全書內(nèi)容涵蓋電影制片、電影發(fā)行、電影創(chuàng)作、電影明星文化、電影思潮、電影檢查等諸多方面,涉及1921—1949年中國及南洋地區(qū)諸多重要的影人、影片、公司、事件,展現(xiàn)了此時中國電影與南洋關系建構(gòu)的特定時代風貌,也肯定了中國電影與南洋關系建構(gòu)的重要歷史意義。
本書是英語世界中第一本全面介紹捷克斯洛伐克電影的學術(shù)專著,開拓了一個新的研究領域,提供了一個切入歐洲電影的獨特視角,在世界上產(chǎn)生了廣泛影響。它以二戰(zhàn)后的捷克斯洛伐克電影為研究對象,以“電影主題類型”為寫作線索,分章節(jié)依次對歷史電影、喜劇電影、現(xiàn)實主義電影、猶太題材電影、抒情電影、荒誕電影、先鋒電影、超現(xiàn)實主義電影、動畫
本書作為上海戲劇學院主辦的系列學術(shù)文集《電影研究》的第10部,即是從文化和美學角度出發(fā),進行電影本體與方法研究、外國電影與比較研究。本書由“學術(shù)前沿”“本期觀察:絲路影像與文化傳播”“學術(shù)新視野”近20篇文章組成,探討了題材、敘事、傳播、技術(shù)等問題。既富有橫向(各種理論觀點)的豐富性,又具有縱向(不同歷史時期)的發(fā)展性
本書為龍躍國第三部作品集,共精選了本人自2011年至今寫作的電影評論作品48篇。該評論集所選文章,或從哲學角度,或從電影學角度,或從社會學角度,或從教育學角度,既針對中國電影作品,也有外國電影作品,既有評論20世紀電影作品的,也有評論21世紀電影作品的。從電影作品主題思想、藝術(shù)手法、社會意義等方面,不論從什么角度,抑或
隨著我國影視傳媒產(chǎn)業(yè)的飛速發(fā)展,照明在影視攝影中的重要性日益凸顯。照明不僅為影視作品、攝影作品提供了基本的照明需求,更在塑造人物形象、渲染氛圍、引導觀眾情緒等方面起到了不可替代的作用。為了培養(yǎng)具備專業(yè)燈光設計能力的傳媒攝影人才,我們編寫了這本《影視照明設計》教材。本教材的章節(jié)分為布光基礎、認識燈光器材、基本布光技巧、創(chuàng)
本書以符際翻譯的意義再生與變異為主線,圍繞“譯出去”和“譯回來”,考察中國題材影視作品多模態(tài)翻譯的跨模態(tài)、跨媒介符號表意行為、傳播效果和交互影響機制,探討在譯前、譯中和譯后三個階段,原文本生成、譯文文本生成和譯文在新的文化空間傳播與接受過程中的意義生成、再生和變異問題,分析中國文化“譯出去”“譯進去”和“譯回來”所涉及
本書以影像的意義建構(gòu)和藝術(shù)表達為主題,按影視作品的體裁把全書分為電影、電視劇、紀錄片、文化節(jié)目、綜藝節(jié)目五個章節(jié),選擇當下關注度比較高的經(jīng)典案例,兼顧同類型相關作品,通過對作品的影像語言的分析,探討不同的創(chuàng)作手法對作品的價值影響。影像記錄社會變革,發(fā)現(xiàn)生命能量,建構(gòu)作品意義,帶給人們有價值的認知,以其獨特的藝術(shù)魅力影響
本書闡述了影視剪輯的概念、發(fā)展歷程及其在影視作品中的重要性,并介紹了目前常用的影視剪輯軟件和工具。進而講解了如何對拍攝手法或收集的素材進行整理、分類和初步剪輯,剖析了影視剪輯中的關鍵技巧和方法,強調(diào)了音效處理在影視剪輯中的作用與重要性。同時展示了字幕的作用與設計原則,字幕的制作方法和技巧,進而討論了影視剪輯中的高級制作
在繼承、發(fā)展20世紀30年代左翼文藝與40年代解放區(qū)文藝傳統(tǒng)的基礎上,“十七年”電影的主要功能被確立為服務于新政權(quán)文化建構(gòu)需求、進行國家主流話語的傳遞與表述。全書主體分兩部分,第一部分研究“十七年”電影如何對特定的敘事元素進行著色、加工,以實現(xiàn)敘事元素與主流話語的關聯(lián);第二部分從特定的影片類型入手,深入剖析各類影片在主
《我的紀錄片》用文字的形式記錄了作者楊果拍攝紀錄片的經(jīng)歷、經(jīng)驗、技巧以及對紀錄片拍攝的思考與技法總結(jié)。書稿以《侗戲》《捐獻者》《平衡》《三天》《情系風雨橋》《守橋人》《延續(xù)生命》《平頭專家》等紀錄片為基底,分為《尋找侗戲》《捐獻者的傳遞》等八輯深入探討作者鏡頭下的紀錄片如何構(gòu)思、選擇采訪人物、確立采訪方式、進行音樂創(chuàng)作