本書由考研名師何敬根據(jù)全面調(diào)整后的考研英語二考試大綱編寫,以精準(zhǔn)、實用為目標(biāo),幫助考生全面了解、準(zhǔn)確掌握大綱對詞匯、語法和各種題型的考查要求,并列舉真題和模擬題對考研英語知識運用、閱讀理解、翻譯和寫作等部分進行深入分析,給出解題思路及答題方法,指導(dǎo)考生進行系統(tǒng)、扎實、高效地復(fù)習(xí),最大限度節(jié)省考生復(fù)習(xí)時間。本書語言凝練,
《新維度英語》是高等職業(yè)教育專科英語課程是高等職業(yè)教育?普n程體系的有機組成部分,是各專業(yè)學(xué)生必修或限定選修的公共基礎(chǔ)課程,兼具工具性與人文性!缎戮S度英語》?朴⒄Z課程基礎(chǔ)模塊1,從多元文化交流及語言思維提升方面設(shè)定內(nèi)容,夯實學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯能力,完成全國英語應(yīng)用能力A、B級考試;基礎(chǔ)模塊2,主要從職場涉外溝
本專著是國家語委結(jié)項報告。本書主要討論漢語有無可能成為國際學(xué)術(shù)研究與交流的通行語言,如學(xué)術(shù)期刊是否能使用漢語寫作和發(fā)表,因此,主要目的是發(fā)現(xiàn)漢語書面表達對西方讀者可能產(chǎn)生的信息加工和閱讀理解問題,以便對對外學(xué)術(shù)漢語文章進行適當(dāng)改造,加快國際學(xué)者漢語信息的加工和閱讀效率。在國際學(xué)術(shù)交流越來越普及、漢語越來越走向世界的今天
本書分為5個部分,共28個單元,主題涵蓋用英語做Presentation從前期準(zhǔn)備到結(jié)尾致謝整個過程的每一個環(huán)節(jié),梳理各環(huán)節(jié)典型任務(wù),構(gòu)建對應(yīng)的學(xué)習(xí)情境,融入工作步驟、語言知識、交際技巧、文化對比等教學(xué)內(nèi)容。
本書內(nèi)容共有8個單元,內(nèi)容涉及大學(xué)入學(xué)、家庭、風(fēng)景、飲食、文化、動物、愛好和節(jié)日慶祝每個單元由以下7個部分組成:聽力練習(xí)、閱讀練習(xí)、角色配音、話題討論、寫作練習(xí)、了解文化、語法知識。每個單位都配備生動活潑的使用語句、簡潔明快的地道篇章,豐富學(xué)習(xí)活動。學(xué)生通過這樣輕松有趣的學(xué)習(xí)內(nèi)容,把英語學(xué)習(xí)作為培養(yǎng)自身綜合素質(zhì)的平臺,
本書分為六章,分別從語言學(xué)理論基礎(chǔ)、高校英語翻譯教學(xué)、語言學(xué)理論與高校英語翻譯教學(xué)的結(jié)合、高校英語翻譯教學(xué)的技巧、高校英語翻譯的教學(xué)模式,以及英語翻譯教學(xué)的改革與發(fā)展這六個方面展開論述。本書對語言學(xué)和英語翻譯教學(xué)進行了理論上的分析,并對英語翻譯教學(xué)的具體內(nèi)容及發(fā)展改革進行了深度探究,以期從語言學(xué)的角度為我國英語翻譯教學(xué)
《21世紀(jì)大學(xué)藝術(shù)英語視聽說教程》(共四冊)根據(jù)教育部《大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)》中的基礎(chǔ)目標(biāo)(第一、二冊)和提高目標(biāo)(第三、四冊),以及《中國英語能力等級量表》中對于聽力理解能力及口語表達能力的五級(第一、二冊)和六級(第三、四冊)要求編寫。本套滿足教學(xué)以及課程改革需要的多媒體立體化教材。教材針對目前我國普通本
本書系統(tǒng)地闡述了翻譯的基礎(chǔ)理論,從翻譯的概述出發(fā),分別從文化視角、功能主義理論視角、應(yīng)用文體視角以及生態(tài)視角幾個方面論述了英語翻譯理論,接著又通過對翻譯教學(xué)模式的研究,對翻譯教學(xué)法中幾種關(guān)系的處理的論述以及對英語翻譯的相關(guān)因素的探討,進一步闡述了將英語翻譯與教學(xué)完美融合的理論研究。最后探討了商務(wù)英語與翻譯的基礎(chǔ)理論,并
本書是一本內(nèi)容涵蓋了日語口語交際多個方面的主題與內(nèi)容的零基礎(chǔ)的口語入門書籍。開篇的日語50音學(xué)習(xí),更是適用于所有零基礎(chǔ)的日語學(xué)習(xí)愛好者,商務(wù)旅游日語學(xué)習(xí)需求者等想要快速開口說日語的讀者。全書共分為12類生活工作學(xué)習(xí)場景,涵蓋了衣、食、住、行、工作和學(xué)習(xí)等日常
本書深入研究了各高校的考試特點,結(jié)合各院校使用的不同日語教材和歷年真題編寫。為了讓考生在記憶單詞的同時還能檢測記憶效果,全書分為“詞匯速記”和“詞匯練習(xí)”兩個部分。