本系列教材按照英語專業(yè)教學(xué)大綱設(shè)計(jì),旨在打造完整的英語專業(yè)學(xué)科體系,全面促進(jìn)學(xué)生的語言技能、學(xué)科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。本次修訂將以語料主題化分布、添加學(xué)習(xí)便條、增加視頻為主要方式。并且根據(jù)新的專四八中對(duì)聽力能力的考核調(diào)整,對(duì)題型進(jìn)行新增、加強(qiáng)、標(biāo)題提煉一致性,以及減少新聞量,增加講座筆記等。本教材是普通高等教育“十五”
高職公共英語教材,共三冊(cè)。落實(shí)思政根本任務(wù),體現(xiàn)《職業(yè)教育?朴⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》要求,體現(xiàn)黨的二十大精神進(jìn)教材要求,包含脫貧攻堅(jiān)、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、生態(tài)環(huán)境保護(hù)、世界一流企業(yè)、企業(yè)家精神、大國(guó)工匠等素材,練習(xí)設(shè)計(jì)靈活、科學(xué)。以聽、說、讀、寫等語言技能為線索架構(gòu)單元模塊,各模塊之間既獨(dú)立又密切相關(guān),
本書修訂以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),全面落實(shí)二十大精神,實(shí)現(xiàn)立德樹人根本任務(wù);教材參照《大學(xué)英語教學(xué)指南》中基礎(chǔ)目標(biāo)的要求編寫,供三本起點(diǎn)院校使用。教材合理控制起點(diǎn)難度,突出語言基本功的培養(yǎng);注重選材的時(shí)代性,突出塑造可愛、可敬、可信的中國(guó)形象;注重練習(xí)的互動(dòng)性和可操作性,強(qiáng)調(diào)思維深度的培養(yǎng);將現(xiàn)代信息技
本書生動(dòng)闡述了3600多條習(xí)語的來源及其形式和意義在歷史長(zhǎng)河中的演變,將知識(shí)性、實(shí)用性、趣味性融為一體。精心選編的例句生動(dòng)而貼切,便于讀者準(zhǔn)確理解和運(yùn)用習(xí)語;較難的詞后面注有國(guó)際音標(biāo),方便讀者學(xué)習(xí)。本書既是一本資料豐富的英語工具書,也是生動(dòng)有趣的知識(shí)性讀物,可以豐富讀者的英語語言文化知識(shí),并激發(fā)他們的英語學(xué)習(xí)興趣。
本書共三個(gè)單元,每個(gè)單元由3課組成。每課包括“開始上課啦”“學(xué)習(xí)主課文”“注意關(guān)鍵點(diǎn)”“一起來操練”“文化小項(xiàng)目”“下課前總結(jié)”和“請(qǐng)你來吟誦”七個(gè)小板塊。
《課程思政導(dǎo)向的大學(xué)英語批判性思維教學(xué)研究》是一本致力于探討大學(xué)英語教學(xué)如何在課程思政導(dǎo)向下促進(jìn)學(xué)生批判性思維發(fā)展的專著。首先,該專著基于批判性思維理論和課程思政的內(nèi)涵及意義,分析課程思政、批判性思維與大學(xué)英語教學(xué)之間的邏輯關(guān)系,探討批判性思維在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性,并結(jié)合課程思政的理念,闡述如何將批判性思維納入教學(xué)
本書共十五個(gè)單元,每個(gè)單元圍繞話題和對(duì)話引人相關(guān)文化背景介紹,既能拓展學(xué)生的國(guó)際文化視野,又能促進(jìn)學(xué)生的英語語言學(xué)習(xí),最終達(dá)到讓學(xué)生突破心理障礙,開口說英語的目的,且對(duì)高校本專業(yè)及相關(guān)人員有較大的參考價(jià)值。本書主要編寫內(nèi)容涉及問候與介紹、校園生活、氣候與環(huán)境、健康、購(gòu)物、食物、休閑時(shí)光、節(jié)日、度假與旅游、求職與就業(yè)。本
本書立足于信息化背景,對(duì)高校英語教學(xué)實(shí)踐與優(yōu)化進(jìn)行了全方位的解讀和研究。首先闡述了信息技術(shù)與信息化教學(xué)、大學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)認(rèn)知以及大學(xué)英語教學(xué)的研究背景,在對(duì)信息化時(shí)代與高校英語教學(xué)相關(guān)基礎(chǔ)知識(shí)概述的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)分析了信息化時(shí)代高校英語教學(xué)研究的若干思考。其次分別對(duì)信息化背景下的大學(xué)英語課程的整合、教學(xué)模式、教學(xué)方法和
本書共計(jì)四章,包括:及物動(dòng)詞A與及物動(dòng)詞A被動(dòng)句的偏誤研究、及物動(dòng)詞A與及物動(dòng)詞B被動(dòng)句的偏誤研究、不及物動(dòng)詞與及物動(dòng)詞被動(dòng)句的偏誤研究、不及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞被動(dòng)句的偏誤研究。
本教材內(nèi)容涵蓋中外翻譯家和翻譯理論、常用翻譯方法和技巧、文學(xué)翻譯、應(yīng)用翻譯(包括絲綢、服裝及旅游文化翻譯等),并結(jié)合四六級(jí)翻譯題型和考研英語翻譯進(jìn)行中國(guó)文化短文翻譯實(shí)踐。教材中每個(gè)章節(jié)后都配有大量的翻譯練習(xí)題,用于學(xué)生的課后翻譯實(shí)踐;選材體現(xiàn)“新”的特點(diǎn),真實(shí)有趣。