是莎士比亞的四大悲劇之一。奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄蒙娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄蒙娜的感情,說另一名副將卡西奧與苔絲狄蒙娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情
本書把雅思閱讀真題中的每個題目和它對應(yīng)的文章句子編成一組,方便學(xué)生短期之內(nèi)就能復(fù)習(xí)閱讀*精華的考點。每篇文章只有十個題目以及對應(yīng)的考點,文章后標(biāo)明要點總結(jié)并對原文進(jìn)行翻譯,旨在幫助雅思考生短時間內(nèi)提升閱讀成績。
本書是新東方國外考試推廣管理中心推出的教材系列*本,作為新東方集團(tuán)GRE課程配套教材,由GRE高分編委團(tuán)隊編寫,結(jié)合*的GRE考試訊息,對真題進(jìn)行統(tǒng)計,無死角篩選真題2315個核心單詞,127個閱讀單詞,詳細(xì)講解,中英文釋義精準(zhǔn)而貼近考試。只收錄實際考試中的單詞和義項,效率*,幫助考生精準(zhǔn)記憶,快速搞定GRE核心單詞,
這是一本極具“網(wǎng)紅”氣質(zhì)的雅思寫作書,全書行文風(fēng)趣流暢,選材極其親民有活力,講述的每一個小點都緊扣雅思脈搏,特別是中國考生的寫作要害。全書共6章,適合所有參加雅思考試的學(xué)生。第1章主要介紹雅思寫作考查方式、評分標(biāo)準(zhǔn)、考生存在的常見問題、寫作流程以及審題方法等。第2章至第4章為雅思大作文高分攻略,系統(tǒng)地介紹了大作文的論證
本書是百萬冊暢銷書一笑而過系列中的《六級單詞一笑而過》的修訂版。該書第1版一經(jīng)推出,即以時尚、勵志而輕松的學(xué)習(xí)方法風(fēng)靡詞匯界,讓無數(shù)飽受英語單詞折磨的學(xué)子看到了它可愛的模樣! 本書此次修訂,除了保留原書的基本特色和內(nèi)容講解六級考試要求掌握的所有單詞,采用了更活潑時尚的講法和配圖、更令人印象深刻的聯(lián)想記憶法、更簡單有效的
本書是百萬冊暢銷書一笑而過系列中的《四級單詞一笑而過》的修訂版。該書第1版一經(jīng)推出,即以時尚、勵志而輕松的學(xué)習(xí)方法風(fēng)靡詞匯界,讓無數(shù)飽受英語單詞折磨的學(xué)子看到了它可愛的模樣! 本書此次修訂,除了保留原書的基本特色和內(nèi)容講解四級考試要求掌握的所有單詞,采用了更活潑時尚的講法和配圖、更令人印象深刻的聯(lián)想記憶法、更簡單有效的
本書探討了唐詩在英語世界中文本行旅的發(fā)生、發(fā)展和成熟的全過程,通過把握譯介的發(fā)展脈絡(luò),考察了英語世界在不同歷史時期對唐詩的解讀與重構(gòu),指出唐詩在英語世界跨越200余年的傳奇歷程是英語世界在中西文明的對話中,對唐詩的詩學(xué)特征和文化內(nèi)涵的思考與探索,在探索中又折射出西方文化、文學(xué)批評的自身印記以及中西詩學(xué)的互動與再識,并在
西方學(xué)術(shù)界對謝靈運詩歌的譯介和研究拓寬了謝靈運接受的視野,同時也成為中西文化交流的重要載體。以西方學(xué)術(shù)界的譯介和研究為參照,我們可以反思自身的研究狀況,豐富相關(guān)主題的研究。本書立足于此,對英語世界謝靈運詩歌翻譯與研究現(xiàn)狀進(jìn)行了較為詳盡的梳理,書中既有不同譯本的微觀欣賞與比較,也有不同視角的研究述評,從中我們可以管窺他者
本書主要考察了《楚辭》在英語世界的傳播、譯介和學(xué)術(shù)研究情況。在傳播部分,以時間為線索,較詳細(xì)地展現(xiàn)了《楚辭》在英語世界的傳播概況,并對《楚辭》在其它國家的傳播也進(jìn)行了概述。在譯介部分,主要論述了《楚辭》和屈原在英語世界的接受情況,并探討了《楚辭》中一些特殊詞匯的英譯問題。在學(xué)術(shù)研究部分,著重介紹了英語世界漢學(xué)家關(guān)于《楚
《基于應(yīng)用型外語人才培養(yǎng)的專門用途英語教學(xué)探析》以京津冀協(xié)同發(fā)展為立足點,通過對京津冀區(qū)域外語人才現(xiàn)狀以及培養(yǎng)方案的剖析,再結(jié)合對ESP課程、教材、教師、教學(xué)方法、教學(xué)模式的論述,進(jìn)而提出符合高等院校以及我國社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展實際需求的英語教學(xué)模式改革的策略,從而為高校培養(yǎng)出更多專業(yè)型、應(yīng)用型、高素質(zhì)的外語人才。