《漢英劇場術語》是國際舞臺美術家劇場建筑師暨劇場技術師組織(OISTAT)發(fā)起編寫的漢英對照版劇場專業(yè)術語詞典,在世界范圍內已經有幾十個國家參與,根據統(tǒng)一的英文版本編寫本國母語的術語詞典。簡體中文版的撰寫團隊以中央戲劇學院和國內外著名專家及志愿者為主體,該書是他們積極協作、不懈努力的寶貴成果,無論在舞臺應用還是演出藝術
戲曲研究(87)
《廈門大學戲劇影視叢書·導演者:從梅寧根到巴爾巴(增訂本)》主要內容包括:導演的崛起與嬗變、19世紀末至-戰(zhàn)結束西歐和美國的導演藝術、導演與戲劇流派、梅寧根公爵與導演中心制的建立、皮斯卡托與德國的政治戲劇、阿庇亞——現代舞臺的“燈光之父”等。
陳建華編著的《中國相聲藝術論》約14萬字,內容涉及相聲的概念(相聲的戲劇體、兼體)、相聲的藝術(包袱)、相聲史(場所與相聲的演進)、流派(侯派相聲與當代相聲的演進)等四個方面。這份出站報告實際上已經突破了開題時所設想的思路,更多地在相聲藝術理論方面進行了深度的開掘。
《中國學術文化名著文庫:吳梅詞學通論吳梅中國戲曲概論》共分為九章,主要內容包括:緒論;論平仄四聲;論韻;論音律;作法;概論一唐五代;概論二兩宋;概論三金元;概論四明清。
《影視傳媒書系:表演基礎教程》為播音主持專業(yè)本科表演課程教材,也適合表演專業(yè)學生進行實際訓練!队耙晜髅綍担罕硌莼A教程》共五章,包括表演元素訓練、行動與規(guī)定情境、小說影視片斷、劇本片斷、獨幕劇等。全書以舉證為主,說理為輔,重點突出,偏重學生進行實訓。書中包括大量國內外經典劇本以供學生進行實際表演操作。
蓋叫天先生生于1888年,是我國京劇一代武生泰斗。他八歲學戲,十歲登臺,在長達六十年藝術生涯中,塑造并留下了許多膾炙人口的舞臺形象和十分珍貴的藝術經驗。“英名蓋世三岔口,杰作驚天十字坡”,其藝術寶藏之豐厚,尤其是對于武生行的研究和心得,無論對于京劇表演還是京劇研究而言,都是不可或缺的寶貴資料。《菊壇名家叢書:蓋叫天談藝
本書主要研究了地方戲曲進入高師音樂教育體系后的相關構建問題,首先對音樂教育與高師教育的概念、特征、方法以及研究現狀進行了概述;其次,分析了地方戲曲音樂的藝術特色與價值以及其在高師音樂教育體系中的地位和作用;接著,對地方戲曲引入高師音樂教育體系的教育原則。
京劇表演藝術家梅蘭芳于民國時期的1919年、1924年兩度訪日公演,在日本引起極大轟動。這是中國京劇首次跨出國門、走向世界,因此在中國京劇史及中日文化交流史上留下了輝煌的一頁。正因為訪日公演獲得了巨大成功,梅蘭芳“才有信心進一步再往歐美旅行演出”(梅蘭芳語)。通過史料的發(fā)掘整理,《東瀛品梅:民國時期梅蘭芳訪日公演敘論》
《影視媒介的藝術化生存》所選論文基本上都在同內書刊上公開發(fā)表過。除一篇論文外,所有論文的第二作者都是作者所指導的在讀碩士研究生。全院教師發(fā)表的影視藝術論文肯定不止這些,岡為篇幅所限,也因為肖燕雄先期就框定了論文集的六個板塊,所以還有不少佳作未能在這里展示!队耙暶浇榈乃囆g化生存》編選前,作者給有關教師發(fā)了一個征稿郵件,