自漢代至近代,中國婦女的著作共4000馀種。而在有清一代,婦女作家即達3500馀人。在這3500馀人中,至今確知有集子存世者,就至少有1000馀人。這個數(shù)量,足以讓我們對清代女性的文學創(chuàng)作給予充分的關注。和前代相比,清代閨秀詩詞作家的創(chuàng)作境界更加開闊。在社會的各個層面,她們的作品都留下了痕跡,從而以千匯萬狀的姿態(tài),豐富
《格薩(斯)爾畫像與雕像研究》一書是內(nèi)蒙古自治區(qū)搶救保護《格斯爾》工作課題“《格斯爾》叢書”之一,該項目主持人為中國社會科學院民族文學研究所研究員巴雅爾圖。本書共分七個篇章。作者使用文獻考證和肖像藝術的比較研究方法,多角度探尋了多種“格薩(斯)爾”畫像、雕像、唐卡畫的藝術內(nèi)涵和風格,還以附錄形式展示了國內(nèi)外著名藝術家、
名著閱讀入門,采用簡單易懂的語言,生動講述水滸傳歷史故事。感受經(jīng)典魅力,輕松讓孩子愛上閱讀?ㄍ嬶L格,畫面Q萌可愛,色彩艷麗,層次豐富,人物形象親切生動,拉進與孩子的距離,提升孩子閱讀興趣。3D立體翻翻,全書包含近100個互動小機關,100厘米大拉頁,翻一翻,讀一讀,手腦互動,妙趣橫生、好玩好學、秒變
書稿主要由以下幾部分構(gòu)成:序,導論,蒙古族民間文學理論、韻文及傳承,蒙古族民間神話、戲劇等。內(nèi)容主要包括:界定蒙古族民間文學各種體裁(神話、傳說、史詩、民間故事、民歌、謎語、諺語、胡仁烏力格爾等)的概念,追溯其產(chǎn)成的年代,概括各文學體裁的特點,分析蒙古民間文學與民俗、書面文學之間的關系,闡釋搶救、保護、搜集、整理和研究
中國古代文學海外傳播是中華文化走向世界的重要組成部分。英美漢學家對《儒林外史》展開了較為深入的研究,取得了豐碩的成果,達到了較高的學術水準,與國內(nèi)學界產(chǎn)生了良好的互動。本書在中華文化傳播的視域下,運用比較文學的研究方法,以國內(nèi)研究為參照系,對英美漢學中《儒林外史》研究的一些重要成果進行評述,注重國內(nèi)外《儒林外史》研究的
本書為2020年天津市哲學社會科學規(guī)劃項目結(jié)項成果。本書從敘事學角度,借鑒西方互文性理論,研究中國古代白話小說文本互文性敘事問題,同時探尋其背后的文化淵源。通過梳理西方相關文獻,探究互文性理論與中國古代白話小說的對話空間,探討中西互文概念的關系。全書主要圍繞文本中意象的營造,人物語言動態(tài)意象的互文性,文本中詩詞韻文的互
是一部研究范曾詩詞藝術的體大思精的美評專著。試圖將儒釋道、文史哲、詩書畫打通為一,對范曾詩詞創(chuàng)作的豐富題材、各種體式、多元風格、瑰奇意境、清雅語言作全景式描述,讓讀者對范曾的詩詞藝術有完整清晰的印象。此書總體分為二個部分。第一部分是詩藝綜論,概括了范曾詩詞的圓融、雄渾、恢弘、古雅、蒼涼、清逸、空靈、瑰奇之美。第二部分是
為了讓儒家經(jīng)典能廣泛地被廣大讀者獲取,本套叢書采用簡裝、單色、影印的方式,由著名文獻學家王志民、杜澤遜主編,分易、書、詩、禮、春秋、論語、孟子、四書、孝經(jīng)、爾雅、群經(jīng)總義等細類,分四輯推出。本套叢書的編纂出版,是對儒家經(jīng)典的一次精選和萃編,集合了歷史上儒學文獻經(jīng)典著作的優(yōu)良版本,為文化學術界提供了一套系統(tǒng)的儒家經(jīng)典代表
《唐宋詩歌續(xù)論》是南京大學文學院莫礪鋒教授《唐宋詩歌論集》的續(xù)編。莫礪鋒教授從事唐宋詩歌的研究已有四十多年,其獨自撰寫的有關唐宋詩歌的論文計有:收進《古典詩學的文化觀照》的14篇,收進《唐宋詩歌論集》的28篇,收進《文學史沉思拾零》的8篇,以及收進本書的34篇。本書以歷史文獻為依據(jù),論述唐宋兩代著名詩人如杜甫、韓愈、蘇
《別猜了,就是一本小說》圍繞《紅樓夢》,分析了金陵十二釵以及王夫人、薛姨媽共十四位女性的性格、處境及生命形態(tài),從文本入手,從細微處切入,摻入了素言讀紅樓、講紅樓的獨特體驗。她將世道人心融入其間,為經(jīng)典做出了扎實精當又富于個性的解讀,把對愛與美的追求凝結(jié)于筆尖,再現(xiàn)了紅樓的絕世風華。