本教材內(nèi)容以翻譯實(shí)踐為主,分為翻譯理論概述、翻譯技巧及翻譯實(shí)踐三部分。 翻譯理論概述介紹翻譯定義、歷史、標(biāo)準(zhǔn)等;翻譯技巧介紹加譯減譯等翻譯技巧、直譯與意譯的翻譯方法、歸化與異化的翻譯策略;翻譯實(shí)踐部分以實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目分類,結(jié)合相關(guān)的翻譯理論及技巧、方法、策略等進(jìn)行講解與實(shí)訓(xùn)。 翻譯實(shí)踐部分所選用的文章為《習(xí)近平談治國理政》日
本書根據(jù)《大學(xué)英語教學(xué)指南》和《大學(xué)英語教學(xué)大綱》對英語課程教學(xué)提出的總體要求,按照《中國英語能力等級量表》相關(guān)等級標(biāo)準(zhǔn),為扎實(shí)訓(xùn)練學(xué)生英語讀寫譯應(yīng)用技能,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力而編寫的。全書由13套訓(xùn)練題組成,每套題均由詞匯短語訓(xùn)練、英漢互譯訓(xùn)練、閱讀理解訓(xùn)練和提示寫作訓(xùn)練四個(gè)部分組成。詞匯訓(xùn)練主要通過匹配、填空、選
本書致力于英語教學(xué)理論與教學(xué)設(shè)計(jì)的研究和優(yōu)化,嘗試在相關(guān)教學(xué)指南、多元智力理論和學(xué)習(xí)者需求理論的指導(dǎo)下,探索英語教學(xué)的系統(tǒng)設(shè)計(jì)和發(fā)展,對現(xiàn)實(shí)的教學(xué)實(shí)踐和改革提供借鑒。并且,本書結(jié)構(gòu)科學(xué)、論述清晰,力求達(dá)到理論與實(shí)踐相結(jié)合,本著務(wù)實(shí)、求新與開拓的精神,以全面發(fā)展為理念,創(chuàng)新教學(xué)內(nèi)容和目標(biāo),并對教學(xué)主體、內(nèi)容、方法分別提出
本書內(nèi)容涉及英語翻譯中與英語教學(xué)。作者都是任職多年的教師,在實(shí)際的工作中出發(fā),結(jié)合自己的理論研究,匯集成本稿,具有較高的學(xué)術(shù)水平,對促進(jìn)我國一線學(xué)校英語教學(xué)和翻譯教學(xué)的研究有推動(dòng)作用。本書主要介紹了英語教學(xué)概論、英語教學(xué)現(xiàn)狀與發(fā)展、中西方翻譯發(fā)展歷程、英語翻譯研究概述、英語翻譯策略、英語教學(xué)中的語境與翻譯、英漢語對比與
本套教程一共3個(gè)級別,分別包含學(xué)生用書和教師用書,并配有錄音CD和測試CD。本書以培養(yǎng)學(xué)生的口語能力為目標(biāo),選取貼合學(xué)生生活和學(xué)習(xí)的材料,將聽力和口語活動(dòng)相結(jié)合,注重輸入輸出的有效性。單元主題與學(xué)生生活密切相關(guān),容易激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,保證學(xué)生學(xué)習(xí)過程中充分的情感參與。通過聽、讀、討論、游戲等形式多樣的活動(dòng),輔以語法和詞匯講
本書是新東方考試研究中心精心打造的一本詞匯輔導(dǎo)書,收錄近6500個(gè)真題詞匯和1500個(gè)左右的零頻詞匯,完整覆蓋考研英語大綱詞匯和歷年真題詞匯。同時(shí),本書精解近1500句真題例句,例句均選自近19年(2005—2024年)考研英語真題,包括英語一和英語二。本書主要以詞群記憶法為主,即將詞匯分為主詞、形近詞和補(bǔ)充詞匯,通過
本套教材由《新時(shí)代職業(yè)英語1》《新時(shí)代職業(yè)英語2》及各自的配套練習(xí)冊組成。本書為《新時(shí)代職業(yè)英語2評估手冊》,系《新時(shí)代職業(yè)英語2》的評估與練習(xí)手冊(以下簡稱“配套練習(xí)冊”),兩者搭配使用。本套教材結(jié)合現(xiàn)代職業(yè)教育模式的形式與需求結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和職業(yè)發(fā)展需要,內(nèi)容設(shè)置精煉、實(shí)用,注重知識與能力的結(jié)合,注重文化與語言
本書為高校英語教學(xué)模式創(chuàng)新與發(fā)展研究方面的學(xué)術(shù)研究著作,其內(nèi)容由高校英語教學(xué)相關(guān)概述、高校英語教學(xué)模式創(chuàng)新的理論基礎(chǔ)、高校英語的主要教學(xué)模式、高校英語信息化教學(xué)模式的創(chuàng)新與發(fā)展、ESP框架下高校英語教學(xué)模式的創(chuàng)新與發(fā)展、高校英語教學(xué)模式創(chuàng)新的展望六個(gè)部分組成。隨著社會(huì)的發(fā)展,傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式已經(jīng)無法適應(yīng)信息化時(shí)代的需
為了幫助考生在短時(shí)間內(nèi)熟練掌握考研詞匯,我們精心編著了這本“劃重點(diǎn)”的《考研詞匯閃過》(默寫本),使考生以默寫的方式,達(dá)到快速記憶重點(diǎn)單詞的效果。本書還可與《考研詞匯閃過》搭配使用,即時(shí)默寫、快速檢測,復(fù)習(xí)效果更佳。本書全面涵蓋了559個(gè)考研大綱詞匯,并在此基礎(chǔ)上悉心研究了歷年考研英語真題,對真題中出現(xiàn)的大綱詞匯進(jìn)行了
《英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)用書(第一冊)》是五年制高職公共基礎(chǔ)課程教材《英語(第一冊)》的配套教學(xué)用書,在編寫過程中嚴(yán)格遵循教材的編寫理念,以精心設(shè)計(jì)的活動(dòng)和練習(xí)鞏固強(qiáng)化教材中的知識和內(nèi)容,循序漸進(jìn)地提升學(xué)生的英語運(yùn)用能力!队⒄Z學(xué)習(xí)指導(dǎo)用書(第一冊)》的體例設(shè)計(jì)充分考慮到教學(xué)便利,以板塊為設(shè)計(jì)單位,即學(xué)即練,及時(shí)鞏固提高;在內(nèi)容