本冊書以常用單詞為基礎(chǔ),用富有表現(xiàn)力的方式呈現(xiàn)出一個個色彩斑斕的故事,從故事、自然風光、詩歌等幾個方面的名家推薦閱讀篇目中,給語言學習者做了系統(tǒng)規(guī)劃,引導讀者在閱讀中感受美國社會習俗,擴充知識面。
★本書由來自公立常青藤名校的教育學家主編,符合兒童身心發(fā)展規(guī)律,讓孩子在每個年齡階段不錯過自己真正感興趣的內(nèi)容。
★本書中挖掘了許多著名作家為青少年撰寫的遺珠之作,讓孩子感受從未見過的zui美英文。
★本冊書以常用單詞為基礎(chǔ),用富有表現(xiàn)力的方式呈現(xiàn)出一個個色彩斑斕的故事,引導孩子們學到純正流利的英語,塑造孩子的獨立判斷力和有主見的人格。
★讓學習性閱讀融入日常生活,有效提升孩子的英文素養(yǎng)。
曹海元
。∕ITPHD)
迄今為止,閱讀一直是我最大的愛好,而在現(xiàn)今殘存的記憶里,我最早讀到可以真正稱得上書的,正是父親給我的那套頁面泛黃的《上下五千年》。我在腦海里至今仍舊清晰地記得那套書的封面,煢煢孑立的烽火臺,赭紅的城樓,殘陽如血。華夏五千年那時而詭譎綿密時而波瀾壯闊的歷史也隨著作者娓娓道來的小故事,奔涌到我充滿好奇的內(nèi)心,濺起了一片片波瀾。雖然以我當時的閱歷和見識無法理解許多深奧的名詞和藏在歷史故事背后深刻的道理,但是那套書喚起了我內(nèi)心對于知識的渴望。閱讀讓我得以坐上時光機,身臨其境般在華夏文明的浩瀚長河中自由穿梭,在我的心中種下了星星之火。這是這些星星點點的火種,照亮了我內(nèi)心通往知識殿堂的道路,讓閱讀成為了我生命中最大的樂趣,從而造就了我今天這幅模樣。
《上下五千年》那套書在我如今看來,也許簡陋不堪,只是一些歷史小故事匯編,但在當年那個懵懂少年看來確已然是通往圣杯的指路明燈。如今這套《美國文學》無論從文章的文學藝術(shù)性、選材的寬泛多樣性來說,還是從編排的科學合理性上來看,都要遙遙領(lǐng)先。閱讀這套書的少年從中可以先領(lǐng)略中世紀燦若星河的文藝復興,再遇見近現(xiàn)代疾風怒濤般的工業(yè)革命;可以先認識一生鋒芒畢露最后卻功虧一簣的拿破侖,再偶遇始終沉默寡言卻在危難之際挽大廈于將傾的華盛頓。從弗吉尼亞的崎嶇山嶺到歐亞大陸的廣袤平原,短短千言卻包羅萬象、薈萃乾坤,包含了世界歷史、地理、博物、人物、傳奇、詩歌等等領(lǐng)域的精華。
在我看來,如果說《上下五千年》只是星星點點的火苗,那么這套《美國文學》則是那光芒四射的火炬。我想讀者尤其是那些處于學習階段的青少年,必然可以像當年的我那樣,從這套書中找到點燃自己心中火種的火焰,照亮通往圣杯的道路。
最后,用我最愛的詩歌《伊薩卡島》中的一句話來結(jié)尾——“當你啟程,前往伊薩卡島時,愿你的道路漫長,充滿奇跡,充滿發(fā)現(xiàn)!边@也是我對所有有幸讀到這套叢書讀者的祝福。我想說的就這么多了,希望我無知和淺薄的序言不會讓這套書的光芒遜色。
埃德溫·埃爾德曼(Edwin Alderman, 1861-1931),美國著名教育家、教育改革家。他曾擔任弗吉尼亞大學校長長達25年之久,畢生致力于教育改革,是美國“進步時代”的標志性人物。他去世的時候,美國總統(tǒng)胡佛發(fā)來悼詞,表示遺憾。普策利獎得主Dumas Malone曾為埃德溫 埃爾德曼撰寫傳記。
Chapter 1 Stories |故事
The Lord Helpeth Man and Beast | 上帝保佑萬物
The Stone-Cutter | 切石匠變形記
The Minnows with Silver Tails | 銀尾鰷魚
The Foolish Little Air-Current(1) | 無知的小氣流(1)
The Foolish Little Air-Current(2) | 無知的小氣流(2)
The Loyal Knight | 忠實的騎士
Chapter 2 Nature Scene |自然風光
The Great Pyramid | 宏偉的金字塔
Dog-Sleighing in the North | 北極的狗拉雪橇
A Departure from Cairo | 從開羅出發(fā)的旅程
Tharald’s Otter | 哈拉爾德的水獺
A Pair of Eagles | 一對禿鷹
A Journey in Brazil | 巴西之旅
Hunting the Cougar in Mississippi | 在密西西比狩獵美洲豹
A Tradition of Weatherford | 韋瑟福德的傳說
Two Minutes | 兩分鐘
Chapter 3 Miscellaneous Poems.|.雜詩
Queen Mab | 麥布女王
The Flower | 花
Lucy | 露西
The Eagle | 鷹
The Kitten and the Falling Leaves | 小貓與落葉
Patriotism | 愛國主義
Beauty | 美
Incident of the French Camp | 法國軍營事件
Lochinvar | 洛金伐爾
Fame | 名聲
Chapter 4 History.|.歷史
Elizabeth Zane | 伊麗莎白·贊恩
The Capture of Quebec | 魁北克陷落
Rescue of the Crew of the Merrimac | 解救梅里麥克號船員
At Lucerne | 盧塞恩游記
How I Found Livingstone | 尋找利文斯敦
How Franklin Learned to Write | 富蘭克林是怎么學寫作的
Longfellow | 朗費羅
Saluting Mount Vernon | 致敬弗農(nóng)山莊
Scott and His Home | 司各特和他的家園
The Coronation of the Czar and the Czarina | 沙皇和皇后的加冕
Chapter 5 Stories of Children.|.孩子們的故事
A Poet at Home | 一位居于家中的詩人
A Second Trial | 再試一次的機會
Playing Theater at River Mouth | 河口劇院
American Salmon | 美國鮭魚
A New England Boyhood | 在新英格蘭度過的少年時代
A War-Time Adventure | 戰(zhàn)時歷險記
A Wolf-Hunt | 獵狼記
On a Higher Level | 升華
“Muskratting” | “逮水耗子”
The Perfect Life | 完美的人生
再試一次的機會
我們的一個學院正要舉行畢業(yè)典禮。人們像潮水一樣涌入教堂。我到的時候,發(fā)現(xiàn)觀眾席中央的位置已經(jīng)坐滿了人,于是不得不繼續(xù)向前擠。我左右張望著,想找一個空位,最后在前排座位中找到了一個。
一個小女孩挪了一下,給我讓出行走的空間。她灰色的大眼睛凝視著我的臉,長長的睫毛讓她明亮的雙眼顯得十分柔和。她臉上的神情坦誠而充滿活力,就像日出前剛剛綻放的玫瑰。我的眼睛一次又一次瞥向這玫瑰般的臉蛋,而她的灰眼睛也總會淺笑著迎上我的視線。顯然,這個孩子已經(jīng)準備好要和我認識一下了。然后,當她帶著明亮的笑容把我掉落的手帕還給我時,我說了一聲“謝謝”。于是,我們似乎已經(jīng)成了熟人了。
現(xiàn)在其他人也開始落座,我和這個小女孩不得不擠在一起,所以我們不久就感覺非常熟悉了。
她對我說:“好多人,真是太擠了!
“是的。”我贊同地回答,“大家都愿意看著男孩子長成大人!
她的臉上出現(xiàn)高興和自豪的表情,說:“我哥哥就要畢業(yè)了,他會發(fā)表演講。我買了這些花,準備拋給他。”
這些花不是花房最喜歡種的那種,只是傳統(tǒng)的家庭用花,就像我們送給親愛的祖母的那種花!安贿^,因為小女孩,他一定會覺得這些花又美麗又芬芳。”我心里想。
她用花束指著方向,繼續(xù)說:“那是我哥哥!
我問:“是那個淺色頭發(fā)的嗎?”
“哦,不是!彼⑿χ卮,天真無邪地搖頭責備著,“不是那個,那個人不好看。我哥哥是那個棕色卷發(fā)的帥氣小伙。看起來他的眼睛也是棕色的,但其實是深藍色的?矗驮谀莾!現(xiàn)在他正舉著兩只手呢。你看見他了吧?”
她熱切地在我和他之間轉(zhuǎn)換視線,仿佛我認出他的哥哥這件事和什么至關(guān)重要的命運有關(guān)似的。
“我看見他了!蔽艺f,“真是一表人才啊!
“當然,他很帥。而且他很棒,學習很刻苦。自從媽媽去世后,都是他照顧我。流程表上有他的名字,就在這兒。他不是畢業(yè)生代表,但是因為他的表現(xiàn),他獲得了在畢業(yè)典禮上演講的榮譽。”她說話時帶著那種單純的快樂。
我看出來這個小女孩很熟悉這些學校里面的詞兒,她佩服哥哥的成績,認同哥哥的希望,看到哥哥成功了,就好像自己獲得了成功一樣。
“他的演說詞很棒,而且他講得很好。他已經(jīng)對我說過很多次了。我?guī)缀醵加涀×。哦!他的開場白真是落落大方。那番話是這么說的——”她一定看到了我臉上濃厚的興趣,鼓起勇氣補充說:“‘瞬息萬變的歷史力量和人才輩出的英雄人物不斷更替,造就了歷史。在其中,我們經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)命運之手的翻覆——’”
“哎,上帝會保佑這孩子!”我想,低頭看著她明亮自豪的臉蛋。她帶著笑容和稚氣,滔滔不絕地講出那些深奧的詞,我無法描述這種古靈精怪的感覺。
隨著典禮的進行,演說時間越來越近了。我的這位小小的朋友變得興奮又焦急,她的注意力都集中起來了,眼睛睜得更大,眼神更亮,臉頰上出現(xiàn)兩片深深的紅暈。
“現(xiàn)在輪到他了!彼D(zhuǎn)過身對我說,臉上帶著一種自豪、高興又擔憂的表情。但是當序曲響起,臺上點到了他的名字,這個熱切的孩子忘記了我和她周圍的世界。在他登上舞臺走向演說臺時,她站起來向前探著身體,想把他看得更清楚些。
聽著她深深地呼吸,我知道她的心快要跳出來了;看著她哥哥走上舞臺、走到前方的樣子,我知道她也正緊張得發(fā)抖。他艱難地抬起手,臉色蒼白,嘴唇發(fā)紫,像受了寒似的。我很擔憂,小女孩也非常擔心。她似乎看出來他有些不對勁,臉上出現(xiàn)了焦慮的表情。
他機械地鞠了一躬,表情顯得既困惑又掙扎,接下來是無助。最后,他像做夢一樣茫然地盯著等待的觀眾。難挨的最初幾秒鐘過去了,他仍然啞口無言地站著。我看出了事情的真相:對舞臺的恐懼把他擊垮了。
唉!他的小妹妹驚慌地轉(zhuǎn)頭看著我,說:“他忘記演說詞了!苯又樕系纳袂橥蝗谎杆俑淖兞,顯出一種堅定的決心。然后,她那甜美而勇敢的童音打破了空氣中死一般的沉寂:“瞬息萬變的歷史力量和人才輩出的英雄人物不斷更替,造就了歷史。在其中,我們經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)命運之手的翻覆——”
每個人都轉(zhuǎn)身四下尋找我們。令人窒息的沉默,甜美的童音,幼稚的面孔,一段長長的、不帶孩子氣的說辭,這些因素加在一起,造成了一種怪誕的效果。
可惜這幫助來得太遲了。悲慘的哥哥已經(jīng)帶著恥辱蹣跚地從舞臺上走了下去。樂隊很快開始演奏,輕快的樂浪傾瀉而出,掩蓋了這次失敗。
我看了小女孩一眼,想要用眼神表達我強烈的同情,但她沒看見,她流著淚,盯著她哥哥的臉。我伸出手臂環(huán)住她,但她太專心,根本沒留意我的擁抱。我還沒來得及贊賞她堅強的意志,她就走向了那個如雕像一樣面無表情地坐在那里、深感羞辱的年輕人。
看見她在身邊,他的面部表情放松了,但眼睛里很快蒙上一層水霧。坐在那兒的年輕人們相互擠在一起,為她挪了個地方。她在哥哥旁邊坐下來,把花束放在他的膝蓋上,把手放在他手里。
我不能把目光從她那充滿憐憫的、親切的小臉上移開。我看見她低聲說著什么,他低頭彎腰,好把她的話聽清楚些。隨后,我發(fā)現(xiàn)她正問他現(xiàn)在是否記住他的“發(fā)言稿”了,他的回答是肯定的。
當流程表上的下一位年輕人結(jié)束發(fā)言之后,樂隊奏起了音樂,哥哥驚訝地發(fā)現(xiàn)小女孩正向舞臺走去。她從一大群教授、理事和重要的觀禮人中擠了過去,徑直走到學院主席的面前。
“先生,如果您允許的話,您和理事們可以再讓我哥哥試一次嗎?他現(xiàn)在能記起他的發(fā)言稿了!彼悬c謙卑地說。
好一會兒,學院主席只是從他的金邊眼鏡后面盯著她看。然后,他對小女孩微笑起來,對她提出請求表示欣賞。他走到舞臺下對那個失敗的年輕人說了起來。
于是樂隊再次停止演奏,主持人簡單地說了幾句,表示那位先生將發(fā)表他的演說——《歷史的平行線》。
觀眾們興趣高漲,滿懷期待。所有觀眾都像石頭般靜靜坐著,屏住呼吸,似乎生怕這名演講者再次打怵。但這種擔心是多余的。年輕人心中的勇士被喚醒了,他演講的時候,心中有著堅定的目標。他要征服全場的觀眾,挽回自己的形象,讓小妹妹滿是淚痕的臉上重現(xiàn)笑容。演說過程中我一直觀察著那張臉:睜大的眼睛,分開的嘴唇——忘記了所有屏住呼吸的觀眾,她的情緒隨他一起變化。
年輕人以一種激烈縱情的姿態(tài)結(jié)束了演說。在實現(xiàn)夢想的過程中,他充滿熱忱,克服錯誤的判斷,獲得認同。演說效果真是非常震撼。靜默的觀眾爆發(fā)出一陣狂熱的掌聲,為畢業(yè)生代表準備的花束像暴風雨一樣落在他的身邊。而那個設(shè)法挽救這一天的小女孩,她的小臉喜氣洋洋,洋溢著自豪與高興,我永遠都不會忘記當時的景象。
。ㄋ_拉·溫特·凱洛格)
……