《泰拉齊納劇院》(獲法蘭西學(xué)院小說大獎(jiǎng))、《盧浮宮的貓們與克拉麗斯》等。
譯者
黃葒,南京大學(xué)法語系教授,博士生導(dǎo)師。江湖號稱“貓見貓愛,花見花開。”
唐洋洋,南京大學(xué)法語系碩士畢業(yè),外表活潑內(nèi)心瘋癲的小文秘。常年與各種肥喵“廝混”,身懷十八般“撩喵神技”。
宋守華,南京大學(xué)法國文學(xué)方向在讀博士生,南昌大學(xué)法語教師。譯有《中國家族文化》。
黃橙,外事工作者,可夙興夜寐,亦愛靜看夕陽。曾旅居非洲,摯愛貓科動(dòng)物。
埃塞俄比亞貓
我承認(rèn),我對品種貓(參見該詞條)和不同種類的貓的術(shù)語分類并不是很熱衷。
原因不止一個(gè)。
首先,我一點(diǎn)都不喜歡貓展,把最美的品種拿出來展覽供人欣賞。感覺有點(diǎn)像奴隸市場,精明的商人先是吹噓商品的健壯和肌肉,之后就巴望贏得獎(jiǎng)?wù)拢耐顿Y能讓他大撈一筆。如果想要獲獎(jiǎng),一只貓就需要滿足一些非常嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn),符合各種規(guī)定的比例。換言之,它必須毫厘不爽地符合它同類貓的特征:日本短尾貓就應(yīng)該像一只日本短尾貓,一只蘇格蘭折耳貓就應(yīng)該像一只蘇格蘭折耳貓……仿佛所有的貓都穿了一件制服,在相同的旗幟下一排排接受檢閱,佩戴同樣的翎飾,同樣的肩章,同樣的衣扣,同樣的耳朵,同樣的皮毛,同樣的裝備。
不,貓不是士兵。也不是在某個(gè)指定的旗幟或品牌下走秀的小模特!貓不是熱愛集體的動(dòng)物。更不是消費(fèi)品。它有個(gè)性鮮明的爪子,正是如此!一只純種貓,對我而言,就像一只打了路易威登標(biāo)志的名牌包包。就像打了印記的索馬里黑奴!欣賞吧,但小心冒牌貨!
可惜,我喜歡的,恰恰是這些冒牌貨;蛘哒f是那些沒有品牌的貓。那些普普通通的貓。那些只像它們自己,只對它們自己負(fù)責(zé),不把海關(guān)、國界放在眼里,不用征增值稅的貓。說白了,我更喜歡不用買的(一只貓是無價(jià)的。┮膊皇怯脕盱鸥坏呢垺
一只罕見的貓,一只品種貓,我的天,那是一只要關(guān)在客廳鎖在保險(xiǎn)柜里的貓,如果它心血來潮想去花園里遛達(dá),想到街上去招搖,那會(huì)讓多少人覬覦垂涎,更糟的是(因?yàn)椴还茉趺凑f,貓被綁架了之后還可以贖它回來。,是跟那些凡夫俗子,跟著那些雜種野貓廝混,全然不顧“名流”身份。一只罕見的品種貓,也是一只應(yīng)該在稅務(wù)局申報(bào)的貓。它歸你所有。它是你資產(chǎn)的一部分。
而一只普通的貓,一只雜種貓,一只只像它自己的貓,你根本沒有諸如此類的煩惱。它不屬于你。也不會(huì)出現(xiàn)在你的報(bào)稅單上。是你屬于它,這完全是兩回事兒。往好處說,你對它而言才是珍貴的,才是有利可圖的。
原諒我這么冗長的開場!我之后在這本詞典里不會(huì)再談?wù)撨@個(gè)主題了。我會(huì)按照字母表的順序,進(jìn)入埃塞俄比亞貓這個(gè)詞條……
是的,它很漂亮,埃塞俄比亞貓,我毫不猶豫、不假思索地推崇它,贊美它。
它活潑、優(yōu)雅、強(qiáng)健。我喜歡它性格中的多疑,甚至還有人們說它的頑皮愛鬧。埃塞俄比亞貓令我印象深刻。更有甚者,它讓我聯(lián)想到卓爾不群?吹剿,我感覺到自己實(shí)在向歷史上最早出現(xiàn)的貓致敬:法老時(shí)期的埃及貓,甚至是巴斯泰托女神 本人,幾千年前,貓離開它們廣袤的天地,放棄它們桀驁不群的自由,慢慢走近人類。
對我而言,這只貓跟現(xiàn)在我們在非洲碰到的貓并沒有什么太大的不同,也是淺黃褐色的皮毛,跟沙漠的顏色和被太陽曬得枯黃的草原的顏色一樣。簡直可以說是一頭迷你的美洲獅。它凝視著你,目光中帶著肅穆、詭異或者還有那份來自遠(yuǎn)古的野性。
它完全不像一只奢華的貓,就像人們常說的長毛貓,波斯貓或那些像裹了皮襖的半上流社會(huì)的貓!它一身短毛,干、硬、皮粗肉糙。一身冒險(xiǎn)者的短打裝束。好像它依然帶著很多個(gè)世紀(jì)前生活在野外的烙印。
說白了,我希望首先是通過一只埃塞俄比亞貓開啟它的秘密,它基因的記憶,我會(huì)想談起它尼羅河畔的祖先,建造金字塔和盧克索 神廟……但我知道,可惜啊,它會(huì)把它所知道的秘密留給自己。
《愛麗絲夢游奇境》
奇幻文學(xué)在動(dòng)物、魔鬼、神獸的故事中獲得了源源不斷的靈感。在此我就不一一贅述了。劉易斯·卡羅爾(1832-1898),非常著名的《愛麗絲夢游奇境》的同樣非常著名的作者,在描繪瘋兔子、青蛙仆人、魚仆人、變成豬的嬰兒或拿來打槌球游戲的火烈鳥時(shí)的確是妙趣橫生。但他寫得最出彩的,是一只貓,不朽的柴郡貓,變成了……變成了什么?只是變成了子虛烏有!
令人尊敬的數(shù)學(xué)家查爾斯·路德維希·道奇森是有多么天才的靈感啊,他以劉易斯·卡羅爾的筆名得以流芳后世!何必要讓貓去變,去偽裝,去移植,去涂色或去變異而讓它變得古怪?它本來就是古怪的,這就足夠了。一只貓不停地讓我們陷入極度的恐慌。它仿佛屬于我們所熟悉的生活空間,但它移動(dòng)的時(shí)候仿佛裹著一身秘密。還不算很久以前,它就自然而然地成了巫婆的同盟和幫手了。劉易斯·卡羅爾知道:奇境理所當(dāng)然屬于它。有時(shí)候貓同意帶我們進(jìn)去,做我們的向?qū),就像它帶愛麗絲進(jìn)去一樣。
此外,貓會(huì)笑嗎?
這個(gè)問題太大了!我見過一些搞笑的狗,但它們的笑就像是大廳保安的笑。其他動(dòng)物貌似都不太懂幽默之道。那么貓呢?它身上有一種距離感,一種沉默的智慧,甚至有點(diǎn)嘲笑的意味,或許那就是它另一種方式的微笑。有時(shí)候,我感覺我的貓帕帕蓋諾拿我尋開心,或者當(dāng)我在它身邊的時(shí)候,一臉燦爛,嘴巴咧開來,像儲蓄罐的開口一樣。但可能是我弄錯(cuò)了。事實(shí)上我不相信帕帕蓋諾會(huì)笑。或者說,那只是一種內(nèi)心的微笑。一個(gè)連同它的思想、它的秘密和它在這個(gè)世界上的強(qiáng)烈的存在感一起被吞進(jìn)肚子里的微笑。不,顯然,貓不會(huì)笑。換言之,它并不跟我們分享它的想法和狡黠。它不會(huì)讓我們知道我們怎樣的舉止惹得它驚訝沮喪。就像不讓我們知道它的微笑,它的嘲諷。它高冷。它會(huì)自己走開。但正因?yàn)檫@樣它是那么神奇:因?yàn)樗某聊幸环N無法解讀的威嚴(yán);蛘哒f因?yàn)樗套×怂男Α?
劉易斯·卡羅爾還是給它的柴郡貓加了點(diǎn)東西,為了讓它更有特色更神奇。它并沒有給它粘上翅膀,像一只俗氣的威尼斯獅子,也沒有給它按上一個(gè)人頭,就像古代半人半馬的怪物,也沒有給它裝上一條美人魚一樣的尾巴,不!他只是給它——找到了一個(gè)簡單、出其不意、天才的方式——只是讓它內(nèi)心的笑表現(xiàn)了出來,就這么簡單!
一只微笑的貓,我的天!一只,用我的話說,公然把它的喜怒哀樂向我們表露出來的貓!一只在高高的樹上或在廚房的角落里打量我們的貓,就這樣,它把它的微笑和諷刺加諸到這個(gè)世界和人類的極度瘋狂中。
面對公爵夫人,劉易斯·卡羅爾的女主人公直接就這一特征提出了她的疑問:
“請問,您可以告訴我,”愛麗絲靦腆地先開了口,擔(dān)心第一個(gè)說話不太禮貌,“您的貓為什么笑成這樣?”
“這是一只柴郡貓,”公爵夫人回答,“這就是為什么!
過了一會(huì)兒,愛麗絲又問:
“我不知道柴郡的貓會(huì)一直都會(huì)笑。事實(shí)上,我不知道貓會(huì)笑!
“它們都會(huì)笑,”公爵夫人回答,“大多數(shù)都是一直笑。”
“我從來沒見過會(huì)笑的貓,”愛麗絲禮貌地說道,很高興找到了一個(gè)話題。
“你知道的東西不多,”公爵夫人說,“這是事實(shí)。”
愛麗絲一點(diǎn)都不喜歡這句評價(jià)所用的語氣……
愛麗絲為此感到委屈是不對的。無知的小姑娘,不就是她嗎?公爵夫人說得完全在理,毋庸置疑。是的,所有的貓都可以笑。它們有捕捉生活小諷刺的能力、才智、判斷和敏銳,就像它們可以感悟生活的大荒誕、貌似緊迫的東西的無聊無謂、一些人可笑的野心和另一些人荒唐的娛樂。它們有感受這一切的距離和時(shí)間。
為了確信這一點(diǎn),只要當(dāng)我們?yōu)橐粓鲩蠙烨蛸,或者更糟糕的,為一場足球賽騷動(dòng)不安,當(dāng)我們?yōu)榻酉聛淼募倨谧鰷?zhǔn)備,或當(dāng)我們看到前一次考試的批改卷子時(shí),讓它們的目光在我們身上停留一秒鐘就夠了。對它們而言,我們想必就如同三月兔或在打曲棍球賽的紅心皇后一樣,狂熱而虛妄。!在那些時(shí)候,我們和那些對著偶像崇拜贊嘆不已、瘋狂熱愛的俗人有區(qū)別嗎?在我們看來,貓不像奴性十足的狗,它們并不是沒有批判精神。不,對它們而言,我們只是些可憐的人類,在我們面前,它們知道自己能不能笑,該不該笑。
但它們不笑。為了不讓我們難過?也許。因?yàn)槲覀儾慌渌鼈冃Γ慌涓羞@份默契?也完全有可能。不過它們腦子里想的倒不少。它們看著我們。這就夠了。然后它們把視線——或注意力挪開。它們的微笑,或者說它們看不見的微笑,卻沒有因此而消失。它就鐫刻在他們身上;蛟S在其他地方,貓和貓聚在一起,它們就敢笑出來,露出它們的笑容,但對此我們永遠(yuǎn)都不會(huì)知道。
言歸正傳!
柴郡貓的微笑這一簡單而絕妙的發(fā)現(xiàn),劉易斯·卡羅爾把它推到了極致。當(dāng)他的貓消失、慢慢消散不見時(shí),最后留下的是什么?換言之,它的精華所在是什么?
正是它的微笑。
愛麗絲驚呆了。
“好嘛!我常?吹讲恍Φ呢垼睈埯惤z心想,“卻從沒見過沒有貓的微笑!這真是我這輩子見過的最離奇的事了!
這個(gè)定義了貓的特點(diǎn)的微笑,當(dāng)它也消失不見時(shí),真的那么讓人驚訝嗎?才不是,這是顯而易見的,就像所有顯而易見的事一樣,我們對它視而不見,它就擺在我們眼前,而我們甚至從來就沒有想過要懷疑它。
是的,這只勇敢的柴郡貓先是消失不見了。就像所有其他貓一樣。和貓一起生活過的人無數(shù)次發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)。每只貓都有令人驚訝的特質(zhì):就是消失,變得無影無蹤。而它們就在那里,在我們的客廳里。我們一扭頭。再看它的時(shí)候,它已經(jīng)不在那里了。它溜到哪里去了?一切都完結(jié)了,門關(guān)上了,窗戶也是。然而,不可能捉到它。它躲在一個(gè)碗柜、衣柜下面,靠墊的后面?別白費(fèi)力氣了!貓一定是溜到一個(gè)平行世界里去了。只有在它覺得恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候,它才會(huì)在我們這個(gè)世界再度現(xiàn)身。不要企圖對它進(jìn)行細(xì)致的計(jì)算、理性的探究,捕捉它的蛛絲馬跡。它不見了,僅此而已。
把劉易斯·卡羅爾創(chuàng)作的奇境中的柴郡貓和柯南道爾創(chuàng)作的倫敦的夏洛特·福爾摩斯來做比較——這個(gè)例子或者說這種心血來潮的比較,只是為了讓讀者印象深刻——,肯定是貓獲勝,而我們那位吸毒上癮的偵探會(huì)迷失方向。!如果它是條好狗,巴斯克維爾或其他地方的狗,當(dāng)然,福爾摩斯會(huì)找到它的老窩。但是,如果是柴郡貓,或者說一只普通的貓,那就一籌莫展了。貓來去無蹤。如果它想消失,那誰也別想再找到它。永遠(yuǎn)找不到!
那么在這種情況下,它還剩下什么?
或許確切地說,就是它的微笑。劉易斯·卡羅爾就是這么想的。不笑的貓的微笑。那個(gè)嘲笑我們的貓的微笑?偠灾,就是貓柏拉圖式的本質(zhì)。它的智慧。它的高冷。它的怪誕。
當(dāng)貓不在那里了,它會(huì)是留下什么?
那份還漂浮在我們周圍的寬容的諷刺。是貓對我們這些殘缺的、不完美的生命的憐憫,不懂波、不能超越重力、在黑暗中摸索、一天天變老變丑的我們。貓,對貓的記憶,就是一個(gè)微笑。一個(gè)深不見底的秘密。這個(gè)秘密,這份惶惑,這份輕盈,它的意念無處不在,而它的鬼影子都已經(jīng)溜走了,一時(shí)半會(huì)兒或永遠(yuǎn)不復(fù)出現(xiàn),這就是貓顯而易見的在與不在。在它的微笑中。
我們明白,正是這樣才讓愛麗絲困惑。
也讓我們困惑!