本書稿是一部研究少數(shù)民族語言的專著。少數(shù)民族語言是中華民族語言中的一個重要組成部分,是珍貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),歷來靠口耳流傳于世。哈尼族卡別支系人口數(shù)量較少,且居于深山,他們的語言、文化鮮被外界關(guān)注?▌e話在處于語言孤島、使用人口少、語言接觸增多的環(huán)境下,保護、傳承都比較困難。對卡別話進行搶救和研究,有助于留存這個即將面
本書采用描寫語言學(xué)的方法,通過田野調(diào)查,記錄和分析大花苗土語的口語,共時層面可以全面展現(xiàn)彝良大花苗苗語的語言規(guī)則,歷時層面可以觀察和比較大花苗苗語的歷史演變規(guī)律。論著框架為:第一章導(dǎo)論、第二章語音、第三章詞匯、第四章分類詞匯表、第五章語法、第六章語料。通過大花苗苗語的描寫分析,并與當(dāng)?shù)氐臐h語方言比較,探尋語言接觸背景下
東巴象形文字新茶百戲字典
《藏醫(yī)卷》是由西藏自治區(qū)藏醫(yī)院組織專家學(xué)者編纂的藏醫(yī)學(xué)理論方面的專業(yè)行的辭典。在編纂過程中吸取了其他地區(qū)藏醫(yī)學(xué)方面的專家提供的詞條。辭典的詞條是按照西藏自治區(qū)藏醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)委員會公布的《藏醫(yī)藥學(xué)名詞》的分類標(biāo)準(zhǔn)來編排的。其大類包括總類、藏醫(yī)史、歷代藏醫(yī)名師(盡量多的照片)、藏醫(yī)典籍簡介(側(cè)重于藏醫(yī)學(xué)理論方面的著作,藏藥
本書在對全國部分滿語文文化遺存較豐富的省市自治區(qū)做了深入的調(diào)研和考查的基礎(chǔ)上,對全國滿語言文化歷史和現(xiàn)狀有了一定的了解,并形成總結(jié)、思考及建議。本書以口述史的形式展開,通過豐富的訪談過程,并形成了相關(guān)口述資料。
本書以伊犁州額魯特話語音為研究對象,以實地調(diào)查為基礎(chǔ),用實驗語音學(xué)的理論和方法,利用“新疆伊犁州額魯特話聲學(xué)參數(shù)數(shù)據(jù)庫”,描述了伊犁州額魯特話元音音段和超音段層面的特征,并揭示了某些語音現(xiàn)象深層次原因。本書不僅對蒙古語方言及其語族語言比較研究具有學(xué)術(shù)價值和類型學(xué)意義,而且對少數(shù)民族語言研究內(nèi)容、方法論方面也具有一定的啟
東巴文是目前世界上唯一仍在使用的象形文字,堪稱古文字的活化石。由于具有只寫出關(guān)鍵詞等特點,外人在釋讀東巴文獻時非常困難。東巴文獻的整理譯釋也嚴(yán)重滯后,這已成為東巴文化保存和研究的瓶頸。 “字釋”是東巴文譯釋中的一個術(shù)語,指對東巴文獻進行逐字解釋其形音義,包括字形結(jié)構(gòu)、本義引申義、音變方音等。相比其他東巴文獻譯釋方式,
書稿是一部語言學(xué)研究專著。作者黃舒娜博士是廣西巴馬縣本地人,在以自身對巴馬壯語的熟識基礎(chǔ)上,對廣西巴馬縣所略鄉(xiāng)料鄉(xiāng)村的壯語語音、詞匯、語法進行了詳細的調(diào)查和描寫研究。研究內(nèi)容主要包括巴馬壯語語音、巴馬壯語詞匯、巴馬壯語語法、巴馬壯語的詞類和常見句式、語料等。巴馬壯語屬于壯語北部方言的右江土語,目前尚未見到壯語右江土語詳
全文分為四章:第一章是緒論。第二章是標(biāo)話語音系統(tǒng)。第三章是標(biāo)話語音的內(nèi)部差異。第四章是標(biāo)話中漢借詞的讀音。
本項目是八省區(qū)蒙古語文工作協(xié)作小組組織修訂《蒙古文正字法詞典》之后的首部蒙漢對照詞典。本詞典主要收錄了蒙古語基本詞匯約3萬條,其中包括主條(單詞)和副條(含復(fù)合詞)。單詞和條目按蒙古語拼音字母的次序編排;詞條的釋義采用對當(dāng)?shù)臐h語詞,如漢語里沒有適當(dāng)?shù)脑~匯時,采用相近的詞。本詞典未收錄借詞和新詞術(shù)語。