《中國古代文學(xué)作品選(下)》與《中國古代文學(xué)教程》配合使用,是高等院校文化傳媒類專業(yè)文學(xué)基礎(chǔ)課教材,也可作為非漢語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生進行中國古代文學(xué)學(xué)習(xí)的教材以及文學(xué)愛好者自學(xué)研修的參考用書。本作品選是在對文化傳媒類專業(yè)學(xué)生的知識特點深入研究的基礎(chǔ)上進行編寫的,具有較強的針對性;同時,結(jié)合文化傳媒類專業(yè)文學(xué)基礎(chǔ)課程的特點,
《民國文學(xué)名家精選集:沈從文精選集》主要內(nèi)容包括四輯,輯一小說,輯二散文,輯三文論,輯四書信。
本輯《讀庫》是2017年第三期,包含九篇文章:《大舅回鄉(xiāng)》、《盲流》、《遠去的背影》、《“愛樂”之!、《浮生(續(xù)二)》、《琳瑯滿堂》、《極限玩家》、《時差》和《分裂時代的前夜》。 張沖波的大舅狄豐義1949年離開家鄉(xiāng)與親人,隨國民黨到臺灣。生前,他一共回過大陸五次。《大舅回鄉(xiāng)》記述了流落臺灣的大舅這五次返回
本書由浮世、足跡、淺墨和心光四部分組成,作者以溫柔的筆觸記述著游歷見聞和人生感悟。從中國到泰國,從世家大院的雅正到自然風(fēng)光的炫目,循著佛的足跡,在兩個國度間記錄文化差異與生活趣味,行在路上,心在遠方。
明末清初陳軾詩文集。道山堂前集不分卷后集十卷,福建師范大學(xué)圖書館藏清康熙刻本。是編含前集文一卷,詩三卷,詩余附之。后集文一卷,詩三卷,詩余二卷。今人依康熙刻本加以點校,并以復(fù)旦大學(xué)圖書館藏清康熙刻本參校,異文者出注,內(nèi)容詳贍。
本書通過節(jié)選、摘錄,對作者近年來在工作、學(xué)習(xí)和生活中創(chuàng)作的文字作品進行分類集結(jié)。內(nèi)容類別主要包括:生活中隨手寫下的碎筆散記(散文)、擔(dān)任記者編輯工作中撰寫的新聞稿件、編譯稿件(新聞)、擔(dān)任策劃工作中思考實踐得出的策劃方案(腳本)、求學(xué)深造過程中描述學(xué)術(shù)研究成果的文化類學(xué)術(shù)論文(論文)、出于興趣愛好進行的電影研究(評論、
這套叢書是響應(yīng)中央關(guān)于推廣群眾閱讀活動的精神以及國務(wù)院十三五教育發(fā)展規(guī)劃里面積極引導(dǎo)學(xué)生閱讀欣賞中外文化文學(xué)藝術(shù)經(jīng)典的政策,并結(jié)合國家教育部頒布的中高考語文《考試說明》中要求中學(xué)生推薦閱讀和必考的例舉書目,聯(lián)合諸多北京市重點中學(xué)的一線高級語文教師和專家而策劃推出的。**批出版的書目為:《邊城》《平凡的世界》《紅樓夢(上
本書共12章,既包含魯迅翻譯活動中的世界意識、現(xiàn)代意識、兄弟合作;文化思潮與翻譯模式、蘇俄文學(xué)與魯迅、中外文化關(guān)系中的魯迅及其翻譯觀等學(xué)術(shù)評介,亦包括了浪漫的魯迅、苦悶的魯迅、童心的魯迅作者等生活化的介紹;全書采用以譯文為本的研究范式,盡可能全面地梳理魯迅約139萬字的翻譯作品;考察中國現(xiàn)代翻譯史上一位極為獨特的譯家,
唐寅(1470-1523),字伯虎,一字子畏,號六如居士,吳縣(今江蘇蘇州)人,為明代著名文人、書畫家。在詩文方面與祝允明、文徵明、徐禎卿并稱吳中四才子,在繪畫方面與沈周、文徵明、仇英并稱吳門四大家。周道振先生(1917-2007)編《唐伯虎全集》時,見明清所刻唐寅集附錄書畫題跋資料甚多,非《全集》附錄所能盡收,故匯編
本書是一本文學(xué)作品合集,包含4篇文章,《蝴蝶飛舞》、《愛的色彩》、《記著我們的約定》、《遺忘的古井》,作者是一位很浪漫的女性,也是一位詩人,骨子里面儲存著美的因子,這本書里面所收入的文章都是與愛情有關(guān)的,結(jié)局或好或壞都能使你的心為之一動。,《蝴蝶飛舞》、《愛的色彩》是短篇小說;《記著我們的約定》、《遺忘的古井》是劇本。