蒲寧作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、俄羅斯文學(xué)最杰出的代表之一,其作品大部分已被譯介給中國(guó)讀者,但在各類(lèi)學(xué)術(shù)期刊和外國(guó)文學(xué)教科書(shū)中對(duì)他的介紹及其作品的解讀卻并不全面系統(tǒng)。本書(shū)能夠?yàn)閲?guó)內(nèi)的俄羅斯文學(xué)研究、特別是蒲寧研究起到促進(jìn)作用,為蒲寧的中國(guó)讀者提供更深入了解他的信息。
英國(guó)從一個(gè)西歐島國(guó)成長(zhǎng)為“日不落帝國(guó)”的過(guò)程,也是一個(gè)民族精神及地理經(jīng)歷雙重探險(xiǎn)的過(guò)程。精神探險(xiǎn)指的是基督教意義上的朝圣和贖罪之旅,地理探險(xiǎn)則以英國(guó)的航海開(kāi)拓、海外殖民事業(yè)為代表。本書(shū)的內(nèi)容既包括大量的文本分析,也涉及航海日志、旅行日志、民族志、游記等大量材料,通過(guò)這些材料,作者分析了英國(guó)國(guó)民的空間想象、主體意識(shí)與帝國(guó)
達(dá)·芬奇一生勤于記錄,寫(xiě)下了數(shù)以萬(wàn)計(jì)頁(yè)的手稿,而現(xiàn)存的手稿則有5000多頁(yè)。在他那卷帙浩繁但疏于整理的手稿里,達(dá)·芬奇就像一個(gè)被神秘的欲望激動(dòng)得左沖右突而最終無(wú)所斬獲的孩子。這些經(jīng)過(guò)諸多波折分散于世界各地的草稿很少注明日期,事實(shí)上人們已經(jīng)習(xí)慣于將達(dá)·芬奇手稿稱(chēng)作“含義模糊的紙片”。它不僅包括未寄出的信件、各式表格、不同
本書(shū)是由中國(guó)海洋大學(xué)和巴黎第七大學(xué)的專(zhuān)家合作編寫(xiě)的一部供中國(guó)法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生使用的文學(xué)教材。巴黎第七大學(xué)為法國(guó)大學(xué)20世紀(jì)法國(guó)文學(xué)研究的中心。本書(shū)沒(méi)有像一般選讀一樣以作家生卒年代排序,而是按照文學(xué)流派為序,這是因?yàn)?0世紀(jì)法國(guó)文學(xué)流派眾多、更迭迅速所致。每一章都有專(zhuān)門(mén)文字介紹該流派(或重要文學(xué)時(shí)段)的產(chǎn)生、演變以及重