本書共5章,內(nèi)容包括:英漢互譯綜述、詞匯翻譯教學(xué)難點(diǎn)、教學(xué)中常用句型的翻譯教學(xué)分析、段落篇章翻譯和中英美文翻譯賞析。
本書共7章,內(nèi)容包括:英語語言文化的發(fā)展研究、英語民族文化研究、英語語言文化多維度研究、英漢語中的“假朋友”、英語文學(xué)互譯中的文化問題研究、不同英語文學(xué)形式分析研究、英語語言文化與外語教學(xué)研究。
《民宿設(shè)計(jì)實(shí)戰(zhàn)指南》集結(jié)了“2016‘五維源’中國蘇州·美麗鄉(xiāng)村與半島民宿設(shè)計(jì)大賽”活動的優(yōu)秀項(xiàng)目案例,全書共分三部分,分別為:上篇,民宿設(shè)計(jì)理論與方法;中篇,半島民宿大賽概況與參賽作品賞析,下篇,浮廟墩精品民宿設(shè)計(jì)方案及解析——蘇州五維源景觀設(shè)計(jì)有限公司設(shè)計(jì)作品。本書對廣大建筑師、室內(nèi)設(shè)計(jì)師有很好的參考意義。
《甘青河湟地區(qū)藏漢古建筑彩畫研究》以田野考察獲得的甘青河湟地區(qū)古建筑彩畫一手資料,對明清時期的九處古建筑群內(nèi)五十座單體建筑的木構(gòu)彩畫進(jìn)行了圖像學(xué)個案分析,從彩畫的結(jié)構(gòu)、紋樣、色彩等方面辨析古建筑彩畫的風(fēng)格特征。通過研究發(fā)現(xiàn):河湟地區(qū)的古建筑彩畫面貌既有明清時期中原官式建筑彩畫的樣式,也融入了包括藏傳佛教性質(zhì)的藏式彩畫紋樣與形象,兩種建筑彩畫并存、碰撞,終融合而形成河湟地區(qū)建筑彩畫藏漢融合式的地方式風(fēng)格,為我國明清地域性建筑彩畫的研究提供了重要例證。