本書針對(duì)英語教學(xué)的現(xiàn)狀,對(duì)新時(shí)代多維視角下英語教學(xué)的新發(fā)展進(jìn)行探究。書中簡(jiǎn)明扼要的闡述了當(dāng)前英語教學(xué)的理論與發(fā)展概況,系統(tǒng)分析了媒體融合視角下英語教學(xué)課程的管理策略、課程資源建設(shè)以及評(píng)估與反饋,深入探討了產(chǎn)出導(dǎo)向法、混合學(xué)習(xí)空間、跨文化與核心素養(yǎng)視角下的英語教學(xué)。
本書以大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀及其教學(xué)改革為研究背景,在深入分析大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,討論了大學(xué)英語教學(xué)的影響因素、教學(xué)方法、教學(xué)條件以及教師素養(yǎng),論述了大學(xué)英語教學(xué)改革背景下的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)、文化教學(xué)及學(xué)習(xí)方式的開展,試圖找到未來大學(xué)英語教學(xué)改革和發(fā)展的方向,為我國(guó)大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。本書主要分為2個(gè)部分,在第一部分主
2024版《考研真相》真題手譯篇 英語(二)
《考研英語拆分與組合翻譯法》是原北京新東方學(xué)校考研英語一線教師、考研英語翻譯主講唐靜老師的代表作,上市十余年,數(shù)次改版。他在書中提出了拆分組合的翻譯方法,提高了翻譯的可操作性,把艱澀的英語切換成簡(jiǎn)單的中文,讓成千上萬的考生在較短的時(shí)間內(nèi)掌握考研翻譯的規(guī)律和方法。本書首先講解翻譯基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯技巧,之后運(yùn)用拆分組合的翻譯
本書根據(jù)《全國(guó)大學(xué)英語四、六級(jí)考試改革方案(試用)》和教育部大學(xué)英語考試委員會(huì)公布的題型編寫,收錄了2021年12月以來的四套大學(xué)英語四級(jí)筆試真題和1套口試真題。書中模擬題共9套,題型與真題保持一致!敖忸}步驟與技巧”部分凝聚了老師們多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)四級(jí)筆試和口試各個(gè)環(huán)節(jié)的難點(diǎn)和常出現(xiàn)的問題,提供答題指導(dǎo)和解析,以
本書包含八個(gè)單元,每單元均由語法、翻譯、寫作和閱讀四個(gè)部分構(gòu)成,每個(gè)部分配有相應(yīng)的練習(xí)題目,以檢測(cè)學(xué)習(xí)效果。
本書設(shè)置了四個(gè)單元,涵蓋“校園競(jìng)賽”“課程考試與評(píng)測(cè)”“畢業(yè)論文撰寫”“教育制度”四個(gè)學(xué)習(xí)方面。
本書為《俱進(jìn)職業(yè)英語綜合教程》第一冊(cè)的學(xué)生用書,共計(jì)六個(gè)單元,可供一個(gè)學(xué)期的教學(xué)使用。本書編寫理念只要圍繞三個(gè)要義:1.語言基礎(chǔ)和語言技能并重教材的設(shè)計(jì)與編寫過程中,遵循“實(shí)用為主,夠用為度”的原則,充分考慮目前高職學(xué)生的英語實(shí)際水平,力求突出涉外交際日;顒(dòng)中口頭和書面交流能力。2.培養(yǎng)職場(chǎng)中英語應(yīng)用能力貼近職業(yè)崗位
本書共八章,內(nèi)容包括:英語寫作教學(xué)的現(xiàn)狀和問題成因分析、英語寫作教學(xué)中的主要方法、高校英語寫作教學(xué)的實(shí)踐性研究、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語寫作教學(xué)改革與創(chuàng)新、多元視角下高校英語寫作教學(xué)有效性分析、高校英語寫作教學(xué)思辨能力培養(yǎng)實(shí)踐路徑等。
本書從高校英語教學(xué)理論入手,介紹了高校英語教學(xué)模式,并詳細(xì)地分析了高校英語詞匯,重點(diǎn)對(duì)高校英語語法教學(xué)改革、高校英語聽力教學(xué)改革、高校英語閱讀教學(xué)改革、高校英語寫作教學(xué)改革以及高校英語翻譯的技巧和方法進(jìn)行探討,最后在高校英語教學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展方面做出重要探討。