定 價(jià):38 元
叢書名:中俄文學(xué)互譯出版項(xiàng)目.俄羅斯文庫(kù).少年文學(xué)叢書
- 作者:[俄] 尼古拉·納扎爾金 著;劉曉敏,張杰 譯
- 出版時(shí)間:2016/10/1
- ISBN:9787507838794
- 出 版 社:中國(guó)國(guó)際廣播出版社
- 中圖法分類:I512.84
- 頁(yè)碼:227
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
這是一部頗具溫情的俄羅斯小說(shuō)。從一個(gè)生病的孩子的視角串聯(lián)起多個(gè)故事片段:在住院期間如何與好朋友們一起準(zhǔn)備外出釣魚,利用醫(yī)院里的器械制作祖母綠色的小魚,教訓(xùn)貪吃的鄰居,等等。快樂(lè)與憂愁、溫情與希望,構(gòu)成生活的難道不正是這些嗎?
《中俄文學(xué)互譯出版項(xiàng)目·俄羅斯文庫(kù)》由中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局和俄羅斯出版與大眾傳媒署批準(zhǔn),中國(guó)文字著作權(quán)協(xié)會(huì)和俄羅斯翻譯學(xué)院負(fù)責(zé)組織實(shí)施。
序言
趙振宇
“一個(gè)人其實(shí)永遠(yuǎn)也走不出他的童年”,著名兒童文學(xué)家、國(guó)際安徒生獎(jiǎng)獲得者曹文軒先生曾這樣寫道。另一位國(guó)際安徒生獎(jiǎng)獲得者詹姆斯·克呂斯則說(shuō):“孩子們會(huì)長(zhǎng)大,新的成年人是從幼兒園里長(zhǎng)成的。而這些孩子會(huì)變成什么樣,在某種程度上取決于那些給他們講故事的人!眱和膶W(xué)在個(gè)人精神成長(zhǎng)中所扮演的角色至關(guān)重要,可以說(shuō),它為我們每個(gè)人涂抹了精神世界的底色,長(zhǎng)久影響著我們看待世界的方式。
中國(guó)本土現(xiàn)代意義上的兒童文學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展,在很大程度上得益于五四以來(lái)對(duì)外國(guó)兒童文學(xué)的大量譯介和廣泛吸收。無(wú)數(shù)優(yōu)秀的外國(guó)兒童文學(xué)作品,經(jīng)由翻譯家之手,克服語(yǔ)言和文化的重重阻隔漂洋過(guò)海而來(lái),對(duì)幾代國(guó)人的精神世界產(chǎn)生了不可磨滅的影響。其中,俄蘇兒童文學(xué)以其深厚的人文關(guān)懷、對(duì)兒童心理的準(zhǔn)確把握以及充滿詩(shī)情畫意的語(yǔ)言滋養(yǎng)著一代又一代中國(guó)讀者的心靈。亞歷山大·普希金的童話詩(shī)、列夫·托爾斯泰的兒童故事、維塔利·比安基的《森林報(bào)》等作品,都曾在中國(guó)的域外兒童文學(xué)翻譯史上留下濃墨重彩的一筆。
蘇聯(lián)解體后,俄羅斯社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化等方面均發(fā)生了天翻地覆的轉(zhuǎn)折與變遷,相應(yīng)地,俄羅斯的兒童文學(xué)也進(jìn)入了全新的發(fā)展時(shí)期。在掙脫了蘇聯(lián)時(shí)期“指令性創(chuàng)作”的桎梏后,兒童文學(xué)走向了商業(yè)化,也由此迎來(lái)了藝術(shù)形式、題材和創(chuàng)作手法上的極大豐富。當(dāng)代杰出的俄羅斯兒童文學(xué)作家不僅立足于讀者的期待和出版界的需求進(jìn)行創(chuàng)作,也不斷繼承與發(fā)揚(yáng)俄羅斯兒童文學(xué)自身的優(yōu)良傳統(tǒng)。因此,一批優(yōu)秀的兒童文學(xué)作家和作品得以涌現(xiàn)。
回顧近年來(lái)俄羅斯兒童文學(xué)在中國(guó)的出版狀況,我們可以清楚地看到,對(duì)當(dāng)代優(yōu)秀作品的譯介一直處在零散的、非系統(tǒng)的狀態(tài)。我們?cè)凇爸卸砦膶W(xué)互譯出版項(xiàng)目·俄羅斯文庫(kù)”的框架下出版這套《少年文學(xué)叢書》,就是為了改變這種狀況,希望能以一己微薄之力,將當(dāng)代俄羅斯最優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品介紹給廣大中國(guó)讀者,以期填補(bǔ)外國(guó)兒童文學(xué)譯介和出版事業(yè)的一項(xiàng)空白,為本土兒童文學(xué)的創(chuàng)作和研究拓展嶄新的視野,提供橫向的參考與借鑒。
本叢書聚焦當(dāng)代俄羅斯的“少年文學(xué)”。少年文學(xué)(подростково-юношескаялитература)是兒童文學(xué)的重要組成部分,一般指寫給13—18歲少年閱讀的文學(xué)作品。這個(gè)年齡段的少男少女正處于從少年向成年過(guò)渡的關(guān)鍵時(shí)期,隨著身體的逐漸發(fā)育和性意識(shí)的逐漸成熟,他們的心理也發(fā)生了較大的變化。他們渴望理解和友誼,期待來(lái)自成人和同輩的關(guān)注、信任和尊重,對(duì)愛情懷有朦朧的向往和憧憬,在與成人世界的不斷融合與沖撞中開始逐漸形成自己的人生觀與價(jià)值觀。這是個(gè)“痛并快樂(lè)著”的微妙時(shí)期,其中不乏苦悶、痛苦與彷徨。因此相應(yīng)地,與幼兒文學(xué)和童年文學(xué)相比,少年文學(xué)往往在選材上更為廣泛,在人物形象的塑造上更為立體豐滿,在反映現(xiàn)實(shí)生活方面也更為深刻真實(shí)。
需要特別指出的是,少年文學(xué)的受眾并不僅限于少年讀者。真正優(yōu)秀的少年文學(xué)必然是雅俗共賞、老少咸宜的,成年讀者也能夠從中學(xué)習(xí)與少年兒童的相處之道,得到許多有益的人生啟示與感悟。
當(dāng)代俄羅斯少年文學(xué)有幾個(gè)新的特點(diǎn)值得我們加以注意:
首先,在創(chuàng)作題材上,創(chuàng)作者力求貼近當(dāng)代俄羅斯少年的現(xiàn)實(shí)生活,反映他們真實(shí)的歡樂(lè)、困惑與煩惱。許多之前在兒童文學(xué)范疇內(nèi)創(chuàng)作者避而不談的話題都被納入了創(chuàng)作領(lǐng)域,如網(wǎng)絡(luò)、犯罪、流浪、性、吸毒、專制等。在某種程度上,這也是蘇聯(lián)解體后混亂無(wú)序的社會(huì)現(xiàn)實(shí)在兒童文學(xué)領(lǐng)域的一種投射。許多創(chuàng)作者致力于描繪少年與殘酷的成人世界的“不期而遇”以及由此帶來(lái)的思考與成長(zhǎng),并為少年提供走出困境的種種出路——通過(guò)關(guān)心他人,通過(guò)書籍、音樂(lè)、信仰和愛來(lái)擺脫少年時(shí)期的孤寂、煩惱和困擾。
其次,在創(chuàng)作方法上,許多當(dāng)代俄羅斯兒童文學(xué)作家勇于突破蘇聯(lián)時(shí)期的社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),對(duì)傳統(tǒng)的創(chuàng)作主題進(jìn)行反思,大膽運(yùn)用反諷、怪誕、夸張、對(duì)外國(guó)兒童作品的仿寫等多種藝術(shù)手法進(jìn)行創(chuàng)作,產(chǎn)生了一大批風(fēng)格迥異的作品。在人物塑造方面,眾多創(chuàng)作者致力于塑造與眾不同、特立獨(dú)行的少年主人公形象,力求打破以往的創(chuàng)作窠臼,強(qiáng)調(diào)每個(gè)人物的獨(dú)特之處。
此外,作家與讀者的交流方式也發(fā)生了巨大的變化,部分作家借助自己的博客、微博、電子郵件等與讀者直接進(jìn)行交流,能夠及時(shí)地獲知讀者的評(píng)價(jià)與反饋,從而在創(chuàng)作活動(dòng)中更好地反映現(xiàn)實(shí)中的問(wèn)題,滿足讀者的需求。
本叢書收入小說(shuō)十余篇,均為近年來(lái)俄羅斯優(yōu)秀的少年文學(xué)作品,其中多部作品曾經(jīng)在俄羅斯國(guó)內(nèi)外大賽中取得優(yōu)異成績(jī),一些膾炙人口的上乘之作(如《加農(nóng)廣場(chǎng)三兄弟》等)還曾被改編為電視連續(xù)劇。這套叢書風(fēng)格多樣,內(nèi)容也頗具代表性,充滿豐沛瑰麗的想象、對(duì)少年心理的精確洞察和細(xì)致入微的描繪,相當(dāng)一部分作品還深入淺出地介紹了一些專業(yè)知識(shí)(如《斯芬克斯:校園羅曼史》中的埃及學(xué)知識(shí),《無(wú)名制琴師的小提琴》中的音樂(lè)知識(shí),《第五片海的航海長(zhǎng)》中的航海知識(shí)等),具有極強(qiáng)的可讀性,足以讓讀者一窺當(dāng)今俄羅斯少年文學(xué)發(fā)展的概貌。
本叢書由北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系2013、2014級(jí)研究生翻譯,力求準(zhǔn)確傳達(dá)原作風(fēng)貌,以傳神和多彩的譯筆帶領(lǐng)廣大讀者體會(huì)俄羅斯少年的歡笑與淚水,感受成長(zhǎng)的快樂(lè)與痛苦,以及俄羅斯文學(xué)穿越時(shí)空的不朽魅力。
尼古拉.納扎爾金,六歲時(shí)便被診斷為血友病,因此他一年只有六個(gè)月的時(shí)間能去上學(xué)(三個(gè)月假期,三個(gè)月呆在醫(yī)院里)。中學(xué)畢業(yè)后,他曾嘗試學(xué)過(guò)不同學(xué)科:從熱物理學(xué)到廚師。1993年開始在血友病患者協(xié)會(huì)工作(如今為“全俄血友病協(xié)會(huì)”)。后來(lái)他考入莫斯科國(guó)立文化大學(xué)的兒童青年圖書系。至今創(chuàng)作數(shù)篇與兒童有關(guān)的小說(shuō),《祖母綠色的魚》短篇小說(shuō)集和中篇小說(shuō)《橘皮島》是其代表作。
劉曉敏,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系12級(jí)碩士。
張杰,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系13級(jí)碩士。
祖母綠色的魚——病房里的故事/001
橘皮島/103
《祖母綠色的魚:病房里的故事》:
綠彩筆丟了,這都怪謝雷。當(dāng)然,這也不是他的錯(cuò),但反正都一樣。誰(shuí)把綠彩筆給了尤爾卡?是謝雷給的。
也不能對(duì)他說(shuō)什么。因?yàn)樗灰匆谎邸绻麆e人認(rèn)真地向你借,你怎么能不借呢?——就這樣了。換作是我,我也會(huì)借,而這是最讓人感到難堪的。
也不能責(zé)怪尤爾卡,因?yàn)樗矝](méi)錯(cuò),他只是個(gè)笨蛋。他把綠彩筆放在床頭柜上,就這么明顯地放在柜子上,而莉娜·彼得羅芙娜正好巡房進(jìn)來(lái)查看該死的溫度。我問(wèn)您,誰(shuí)在醫(yī)院里量體溫?只有那些隨身攜帶體溫計(jì)的人。第四病房的舒里克正在量體溫,因?yàn)樗棠淘谂赃。而其他人——反正都是在醫(yī)院里躺著,如果有必要的話就接受治療。居然還要給他們測(cè)體溫!
事情就這樣發(fā)生了。莉娜·彼得羅芙娜看見了綠彩筆——咻!她一把把綠彩筆抓進(jìn)了口袋里。因?yàn)檫@是藥品,不應(yīng)該在床頭柜上。
而我們?cè)趺崔k?沒(méi)有了綠彩筆,得了,完蛋了。沒(méi)有綠彩筆,整個(gè)第五層的人都會(huì)嘲笑我們。因?yàn)闊o(wú)色魚——這可是恥辱。這比完全不上色還要嚴(yán)重。最好跟那些小毛孩一樣,用濕漉漉的輸液管編出一條魚來(lái)……
他們用輸液管編出一條條的小魚,以便讓您知道這是編出來(lái)的。長(zhǎng)長(zhǎng)的,細(xì)細(xì)的,黃色的,幾乎透明的管子——來(lái)吧,如果想象力足夠的話,盡管編吧。
不過(guò)需要注意的是,如果僅僅像一年級(jí)小學(xué)生那樣編的話,您的魚就會(huì)膨脹然后壞掉——太可怕了。所以我們需要事先做好充足的準(zhǔn)備。
吶,我們已經(jīng)做好準(zhǔn)備了。我和托里克白白把這該死的輸液管藏到床底下,以便讓它延伸、晾干和發(fā)白了。我們白白去五樓從那些“小豬”的鼻子底下取得我們?nèi)鄙俚臇|西了……
“或者,我們編個(gè)騎士吧?”托里克問(wèn)道。
“騎士嘛……騎士需要三個(gè)過(guò)濾器,開始我們把所有的過(guò)濾器都換掉了。誰(shuí)知道呢?”
“那或者……”謝雷還沒(méi)說(shuō)完就沉默了。
除了騎士和魚之外,我們會(huì)編的也就只有小鬼了?墒切」磉@玩意兒連編織都不算,不過(guò)是胡鬧:一塊原木作身體,一塊小方木作頭,把原木上突出的部分修剪到合適的長(zhǎng)度——瞧,手、腳和帶耳朵的角就做好了。然而,給小鬼裝眼睛和尾巴,然后將所有部件固定在一起——這些事不用學(xué)都會(huì)做……
……