本著作由美國(guó)小說(shuō)家、評(píng)論家及教育家阿爾洛·貝茨著,全文由一系列講座、談話組成,包括什么是文學(xué)、文學(xué)表達(dá)、為什么要研讀文學(xué)文學(xué)研讀方法、文學(xué)語(yǔ)言、經(jīng)典的價(jià)值、當(dāng)代文學(xué)、小說(shuō)與生活、詩(shī)歌與生活等內(nèi)容。著者主要通過(guò)系列講座闡述文學(xué)研讀的重要性和方法,分別介紹了經(jīng)典閱讀、小說(shuō)閱讀和詩(shī)歌閱讀,強(qiáng)調(diào)了文學(xué)真實(shí)性、情感
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)與研究(2022)
本書為2005-2022年最新匯編的真題集及真題精解,包括中國(guó)科學(xué)院博士入學(xué)英語(yǔ)考試樣題1套,2005年10月以來(lái)的真題、參考答案和真題精解共27套。同時(shí),為了兼顧真題的參考價(jià)值和書籍的便捷性,以光盤的形式收錄2005年-2009年的真題。
"本書圍繞聽力多項(xiàng)匹配題,進(jìn)行了三個(gè)階段環(huán)環(huán)相扣的研究:第一階段研究考察非測(cè)試環(huán)境下聽力語(yǔ)篇中人物觀點(diǎn)理解的信息加工過(guò)程。第二階段研究考察考生在聽力匹配任務(wù)作答中實(shí)際運(yùn)用的信息加工過(guò)程,并將其與非測(cè)試環(huán)境中的信息加工過(guò)程比較。除了總體性的比較,還包括在不同匹配方式和體裁的匹配任務(wù)中考生作答過(guò)程的異同,以及高低水平考生在
《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典四大名著之一,素有“中華文化百科全書”之稱,自1793年流傳到海外至今已有30多種語(yǔ)言、100多個(gè)譯文版本,僅英語(yǔ)就有4個(gè)全譯本、近10個(gè)節(jié)譯本。本書共5章,除緒論外,包括10余個(gè)具體案例,文本對(duì)象從全譯本到王際真、麥克休、林語(yǔ)堂等節(jié)譯本和孫溫繪本畫冊(cè),以及美籍華人陳佩玲的改創(chuàng)小說(shuō)《紅樓》(TheR
經(jīng)過(guò)對(duì)ACT的精析,本書匯總了ACT考試中經(jīng)常出現(xiàn)的單詞,對(duì)其進(jìn)行科學(xué)甄選以及按難度精選,形成了本書的單詞。其次,本書按英語(yǔ)閱讀、數(shù)學(xué)、科學(xué)三個(gè)科目對(duì)詞匯進(jìn)行科學(xué)分類。結(jié)合ACT的組成部分,我們將本書的詞匯分為英語(yǔ)閱讀詞匯(24個(gè)List)、數(shù)學(xué)詞匯(11個(gè)List)以及科學(xué)詞匯(11個(gè)List)。再次,本書為每個(gè)單詞
本書包括三個(gè)部分:(一)2021—2022年研究生英語(yǔ)學(xué)位課統(tǒng)考真題和模擬題;(二)統(tǒng)考真題和模擬題答案及錄音文字稿;(三)統(tǒng)考真題和模擬題精解。統(tǒng)考題的考查重點(diǎn)是基礎(chǔ)知識(shí),強(qiáng)調(diào)主動(dòng)使用英語(yǔ)的能力。詞匯部分以常見詞為主,考查的重點(diǎn)是國(guó)外流行而本國(guó)學(xué)生不熟悉的用法、使用時(shí)容易出錯(cuò)的詞、經(jīng)常在國(guó)內(nèi)被錯(cuò)誤理解的用法和近年流行
"本教材對(duì)應(yīng)旅游、商務(wù)等職場(chǎng)情景,為學(xué)生提供職場(chǎng)英語(yǔ)交流的可視化學(xué)習(xí)資源,旨在提高高職高專學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)踐能力和應(yīng)試能力。本教材不僅試圖創(chuàng)建旅游、商務(wù)等職業(yè)工作場(chǎng)景,通過(guò)任務(wù)型教學(xué)提高學(xué)生職場(chǎng)英語(yǔ)的實(shí)際交際能力;還力求鞏固學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),擴(kuò)大學(xué)生在聽力、閱讀、翻譯、職場(chǎng)寫作等方面的訓(xùn)練,給學(xué)生提供較為實(shí)用的學(xué)習(xí)策略指
(一)本書按主題劃分為20個(gè)單元,每個(gè)單元涉及一個(gè)主題。相應(yīng)地,每單元的“課文”和“練習(xí)”都圍繞同一個(gè)主題選編。這種編排不僅使考生系統(tǒng)地積累了知識(shí),了解了西方人在這些知識(shí)領(lǐng)域里的基本思想和觀點(diǎn),而且也使考生積累了相關(guān)的詞匯。(二)每單元依次包括“主課文”和“練習(xí)”。練習(xí)依次包括完形填空、閱讀理解(包括PartA和Par
本書基于英漢歷史語(yǔ)料,以構(gòu)式化、語(yǔ)法化、詞匯化、習(xí)語(yǔ)化為理論框架,通過(guò)對(duì)英漢位移構(gòu)式歷時(shí)演變過(guò)程的描寫和分析,考察和比較英漢位移構(gòu)式的演化路徑和演變機(jī)制,在分析和探討現(xiàn)當(dāng)代英漢位移表達(dá)成分構(gòu)式化的基礎(chǔ)上,為其語(yǔ)義、語(yǔ)用、句法、形態(tài)、語(yǔ)音層面呈現(xiàn)的特點(diǎn)提供解釋。本書從歷時(shí)角度比較和分析了英漢位移構(gòu)式的演變過(guò)程,描寫和解釋