這是一本專著類圖書,以英美語言研究為對象。本書面對廣大英語教學(xué)者。本書在全面系統(tǒng)地論述英語教學(xué)的基礎(chǔ)上,分析了英式英語和美式英語的區(qū)別,對二者在中國的教學(xué)實(shí)踐做了較深入的剖析。本書結(jié)合了語言研究、語用學(xué)和教學(xué)學(xué),在英語教習(xí)的實(shí)踐上,結(jié)合實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),有深刻的感悟和獨(dú)到的見解。本書適合英美語言教學(xué)者參用,有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。
本書從新時(shí)代背景下的英語教學(xué)跨文化英語教學(xué)理論構(gòu)建、跨文化視角下的詞匯語言比較研究、跨文化視角下的英漢語法比較研究、跨文化視角下的英漢句法比較研究等方面進(jìn)行探討。
《英漢對比在英語翻譯教學(xué)中的運(yùn)用研究》共分為六章,第一章翻譯的理論研究,簡要闡述了翻譯的概念界定及相關(guān)的翻譯理論,同時(shí)對翻譯的流派發(fā)展做了闡述,并就譯者的素質(zhì)與翻譯準(zhǔn)備工作進(jìn)行詳細(xì)闡述;第二章從宏觀、微觀等多個(gè)方面對英漢詞匯對比問題與翻譯進(jìn)行了研究;第三章對翻譯中詞語冗余、成語翻譯、語序排列、語篇分析等方面用很多的語言素材進(jìn)行了詳細(xì)的解釋和說明;第四章對英漢邏輯思維方式的對比分析做了深入闡析;第五章通過對國內(nèi)外英漢隱喻的主要理論以及工作機(jī)制的深入研究,探索和揭示了英漢兩種語言在隱喻表達(dá)形式上存在
對目前很多在職的員工或者剛剛步入職場的大學(xué)畢業(yè)生來說,想要擁有一份不錯(cuò)的工作,不僅需要學(xué)歷、工作經(jīng)驗(yàn)和工作能力,還要在語言技能方面有一定優(yōu)勢,因此掌握英語職場口語非常重要。本書精心挑選了職場交際中英語常用的高頻詞匯、高頻單句和實(shí)用對話,幫助讀者在職場交際時(shí)無障礙地與同事和領(lǐng)導(dǎo)交流,避免窘境和尷尬,輕松應(yīng)對職場各種情境。
本書分十章,內(nèi)容包括:跨文化與交際概述、多文化視角下的大學(xué)英語教育概述、大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化教育研究、多文化視角下大學(xué)英語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)型、多文化視角下大學(xué)英語語法教學(xué)的轉(zhuǎn)型、多文化視角下大學(xué)英語聽力教學(xué)的轉(zhuǎn)型、多文化視角下大學(xué)英語口語教學(xué)的轉(zhuǎn)型、多文化視角下大學(xué)英語閱讀教學(xué)的轉(zhuǎn)型等。
《老有高壽:人人都能做彭祖》依據(jù)對彭山等地老年生活方式實(shí)施的調(diào)查研究,形象、系統(tǒng)地介紹了彭山老年人以及國內(nèi)外其他長壽地區(qū)和長壽人士健康長壽的生活方法,探索現(xiàn)代人士健康長壽的真實(shí)原因。同時(shí)結(jié)合世界長壽面面觀,為讀者展示了生活方式、衛(wèi)生福利和傳統(tǒng)文化三要素有機(jī)結(jié)合,形成了彭山等區(qū)域長壽現(xiàn)象的結(jié)論,對個(gè)人、對社會(huì)實(shí)現(xiàn)健康長壽進(jìn)行了有益的探索和介紹。
本書分八章,基礎(chǔ)常型、打入、攻擊、侵消、騰挪、治孤、厚勢、棄子。內(nèi)容包括:簡明獲利;厚積薄發(fā);弱形追究;內(nèi)外呼應(yīng);逆向思維;正確次序;后中有先;整體攻擊;強(qiáng)行封鎖;高低有別;選擇時(shí)機(jī);順?biāo)浦鄣取?/p>
本書內(nèi)容包括:打;長;立;斷;曲;挖;夾;尖;撲;扳;點(diǎn);刺;靠;征;枷;飛;跳;接;頂;碰;嵌;跨;虎;擋;擠;沖。
本書分概述、基礎(chǔ)篇、提高篇、綜合篇。內(nèi)容包括:“官子”這一名詞的來歷;“官子”含義的演變;官子的重要性;官子基本概念;官子分類;官子的價(jià)值概念;官子的價(jià)值判斷;官子常型計(jì)算;官子的技巧;多官子收束順序等。
本書分五章,星定式、小目定式、目外定式、高目定式、三三定式。內(nèi)容包括:小飛掛;雙飛燕及其他;一間低掛;一間高掛;小目掛;高目掛;三三侵入;三三點(diǎn)入。