《外語(yǔ)教育探索與研究(第二輯)》中選取的論文涵蓋了外語(yǔ)課程思政研究、線上線下教學(xué)探索、文學(xué)與語(yǔ)言學(xué)研究、翻譯與社會(huì)文化研究及基礎(chǔ)英語(yǔ)教育研究等多個(gè)領(lǐng)域!锻庹Z(yǔ)教育探索與研究(第二輯)》匯聚了教師的一線教學(xué)成果,凝聚著他們的真知灼見,反映了江漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在外語(yǔ)教學(xué)研究中的探索和進(jìn)步。
本研究選擇了近年來(lái)在CNKI數(shù)據(jù)庫(kù)中語(yǔ)用功能研究最熱門的8種語(yǔ)言要素,分別為講話者使用的中國(guó)特色詞、隱喻與語(yǔ)氣助詞,口譯員使用的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)和模糊語(yǔ),以及講話者與口譯員均使用的情態(tài)動(dòng)詞、人稱指示語(yǔ)和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞;1998—2014年的“兩會(huì)”總理記者招待會(huì)漢英口譯語(yǔ)料庫(kù),分析中文源語(yǔ)和英文譯語(yǔ)中明示話語(yǔ)的語(yǔ)用功能。本書通
本書以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)及二語(yǔ)習(xí)得相關(guān)理論為理?yè)?jù),采用文本分析、問(wèn)卷調(diào)查的研究方法,著重研究中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生議論文中詞匯銜接運(yùn)用特征及其習(xí)得發(fā)展規(guī)律。研究結(jié)果表明:與英語(yǔ)本族語(yǔ)使用者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文寫作中五類詞匯銜接紐帶存在密度不強(qiáng)、配置不均衡、銜接欠緊湊的問(wèn)題;問(wèn)題的主要癥結(jié)在于學(xué)習(xí)者的詞匯銜接意識(shí)不強(qiáng)、對(duì)具體
本書從認(rèn)知和心智哲學(xué)視角對(duì)指類句與修辭的內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行多視角、多層次的研究和分析。全書共分為五章:章簡(jiǎn)要介紹了指類句的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,章對(duì)指類句的語(yǔ)言形式等問(wèn)題進(jìn)行了分析,第三章將指類句衍生的修辭做了分類,第四章擬構(gòu)指類句修辭生成的模型,第五章從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角對(duì)指類句修辭衍生的機(jī)制進(jìn)行了探討。本研究充實(shí)和擴(kuò)展了指類句的研
《普通高校專升本考試:公共英語(yǔ)(二)》按照考試大綱精心編纂,在教學(xué)實(shí)施過(guò)程中已成功幫助很多專升本考生提高成績(jī)并成功考入本科。編者根據(jù)多年專升本教學(xué)經(jīng)驗(yàn),自創(chuàng)出一套適合應(yīng)試統(tǒng)招專升本考生的理論知識(shí)體系!镀胀ǜ咝I究荚嚕汗灿⒄Z(yǔ)(二)》共32章,重點(diǎn)介紹專升本應(yīng)試閱讀部分的答題技巧,在做題思路上為考生提供便捷的答題步
這是一套適合2-6歲孩子閱讀的雙語(yǔ)圖畫書。整套書以貓頭鷹寶寶為主人公,刻畫了一個(gè)倔強(qiáng)任性,喜歡鬧點(diǎn)兒小別扭,卻不失可愛的貓頭鷹寶寶。故事聚焦自我意識(shí)和周遭環(huán)境的矛盾與沖突。故事里,在貓頭鷹父母的引導(dǎo)下,遇到的矛盾都得以順利解決。對(duì)于家長(zhǎng)來(lái)說(shuō),可以通過(guò)與孩子共讀的過(guò)程化解孩子自我意識(shí)形成過(guò)程中可能出現(xiàn)的問(wèn)題。系列畫風(fēng)可愛
本書定位于翻譯碩士MTI考生,聚焦考試科目中總分為150分的“漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)”,是考生備考的指路明燈,也是翻譯人的知識(shí)寶庫(kù)。本書收錄的真題涵蓋范圍廣,能幫助考生了解各個(gè)類型院!皾h語(yǔ)寫作與百科知識(shí)”考試的題型、題量、命題特點(diǎn)等,為考生提供了寶貴的復(fù)習(xí)題庫(kù)。本書通過(guò)對(duì)各院校歷年MTI真題的分析,透析百科知識(shí)命題規(guī)律,
考慮到課堂教學(xué)的實(shí)際情形,教材以不同西方文化相關(guān)主題為脈絡(luò),從文理之分、腦與心、性別的差異、東方與西方、歷史的版本、全球民族等議題切入,以辯論、小組討論與故事新編等活動(dòng)為依托,結(jié)合課后包括影視劇、紀(jì)錄片、小說(shuō)與文獻(xiàn)在內(nèi)的文化文本賞析,形成對(duì)文化從表層現(xiàn)象到深層原理的把握。
本書根據(jù)國(guó)家教育部最新的職業(yè)教育精神、職業(yè)外語(yǔ)教育的最新發(fā)展以及教育部發(fā)布的“職教二十條”進(jìn)行修訂。保留原教材中的經(jīng)典主題,在視頻、happytime等板塊融入中國(guó)文化元素的內(nèi)容,講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)文化。每單元設(shè)計(jì)VideoComprehension,ListeningComprehension,SpeakingD
《大學(xué)英語(yǔ)翻譯教程》深受廣大讀者的厚愛,已修訂至第五版。本教材始終秉持理論緊密結(jié)合實(shí)際的原則,突出教程的知識(shí)性、實(shí)用性與實(shí)踐性。教程分為原則篇、技巧篇和實(shí)踐篇三大部分。原則篇簡(jiǎn)明扼要地介紹了翻譯標(biāo)準(zhǔn)和過(guò)程及英漢語(yǔ)言之間的差異。技巧篇深入淺出地闡述了英漢翻譯常用技巧。實(shí)踐篇包含特殊句式及英文商務(wù)信函的翻譯手法等,針對(duì)性強(qiáng)