本書以WSK考試大綱詞匯一共7500個(gè)英語單詞為依據(jù),同時(shí)將歷年真題中大綱重點(diǎn)考查詞匯進(jìn)行篩選,針對(duì)考試考查的詞匯義項(xiàng)進(jìn)行了詳細(xì)的歸納解析。本書從內(nèi)容到形式進(jìn)行了特殊編排,分成100個(gè)單元,每單元學(xué)習(xí)內(nèi)容配套練習(xí)和測(cè)試,學(xué)、練、測(cè)相結(jié)合。
本書共由18個(gè)單元構(gòu)成,每個(gè)單元圍繞一部國(guó)內(nèi)外著名的電影展開編寫。這18部電影分別是《花木蘭》《功夫能貓》《冰河世紀(jì)》《夏洛特的網(wǎng)》《藍(lán)色星球》《阿甘正傳》《音樂之聲》《肖申克的救贖》《生活是美好的》《傲慢與偏見》《簡(jiǎn)愛》等。
本書回顧中外翻譯理論歷史,對(duì)筆譯的基本概念進(jìn)行了概述,研究了英語筆譯的常用技巧,并在此基礎(chǔ)上,對(duì)英語句子、語篇、修辭等方面的筆譯方法進(jìn)行了理論聯(lián)系實(shí)際的研究。同時(shí)從文化視角入手,重點(diǎn)研究了英語色彩、數(shù)字、自然、動(dòng)植物文化以及典故的筆譯方法。最后,將前文所述理論與方法進(jìn)行綜合運(yùn)用,對(duì)英語幾種文體的筆譯展開了研究。
本書首先介紹了過程戲劇對(duì)大學(xué)生英語口語能力影響研究的背景、意義、目的和框架,說明了研究?jī)r(jià)值
本教材是南京大學(xué)出版社《高級(jí)英語閱讀》的修訂版,供英語專業(yè)基礎(chǔ)階段或相當(dāng)程度的讀者使用,前兩版教材出版后,廣受好評(píng),經(jīng)過多輪教學(xué)后,本次教材修訂替換了三分之一以上的文章和練習(xí)題。本教材根據(jù)高校學(xué)生的興趣,精選英美散文,涉及中西文學(xué)、文化、語言、教育、生活、媒介、女性、科技、哲學(xué)等,通過內(nèi)容廣泛的散文介紹英美社會(huì)文化,旨
本書以日語自然會(huì)話為分析語料,應(yīng)用會(huì)話分析(conversationanalysis)的研究方法對(duì)認(rèn)識(shí)更新標(biāo)記「へー」進(jìn)行系統(tǒng)性探討。本書將具體探討出現(xiàn)在話輪構(gòu)建成分(turnconstructionalunit:TCU)的途中、基本序列的第二話輪、提問-回答序列的第三話輪、一連串序列可能結(jié)束的位置等這四個(gè)不同的序列位
本書闡述了英語教學(xué)基本原則與特點(diǎn),論述了英語教學(xué)的模式、理念與平臺(tái),探究了學(xué)習(xí)方式的概念及轉(zhuǎn)變、英語學(xué)習(xí)方式的優(yōu)化與創(chuàng)新,詮釋了整體教學(xué)及其設(shè)計(jì),從思維、模式、技能(聽力、詞匯、語法、篇章、閱讀、寫作、翻譯)方面提出了英語課程整體教學(xué)應(yīng)用與設(shè)計(jì)策略。
本書分為6章,包括文化和語言概述、中西文化和語言對(duì)比分析、跨文化交際與教育、跨文化英語教學(xué)概述、跨文化英語翻譯教學(xué)、跨文化背景下英語基礎(chǔ)教學(xué)。
本書包含2012-2021年十年高等日語專業(yè)四級(jí)考試真題,并對(duì)每一年的真題進(jìn)行了解析,分客觀題和主觀題兩部分,其中主觀題由完成句子題和作文題組成。
本書從言語交際的實(shí)際需要出發(fā),在內(nèi)容上選編了最常見的題材,設(shè)置了12個(gè)章節(jié),選擇內(nèi)容力求反映時(shí)代精神,體現(xiàn)社會(huì)、科技進(jìn)步的成果和人文關(guān)懷。